File: /var/www/html/amopropiedades.com/wp-content/languages/plugins/redux-framework-es_ES.po
# Translation of Plugins - Redux Framework - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Redux Framework - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-28 15:18:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Redux Framework - Stable (latest release)\n"
#. translators: %s = font extension.
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:709
msgid "The font converter does not support %s fonts."
msgstr "El conversor de fuentes no es compatible con las fuentes %s."
#: redux-core/inc/extensions/color_scheme/color_scheme/class-redux-color-scheme.php:210
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: redux-core/inc/extensions/color_scheme/class-redux-extension-color-scheme.php:454
msgid "Invalid Security Credentials. Please reload the page and try again."
msgstr "Credenciales de seguridad no válidas. Por favor, recarga la página e inténtalo de nuevo."
#: redux-core/class-redux-core.php:253
msgid "Redux has detected the Redux Pro plugin is enabled. All featured of Redux Pro are now part of the entire Redux plugin and is no longer required. Please disable the Redux Pro plugin to avoid potential conflicts."
msgstr "Redux ha detectado que el plugin Redux Pro está activo. Todas las características destacadas de Redux Pro son ahora parte del plugin Redux, y ya no es necesario. Por favor, desactiva el plugin Redux Pro para evitar potenciales conflictos."
#: sample/sections/extensions/tabbed.php:170
msgid "WP Editor"
msgstr "Editor de WP"
#: sample/sections/extensions/tabbed.php:123
msgid "Color 2"
msgstr "Color 2"
#: sample/sections/extensions/tabbed.php:118
msgid "Color 1"
msgstr "Color 1"
#: sample/sections/extensions/tabbed.php:112
msgid "Color Fields"
msgstr "Campos de color"
#: sample/sections/extensions/tabbed.php:14
msgid "Tabbed"
msgstr "En pestañas"
#: redux-core/inc/extensions/tabbed/tabbed/class-redux-tabbed.php:63
msgid "field is not supported within the Tabbed field."
msgstr "el campo no es compatible dentro del campo de pestaña."
#. translators: %s = Redux GitHub URL.
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:174
msgid "Redux Framework was created with the developer in mind. It allows for any theme developer to have an advanced theme panel with most of the features a developer would need. For more information check out the GitHub repo at: %s"
msgstr "Redux Framework fue pensado y creado para desarrolladores. Permite a cualquier desarrollador de temas tener un panel avanzado para el tema con la mayoría de las características que un desarrollador necesitaría. Para obtener más información, echa un vistazo al repositorio de GitHub en: %s"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:144
msgid "Spinner description. Min:20, max: 100, step:20, default value: 40"
msgstr "Descripción del icono de carga. Mín: 20, máx: 100, pasos: 20, valor por defecto: 40"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:143
msgid "Spinner Example 1"
msgstr "Ejemplo de icono de carga 1"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:796
msgid "or"
msgstr "o"
#: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-taxonomy-api.php:475
msgid "Unable to create a term due an empty term array or the term variable passed was not an array."
msgstr "No se ha podido crear un término debido a un array de términos vacío o a que la variable del término pasada no era un array."
#. translators: %1$s: template path.
#: ReduxCore/inc/fields/typography/field_typography.php:11
msgid "The Redux 3 file ReduxCore/inc/fields/typography/typography.php is still in use by %1$s. Please contact the author of this theme (NOT Redux support, we have no control over this issue). They need to update their project to use Redux 4 and discontinue use of this file. It will soon be removed from Redux."
msgstr "El archivo ReduxCore/inc/fields/typography/typography.php de Redux 3 todavía está en uso por %1$s. Por favor, ponte en contacto con el autor de este tema (NO con el soporte de Redux, no tenemos control sobre esta incidencia). Tienen que actualizar su proyecto para utilizar Redux 4 y dejar de utilizar este archivo. Pronto se eliminará de Redux."
#. translators: %1$s: template path.
#: ReduxCore/core/required.php:11
msgid "The Redux 3 file ReduxCore/core/required.php is still in use by %1$s. Please contact the author of this theme (NOT Redux support, we have no control over this issue). They need to update their project to use Redux 4 and discontinue use of this file. It will soon be removed from Redux."
msgstr "El archivo ReduxCore/core/required.php de Redux 3 todavía está en uso por %1$s. Por favor, ponte en contacto con el autor de este tema (NO con el soporte de Redux, no tenemos control sobre esta incidencia). Tienen que actualizar su proyecto para utilizar Redux 4 y dejar de utilizar este archivo. Pronto se eliminará de Redux."
#. translators: %1$s: template path.
#: ReduxCore/core/panel.php:11
msgid "The Redux 3 file ReduxCore/core/panel.php is still in use by %1$s. Please contact the author of this theme (NOT Redux support, we have no control over this issue). They need to update their project to use Redux 4 and discontinue use of this file. It will soon be removed from Redux."
msgstr "El archivo ReduxCore/core/panel.php de Redux 3 todavía está en uso por %1$s. Por favor, ponte en contacto con el autor de este tema (NO con el soporte de Redux, no tenemos control sobre esta incidencia). Tienen que actualizar su proyecto para utilizar Redux 4 y dejar de utilizar este archivo. Pronto se eliminará de Redux."
#. translators: %1$s: template path.
#: ReduxCore/core/newsflash.php:11
msgid "The Redux 3 file ReduxCore/core/newsflash.php is still in use by %1$s. Please contact the author of this theme (NOT Redux support, we have no control over this issue). They need to update their project to use Redux 4 and discontinue use of this file. It will soon be removed from Redux."
msgstr "El archivo ReduxCore/core/newsflash.php de Redux 3 todavía está en uso por %1$s. Por favor, ponte en contacto con el autor de este tema (NO con el soporte de Redux, no tenemos control sobre esta incidencia). Tienen que actualizar su proyecto para utilizar Redux 4 y dejar de utilizar este archivo. Pronto se eliminará de Redux."
#. translators: %1$s: template path.
#: ReduxCore/core/enqueue.php:11
msgid "The Redux 3 file ReduxCore/core/enqueue.php is still in use by %1$s. Please contact the author of this theme (NOT Redux support, we have no control over this issue). They need to update their project to use Redux 4 and discontinue use of this file. It will soon be removed from Redux."
msgstr "El archivo ReduxCore/core/enqueue.php de Redux 3 todavía está en uso por %1$s. Por favor, ponte en contacto con el autor de este tema (NO con el soporte de Redux, no tenemos control sobre esta incidencia). Tienen que actualizar su proyecto para utilizar Redux 4 y dejar de utilizar este archivo. Pronto se eliminará de Redux."
#. translators: %1$s: template path.
#: ReduxCore/core/dashboard.php:11
msgid "The Redux 3 file ReduxCore/core/dashboard.php is still in use by %1$s. Please contact the author of this theme (NOT Redux support, we have no control over this issue). They need to update their project to use Redux 4 and discontinue use of this file. It will soon be removed from Redux."
msgstr "El archivo ReduxCore/core/dashboard.php de Redux 3 todavía está en uso por %1$s. Por favor, ponte en contacto con el autor de este tema (NO con el soporte de Redux, no tenemos control sobre esta incidencia). Tienen que actualizar su proyecto para utilizar Redux 4 y dejar de utilizar este archivo. Pronto se eliminará de Redux."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:407
msgid "Please ask the author of this theme to update them as functionality issues could arise."
msgstr "Por favor, pide al autor de este tema que los actualice, ya que podrían surgir conflictos de funcionalidad."
#. translators: %1$s: template path.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:350
msgid "Redux Panel Template %1$s does not exist. Please reinstall Redux to replace this file."
msgstr "La plantilla del panel Redux %1$s no existe. Por favor, reinstala Redux para reemplazar este archivo."
#. translators: %1$s: template path.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:344
msgid "Redux Panel Template %1$s cannot be read. Please check the permissions for this file."
msgstr "No se puede leer la plantilla del panel Redux %1$s. Por favor, comprueba los permisos de este archivo."
#: sample/sections/extensions/icon-select.php:35
msgid "Original Icon Select field that maintains backward compatibility with the original extension."
msgstr "Campo de selección de icono originas que mantenga la compatibilidad con la extensión original."
#: sample/sections/extensions/icon-select.php:34
msgid "Legacy Icon Select"
msgstr "Selección de icono legado"
#: redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:243
msgid "Remove Icon"
msgstr "Eliminar icono"
#: redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:242
#: redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:328
msgid "Add Icon"
msgstr "Añadir icono"
#: redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:113
#: redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:127
msgid "Error retrieving stylesheet "
msgstr "Error al recuperar la hoja de estilos "
#: redux-core/inc/extensions/icon_select/class-redux-extension-icon-select.php:118
msgid "No data available."
msgstr "No hay datos disponibles."
#: redux-core/inc/extensions/icon_select/class-redux-extension-icon-select.php:62
msgid "Error: Invalid nonce verification."
msgstr "Error: Verificación de nonce no válida."
#: sample/sections/extensions/users.php:31
msgid "User Settings"
msgstr "Ajustes del usuario"
#: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-users-api.php:472
msgid "Unable to create a profile due an empty profile array or the profile variable passed was not an array."
msgstr "No se ha podido crear un perfil debido a un array de perfil vacío o a que la variable del perfil pasada no era un array."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:363
msgid "The Extendify Library of Patterns and Templates has been unbundled from the Redux Options Framework to give our users more control over their WordPress experience. To continue using the Extendify Library click Install & Activate below."
msgstr "La biblioteca de patrones y plantillas de Extendify se ha retirado del framework de opciones de Redux para dar a nuestros usuarios más control sobre su experiencia con WordPress. Para seguir usando la biblioteca de Extendify haz clic en instalar y activar abajo."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:360
msgid "Action needed to continue using the template library."
msgstr "Acción necesaria para seguir usando la biblioteca de plantillas."
#. Author URI of the plugin
#: redux-framework.php
msgid "https://redux.io"
msgstr "https://redux.io"
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:175
msgid "Choose Font file or ZIP of font files."
msgstr "Elige el archivo de fuente o el zip de archivos de fuentes."
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:174
msgid "Conversion complete. Refreshing page..."
msgstr "Conversión completa. Recargando página..."
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:173
msgid "An unknown error occurred. Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:172
msgid "The only file(s) imported were those uploaded. Please refresh the page to continue (making note of any errors before doing so, please)."
msgstr "Sólo se han importado los archivos cargados. Por favor, actualiza la página para continuar (toma nota de cualquier error antes de hacerlo, por favor)."
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:171
msgid "Converting font file(s)..."
msgstr "Convirtiendo archivo/s de fuente/s..."
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:170
msgid "Unzipping archive and generating any missing font files."
msgstr "Descomprimiendo archivo y generando los archivos de fuentes que falten."
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:169
msgid "There was an error deleting your font:"
msgstr "Se ha producido un error al borrar tu fuente:"
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:111
msgid "No Custom Fonts Found"
msgstr "No se han encontrado fuentes personalizadas"
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:109
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:112
msgid "Add Font"
msgstr "Añadir fuente"
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:79
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:885
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:894
msgid "Font Control"
msgstr "Control de fuente"
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:714
msgid "ZIP error. Your font could not be converted at this time. Please try again later."
msgstr "Error del ZIP. No se ha podido convertir tu fuente. Vuelve a intentarlo más tarde."
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:659
msgid "Your font could not be converted at this time. Please try again later."
msgstr "No se ha podido convertir tu fuente. Vuelve a intentarlo más tarde."
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:607
msgid "No valid font file was found."
msgstr "No se ha encontrado ningún archivo de fuente válido."
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:563
msgid "Unidentified error."
msgstr "Error no identificado."
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:555
msgid "File type not recognized."
msgstr "Tipo de archivo no reconocido."
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:478
msgid "Unzipping failed."
msgstr "Error al descomprimir."
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:434
msgid "Attachment does not exist."
msgstr "El adjunto no existe."
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:319
msgid "Unable to delete font file(s)."
msgstr "No se ha/n podido borra el/los archivo/s de fuente."
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:343
msgid "API Key"
msgstr "Clave de API"
#. translators: %1$s: Google Maps API Key url. %2$s: Google Maps Usage URL.
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:340
msgid "Once you have obtained an API Key, please enter it in the text box below and save the options panel."
msgstr "Una vez que hayas obtenido una Clave API, introdúcela en el cuadro de texto que aparece a continuación y guarda el panel de opciones."
#. translators: %1$s: Google Maps API Key url. %2$s: Google Maps Usage URL.
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:340
msgid "Google Maps supports 25,000 free map loads per 24 hours for 90 consecutive days. In the events you run a high volume site, you may need to obtain an API Key to continue using Google Map output beyond the free quota. To sign up for an API Key, please visit the %1$s site. For more information about Google Map usage limits, please visit the %2$s guide."
msgstr "Google Maps admite 25.000 cargas de mapas gratuitas cada 24 horas durante 90 días consecutivos. En caso de que gestiones un sitio de gran volumen, es posible que necesites obtener una Clave API para seguir utilizando la salida de mapas de Google más allá de la cuota gratuita. Para obtener una clave de API, visita el sitio %1$s. Para obtener más información sobre los límites de uso de Google Map, consulte la guía de %2$s."
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:337
msgid "Google Map Usage Limits"
msgstr "Límites de uso de Google Map"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:336
msgid "Get an API Key"
msgstr "Obtener una clave API"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:332
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Clave de la API de Google Maps"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:319
msgid "Marker Info"
msgstr "Información de marcador"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:305
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:291
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:277
msgid "Country"
msgstr "País"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:263
msgid "ZIP Code"
msgstr "Código postal"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:249
msgid "State"
msgstr "Provincia"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:235
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:221
msgid "Street"
msgstr "Calle"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:194
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:191
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:209
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:188
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:125
msgid "The returned place contains no geometric data."
msgstr "La ubicación devuelta no contiene datos geométricos."
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:124
msgid "Left mouse down on top of me to move me!"
msgstr "¡Presiona el botón izquierdo del ratón sobre mi para moverme!"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:123
msgid "Enter your address"
msgstr "Introduce tu dirección"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:795
msgid "Your Google Fonts are out of date. To update them, please click one of the following:"
msgstr "Tus fuentes de Google están obsoletas. Haz clic en uno de los siguientes para actualizarlas:"
#: redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:305
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:96
#: redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:113
msgid "Create Widget Area"
msgstr "Crear área de widgets"
#. translators: %1$s: Settings page URL. %2$s: Closing a tag.
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-widget.php:213
msgid "Control which icons are displayed and their urls on the %1$sssettings page%2$s"
msgstr "Controla qué iconos se muestran y sus urls en la %1$spágina de ajustes%2$s"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-widget.php:192
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-widget.php:102
msgid "Display social media links"
msgstr "Mostrar iconos de redes sociales"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:841
msgid "YouTube square"
msgstr "YouTube cuadrado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:831
msgid "YouTube play"
msgstr "YouTube play"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:821
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:811
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:801
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:791
msgid "Xing square"
msgstr "Xing cuadrado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:781
msgid "Xing"
msgstr "Xing"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:771
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:761
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:751
msgid "Weixin"
msgstr "Weixin"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:741
msgid "Weibo"
msgstr "Weibo"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:731
msgid "VK"
msgstr "VK"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:721
msgid "Vine"
msgstr "Vine"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:711
msgid "Vimeo square"
msgstr "Vimeo cuadrado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:701
msgid "Twitter square"
msgstr "Twitter cuadrado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:691
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:681
msgid "Tumblr square"
msgstr "Tumblr cuadrado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:671
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:661
msgid "Trello"
msgstr "Trello"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:651
msgid "Tencent Weibo"
msgstr "Tencent Weibo"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:641
msgid "Stumble Upon circle"
msgstr "Stumble Upon círculo"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:631
msgid "Stumble Upon"
msgstr "Stumble Upon"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:621
msgid "Steam square"
msgstr "Steam cuadrado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:611
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:601
msgid "Stack Overflow"
msgstr "Stack Overflow"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:591
msgid "Stack Exchange"
msgstr "Stack Exchange"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:581
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:571
msgid "Sound Cloud"
msgstr "Sound Cloud"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:561
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:551
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:541
msgid "Share square"
msgstr "Compartir cuadrado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:531
msgid "Share alt"
msgstr "Share alt"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:521
msgid "Ren Ren"
msgstr "Ren Ren"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:511
msgid "Reddit square"
msgstr "Reddit cuadrado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:501
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:491
msgid "Rebel"
msgstr "Rebel"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:481
msgid "QQ"
msgstr "QQ"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:471
msgid "Pinterest square"
msgstr "Pinterest cuadrado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:461
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:451
msgid "Pied Piper alt"
msgstr "Pied Piper alt"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:441
msgid "Pied Piper"
msgstr "Pied Piper"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:431
msgid "Page Lines"
msgstr "Page Lines"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:421
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:411
msgid "MaxCDN"
msgstr "MaxCDN"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:401
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:391
msgid "LinkedIn square"
msgstr "Linkedin cuadrado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:381
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:371
msgid "JS Fiddle"
msgstr "JS Fiddle"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:361
msgid "Joomla"
msgstr "Joomla"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:351
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:341
msgid "HTML5"
msgstr "HTML5"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:331
msgid "Hacker News"
msgstr "Hacker News"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:321
msgid "Google Plus square"
msgstr "Google Plus cuadrado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:311
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:301
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:291
msgid "git tip"
msgstr "git tip"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:281
msgid "github square"
msgstr "github cuadrado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:271
msgid "github alt"
msgstr "github alt"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:261
msgid "github"
msgstr "github"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:251
msgid "git square"
msgstr "git cuadrado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:241
msgid "git"
msgstr "git"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:231
msgid "FourSquare"
msgstr "FourSquare"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:221
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:211
msgid "Facebook square"
msgstr "Facebook square"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:201
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:191
msgid "Empire"
msgstr "Empire"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:181
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:171
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:161
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:151
msgid "Digg"
msgstr "Digg"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:141
msgid "Deviantart"
msgstr "Deviantart"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:131
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:121
msgid "CSS3"
msgstr "CSS3"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:111
msgid "CodePen"
msgstr "CodePen"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:101
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:91
msgid "Bitbucket square"
msgstr "Bitbucket cuadrado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:81
msgid "Bitbucket"
msgstr "Bitbucket"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:71
msgid "behance square"
msgstr "behance cuadrado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:61
msgid "behance"
msgstr "behance"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:50
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:40
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:30
msgid "ADN"
msgstr "ADN"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:224
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:178
msgid "Link URL"
msgstr "URL del enlace"
#. translators: %1$s: Widget page HTML/URL. %s: widget admin URL.
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:133
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#. translators: %1$s: Widget page HTML/URL. %s: widget admin URL.
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:133
msgid "Go to the %1$s page to add the Redux Social Widget to any active widget area."
msgstr "Vaya a la página %1$s para añadir el Redux Social Widget a cualquier área de widgets activa."
#: sample/sections/extensions/accordion.php:15
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeón"
#: sample/sections/presentation-fields/content.php:14
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:336
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
#: sample/sections/media-uploads/multi-media.php:15
msgid "Multi Media"
msgstr "Multimedia"
#. translators: %s: Upload limit.
#: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:239
msgid "Maximum upload limit of %s reached/exceeded."
msgstr "Límite máximo de subida de %s alcanzado/excedido."
#. translators: %s: Filename.
#: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:236
msgid "%s already exists in your file queue."
msgstr "%s ya existe en tu cola de archivos."
#: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:228
msgid "Select File(s)"
msgstr "Seleccionar archivo(s)"
#: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:148
#: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:232
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:146
#: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:231
msgid "File: "
msgstr "Archivo: "
#: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:123
#: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:229
msgid "Remove Image"
msgstr "Eliminar imagen"
#: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:32
msgid "Add or Upload File(s)"
msgstr "Añadir o subir archivo(s)"
#: redux-core/inc/extensions/datetime/datetime/class-redux-datetime.php:150
msgid "Date / Time"
msgstr "Fecha / Hora"
#: redux-core/inc/extensions/datetime/datetime/class-redux-datetime.php:148
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:162
msgid "field is not supported within the Repeater field."
msgstr "el no es compatible dentro del campo Repetidor."
#: redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:162
#: redux-core/inc/extensions/tabbed/tabbed/class-redux-tabbed.php:63
msgid "The"
msgstr "El"
#: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-section.php:146
msgid "Customizing"
msgstr "Personalizando"
#. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-section.php:144
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "Personalizando ▸ %s"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:373
msgid "Install and Activate Extendify"
msgstr "Instalar y activar Extendify"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:239
msgid "Extendify installed and activated."
msgstr "Extendify está instalado y activado."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:231
msgid "Extendify activation failed."
msgstr "Ha fallado la activación de Extendify."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:216
msgid "Install process for Extendify failed."
msgstr "El proceso de instalación de Extendify ha fallado."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:195
msgid "Error: Install URL for Extendify could not be located."
msgstr "Error: no se ha podido localizar la URL de instalación de Extendify."
#: redux-core/inc/extensions/color_scheme/color_scheme/class-redux-color-scheme.php:192
#: redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:244
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: sample/sections/extensions/search.php:18
msgid "Try the search box at the top right of every panel or metabox section. It will dynamically filter out the visible fields to match your search."
msgstr "Prueba el cuadro de búsqueda en la parte superior derecha de cada panel o sección de caja meta. Filtrará dinámicamente los campos visibles para que coincidan con tu búsqueda."
#: redux-core/inc/extensions/search/class-redux-extension-search.php:97
msgid "Search for field(s)"
msgstr "Buscar el campo(s)"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:234
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: sample/barebones-config.php:205
msgid "Did you know that Redux sets a global variable for you? To access any of your saved options from within your code you can use your global variable: $s"
msgstr "¿Sabías que Redux establece una variable global por ti? Para acceder a cualquiera de tus opciones guardadas desde tu código, puedes utilizar tu variable global: $s"
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:176
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: sample/sections/typography/typography.php:93
msgid "Title Font"
msgstr "Fuente del título"
#: sample/sections/typography/typography.php:37
msgid "Typography Site Description"
msgstr "Descripción de la tipografía del sitio"
#: sample/sections/select-fields/select.php:281
msgid "Three"
msgstr "Tres"
#: sample/sections/select-fields/select.php:280
msgid "Two"
msgstr "Dos"
#: sample/sections/select-fields/select.php:279
msgid "One"
msgstr "Uno"
#: sample/sections/select-fields/select.php:278
msgid "Zero"
msgstr "Cero"
#: sample/sections/select-fields/select.php:264
msgid "The items in this select were added via a callback function."
msgstr "Los elementos de este selector se añadieron mediante una función de devolución de llamada."
#: sample/sections/select-fields/select.php:262
msgid "Select Option using a Callback"
msgstr "Seleccionar la opción mediante una devolución de llamada"
#: sample/sections/select-fields/select.php:235
msgid "Capabilities Select Option w/ AJAX Loading"
msgstr "Opción de selección de capacidades con carga AJAX"
#: sample/sections/select-fields/select.php:155
msgid "Terms Multi Select Option"
msgstr "Opción de selección múltiple de términos"
#: sample/sections/select-fields/select.php:146
msgid "Terms Select Option"
msgstr "Opción de selector de términos"
#. translators: %1$s: Widget Admin URL.
#: sample/sections/extensions/widget-areas.php:29
msgid "Widgets page"
msgstr "Página de widgets"
#. translators: %1$s: Widget Admin URL.
#: sample/sections/extensions/widget-areas.php:29
msgid "To see it in action, head over to your %1$s"
msgstr "Para verlo en acción, vete a %1$s"
#: sample/sections/extensions/widget-areas.php:26
msgid "Widget Areas is Already Running!"
msgstr "¡Las áreas de widgets ya están funcionando!"
#: sample/sections/extensions/widget-areas.php:16
msgid "Widget Areas"
msgstr "Áreas de widgets"
#: sample/sections/extensions/users.php:48
msgid "Input 3"
msgstr "Entrada 3"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:172
#: sample/sections/extensions/users.php:155
msgid "Home Layout"
msgstr "Plantilla de inicio"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:124
#: sample/sections/extensions/users.php:108
msgid "JQuery UI slider description. Min: 1, max: 500, step: 3, default value: 45"
msgstr "Descripción del carrusel de JQuery UI. Mín: 1, máx: 500, paso: 3, valor por defecto: 45"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:123
#: sample/sections/extensions/users.php:107
msgid "JQuery UI Slider Example 1"
msgstr "JQuery UI Slider Ejemplo 1"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:80
#: sample/sections/extensions/users.php:64
msgid "With the \"section\" field you can create indent option sections."
msgstr "Con el campo «sección», puedes crear secciones con opciones de sangría."
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:79
#: sample/sections/extensions/users.php:63
msgid "Media Options"
msgstr "Opciones de medios"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:69
#: sample/sections/extensions/users.php:53
msgid "Web Fonts"
msgstr "Fuentes web"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:64
#: sample/sections/extensions/users.php:43
msgid "Input 2"
msgstr "Entrada 2"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:44
#: sample/sections/extensions/users.php:37
msgid "Input 1"
msgstr "Entrada 1"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:37
msgid "Home Settings"
msgstr "Ajustes de la página de inicio"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:27
#: sample/sections/extensions/users.php:27
msgid "Cool Options"
msgstr "Opciones chulas"
#: sample/sections/extensions/social-profiles.php:16
#: sample/sections/extensions/social-profiles.php:23
msgid "Click an icon to activate it, drag and drop to change the icon order."
msgstr "Haz clic en un icono para activarlo, arrastra y suelta para cambiar el orden de los iconos."
#: sample/sections/extensions/social-profiles.php:14
#: sample/sections/extensions/social-profiles.php:22
msgid "Social Profiles"
msgstr "Perfiles sociales"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:406
msgid "True/False return for child theme active check (Blank indicates False)."
msgstr "Devuelve verdadero/falso para la comprobación de la activación del tema hijo (en blanco indica Falso)."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:404
msgid "[themeinfo data=\"is_child\"]"
msgstr "[themeinfo data=\"is_child\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:397
msgid "Path to the theme translation files."
msgstr "Ruta a los archivos de traducción del tema."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:395
msgid "[themeinfo data=\"domain_path\"]"
msgstr "[themeinfo data=\"domain_path\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:388
msgid "The text domain used in the theme for translation purposes."
msgstr "El dominio de texto utilizado en el tema para la traducción."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:386
msgid "[themeinfo data=\"text_domain\"]"
msgstr "[themeinfo data=\"text_domain\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:379
msgid "Tags used to describe the theme."
msgstr "Etiquetas utilizadas para describir el tema."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:377
msgid "[themeinfo data=\"tags\"]"
msgstr "[themeinfo data=\"tags\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:370
msgid "If the theme is published."
msgstr "Si el tema está publicado."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:368
msgid "[themeinfo data=\"status\"]"
msgstr "[themeinfo data=\"status\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:361
msgid "The folder name of the current theme."
msgstr "El nombre de la carpeta del tema actual."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:359
msgid "[themeinfo data=\"template\"]"
msgstr "[themeinfo data=\"template\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:352
msgid "The version of the theme."
msgstr "La versión del tema."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:350
msgid "[themeinfo data=\"version\"]"
msgstr "[themeinfo data=\"version\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:343
msgid "The website of the theme author."
msgstr "La web del autor del tema."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:341
msgid "[themeinfo data=\"author_uri\"]"
msgstr "[themeinfo data=\"author_uri\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:334
msgid "The theme's author."
msgstr "El autor del tema."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:332
msgid "[themeinfo data=\"author\"]"
msgstr "[themeinfo data=\"author\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:325
msgid "The description of the theme."
msgstr "La descripción del tema."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:323
msgid "[themeinfo data=\"description\"]"
msgstr "[themeinfo data=\"description\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:316
msgid "The URL to the theme's directory."
msgstr "La URL del directorio del tema."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:314
msgid "[themeinfo data=\"theme_uri\"]"
msgstr "[themeinfo data=\"theme_uri\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:307
msgid "Theme name as given in theme's style.css."
msgstr "Nombre del tema como se indica en el style.css del tema."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:305
msgid "[themeinfo data=\"name\"]"
msgstr "[themeinfo data=\"name\"]"
#. translators: %1$s: PHP Date Format URL.
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:294
msgid "PHP Date Format Table"
msgstr "Tabla de formato de fecha PHP"
#. translators: %1$s: PHP Date Format URL.
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:294
msgid "Returns the current year. Any date format characters as specified by the %1$s may be used."
msgstr "Devuelve el año actual. Se puede utilizar cualquier carácter de formato de fecha especificado por la %1$s."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:291
msgid "[date data=\"Y\"]"
msgstr "[date data=\"Y\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:280
msgid "Returns the WordPress lost password URL."
msgstr "Devuelve la URL de contraseña perdida de WordPress."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:278
msgid "[bloginfo data=\"lost_password_url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"lost_password_url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:271
msgid "Returns the WordPress register URL."
msgstr "Devuelve la URL de registro de WordPress."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:269
msgid "[bloginfo data=\"register_url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"register_url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:262
msgid "Returns the WordPress logout URL."
msgstr "Devuelve la URL de desconexión de WordPress."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:260
msgid "[bloginfo data=\"logout_url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"logout_url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:253
msgid "Returns the WordPress login URL."
msgstr "Devuelve la URL de acceso de WordPress."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:251
msgid "[bloginfo data=\"login_url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"login_url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:244
msgid "Displays the comments RSS 2.0 feed URL (/comments/feed)."
msgstr "Muestra la URL del feed de comentarios RSS 2.0 (/comments/feed)."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:242
msgid "[bloginfo data=\"comments_rss2_url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"comments_rss2_url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:235
msgid "Displays the comments Atom feed URL (/comments/feed)."
msgstr "Muestra la URL del feed de comentarios Atom (/comments/feed)."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:233
msgid "[bloginfo data=\"comments_atom_url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"comments_atom_url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:226
msgid "Displays the RSS 2.0 feed URL (/feed)."
msgstr "Muestra la URL del canal RSS 2.0 (/feed)."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:224
msgid "[bloginfo data=\"rss2_url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"rss2_url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:217
msgid "Displays the RSS 0.92 feed URL (/feed/rss)."
msgstr "Muestra la URL del canal RSS 0.92 (/feed/rss)."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:215
msgid "[bloginfo data=\"rss_url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"rss_url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:208
msgid "Displays the RDF/RSS 1.0 feed URL (/feed/rfd)."
msgstr "Muestra la URL del feed RDF/RSS 1.0 (/feed/rfd)."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:206
msgid "[bloginfo data=\"rdf_url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"rdf_url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:199
msgid "Displays the Atom feed URL (/feed/atom)."
msgstr "Muestra la URL del feed Atom (/feed/atom)."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:197
msgid "[bloginfo data=\"atom_url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"atom_url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:190
msgid "Displays the Pingback XML-RPC file URL (xmlrpc.php)."
msgstr "Muestra la URL del archivo Pingback XML-RPC (xmlrpc.php)."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:188
msgid "[bloginfo data=\"pingback_url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"pingback_url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:181
msgid "Child template Directory."
msgstr "Directorio del tema hijo."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:179
msgid "[bloginfo data=\"child_template_directory\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"child_template_directory\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:172
msgid "Template directory."
msgstr "Directorio de plantillas."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:170
msgid "[bloginfo data=\"template_directory\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"template_directory\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:163
msgid "Child template URI."
msgstr "URI del tema hijo."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:161
msgid "[bloginfo data=\"child_template_url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"child_template_url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:152
msgid "[bloginfo data=\"template_url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"template_url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:145
msgid "Displays the stylesheet directory of the active theme."
msgstr "Muestra el directorio de hojas de estilo del tema activo."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:143
msgid "[bloginfo data=\"stylesheet_directory\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"stylesheet_directory\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:136
msgid "Displays the primary CSS (usually style.css) file URL of the active theme."
msgstr "Muestra la URL del archivo CSS principal (normalmente style.css) del tema activo."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:134
msgid "[bloginfo data=\"stylesheet_url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"stylesheet_url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:127
msgid "Displays the language of WordPress."
msgstr "Muestra el idioma de WordPress."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:125
msgid "[bloginfo data=\"language\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"language\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:118
msgid "Displays true/false check if the Text Direction of WordPress HTML pages is left instead of right."
msgstr "Muestra una comprobación de verdadero/falso si la dirección del texto de las páginas HTML de WordPress es a la izquierda en lugar de a la derecha."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:116
msgid "[bloginfo data=\"text_direction\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"text_direction\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:109
msgid "Displays true/false check if WordPress is running in multisite mode."
msgstr "Muestra una comprobación de verdadero/falso si WordPress está funcionando en modo multisitio."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:107
msgid "[bloginfo data=\"is_multisite\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"is_multisite\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:100
msgid "Displays the Content-Type of WordPress HTML pages (default: \"text/html\"). This data is retrieved from the \"html_type\" record in the wp_options table. Themes and plugins can override the default value using the pre_option_html_type filter."
msgstr "Muestra el Content-Type de las páginas HTML de WordPress (por defecto: «text/html»). Este dato se obtiene del registro «html_type» en la tabla wp_options. Los temas y plugins pueden anular el valor por defecto utilizando el filtro pre_option_html_type."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:98
msgid "[bloginfo data=\"html_type\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"html_type\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:91
msgid "Displays the WordPress Version you use. This data is retrieved from the $wp_version variable set in wp-includes/version.php."
msgstr "Muestra la versión de WordPress que utilizas. Estos datos se recuperan de la variable $wp_version establecida en wp-includes/version.php."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:89
msgid "[bloginfo data=\"version\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"version\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:82
msgid "Displays the \"Encoding for pages and feeds\" set in Settings > Reading. This data is retrieved from the \"blog_charset\" record in the wp_options."
msgstr "Muestra la «Codificación para páginas y feeds» establecida en Ajustes > Lectura. Este dato se recupera del registro «blog_charset» en wp_options."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:80
msgid "[bloginfo data=\"charset\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"charset\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:73
msgid "Displays the \"E-mail address\" set in Settings > General. This data is retrieved from the \"admin_email\" record in the wp_options table."
msgstr "Muestra la «Dirección de correo electrónico» establecida en Ajustes > Generales. Estos datos se recuperan del registro «admin_email» en la tabla wp_options."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:71
msgid "[bloginfo data=\"admin_email\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"admin_email\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:64
msgid "Displays the \"Site address (URL)\" set in Settings > General. This data is retrieved from the \"home\" record in the wp_options table."
msgstr "Muestra la «Dirección del sitio (URL)» establecida en Ajustes > Generales. Este dato se recupera del registro «home» en la tabla wp_options."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:62
msgid "[bloginfo data=\"url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:55
msgid "Return the root site, not the current sub-site."
msgstr "Devuelve el sitio raíz, no el subsitio actual."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:53
msgid "[bloginfo data=\"root_url\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"root_url\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:45
msgid "Displays the \"WordPress address (URL)\" set in Settings > General. This data is retrieved from the \"siteurl\" record in the wp_options table. Consider using *root_url* instead, especially for multi-site configurations using paths instead of subdomains (it will return the root site not the current sub-site)."
msgstr "Muestra la «dirección de WordPress (URL)» establecida en Ajustes > Generales. Este dato se recupera del registro «siteurl» en la tabla wp_options. Considera usar *root_url* en su lugar, especialmente para configuraciones multi-sitio que usan rutas en lugar de subdominios (devolverá el sitio raíz no el sub-sitio actual)."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:43
msgid "[bloginfo data=\"wpurl\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"wpurl\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:36
msgid "Displays the \"Tagline\" set in Settings > General. This data is retrieved from the \"blogdescription\" record in the wp_options table."
msgstr "Muestra el «Descripción corta» establecida en Ajustes > Generales. Este dato se recupera del registro «blogdescription» de la tabla wp_options."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:34
msgid "[bloginfo data=\"description\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"description\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:27
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:154
msgid "Displays the \"Site Title\" set in Settings > General. This data is retrieved from the \"blogname\" record in the wp_options table."
msgstr "Muestra el «Título del sitio» establecido en Ajustes > Generales. Este dato se recupera del registro «blogname» en la tabla wp_options."
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:25
msgid "[bloginfo data=\"name\"]"
msgstr "[bloginfo data=\"name\"]"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:19
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:13
msgid "Example output:"
msgstr "Output del ejemplo:"
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:12
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: sample/sections/extensions/search.php:16
msgid "Live Search"
msgstr "Búsqueda en vivo"
#: sample/sections/extensions/repeater.php:56
msgid "Switch Field"
msgstr "Campo de conmutador"
#: sample/sections/extensions/repeater.php:51
msgid "Listing Field"
msgstr "Campo de listado"
#: sample/sections/extensions/repeater.php:45
msgid "Select Field"
msgstr "Seleccionar campo"
#: sample/sections/extensions/repeater.php:21
msgid "Repeater Demo"
msgstr "Demostración del repetidor"
#: sample/sections/extensions/repeater.php:14
#: sample/sections/extensions/repeater.php:23
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
#: sample/sections/media-uploads/multi-media.php:24
msgid "max_file_limit has been set to 5."
msgstr "max_file_limit se ha fijado en 5."
#: sample/sections/media-uploads/multi-media.php:23
msgid "Alternative media field which allows for multi selections"
msgstr "Campo de medios alternativos que permite selecciones múltiples"
#: sample/sections/media-uploads/multi-media.php:22
msgid "Multi Media Selector"
msgstr "Selector de multimedia"
#: sample/sections/extensions/js-button.php:49
msgid "Click the Add Date button above to fill out this field."
msgstr "Haz clic en el botón Añadir fecha de arriba para rellenar este campo."
#: sample/sections/extensions/js-button.php:38
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: sample/sections/extensions/js-button.php:33
msgid "Add Date"
msgstr "Añadir fecha"
#: sample/sections/extensions/js-button.php:23
msgid "Click the Add Date button to add the current date into the text field below."
msgstr "Haz clic en el botón Añadir fecha para añadir la fecha actual en el campo de texto de abajo."
#: sample/sections/extensions/js-button.php:22
msgid "Run javascript in the options panel from button clicks."
msgstr "Ejecuta javascript en el panel de opciones a partir de los clics de los botones."
#: sample/sections/extensions/js-button.php:14
#: sample/sections/extensions/js-button.php:21
msgid "JS Button"
msgstr "Botón de JS"
#: sample/sections/extensions/icon-select.php:60
msgid "Select an icon."
msgstr "Selecciona un icono."
#: sample/sections/extensions/icon-select.php:20
#: sample/sections/extensions/icon-select.php:59
msgid "Icon Select"
msgstr "Selección de icono"
#: sample/sections/extensions/google-maps.php:38
msgid "This map is set using only latitude and longitude with a zoom factor of 7. When setting a Google map using lat/long, address information will not be returned."
msgstr "Este mapa se configura usando solo latitud y longitud con un factor de zoom de 7. Al configurar un mapa de Google usando latitud/longitud, no se devolverá la información de la dirección."
#: sample/sections/extensions/google-maps.php:22
msgid "This map is set using only address information with a zoom factor of 3. Lat/Long is returned automatically."
msgstr "Este mapa se configura usando solo información de dirección con un factor de zoom de 3. Lat/Long se devuelve automáticamente."
#: sample/sections/extensions/google-maps.php:14
#: sample/sections/extensions/google-maps.php:21
#: sample/sections/extensions/google-maps.php:37
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:78
msgid "Both time and date have min and max values."
msgstr "Tanto la hora como la fecha tienen valores mínimos y máximos."
#: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:77
msgid "Min Max demo"
msgstr "Demostración mín. máx."
#: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:69
msgid "Popup shows only the time picker."
msgstr "La ventana emergente muestra solo el selector de tiempo."
#: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:68
msgid "Time only input"
msgstr "Entrada de solo tiempo"
#: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:60
msgid "Popup shows only the date picker."
msgstr "La ventana emergente muestra solo el selector de fecha."
#: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:59
msgid "Date only input"
msgstr "Entrada de solo fecha"
#: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:33
msgid "Display when the split argument is set to true."
msgstr "Mostrar cuando el argumento de división se establece en verdadero."
#: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:32
msgid "Split Date / Time input"
msgstr "Entrada de fecha / hora dividida"
#: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:23
msgid "Display when the split argument is set to false"
msgstr "Mostrar cuando el argumento de división se establece en falso"
#: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:22
msgid "Single Date / Time input"
msgstr "Entrada única de fecha/hora"
#: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:15
msgid "Date / Time Picker"
msgstr "Selector de fecha / hora"
#: sample/sections/extensions/custom-fonts.php:26
msgid "Custom Fonts Typography"
msgstr "Fuentes tipográficas personalizadas"
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:244
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:302
#: sample/sections/extensions/custom-fonts.php:15
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Fuentes personalizadas"
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:52
msgid "These colors are not assigned to any group."
msgstr "Estos colores no están asignados a ningún grupo."
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:51
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:169
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:179
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:189
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:50
msgid "Set body and content colors here."
msgstr "Establece aquí los colores del cuerpo y del contenido."
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:50
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:115
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:124
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:133
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:142
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:151
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:160
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:46
msgid "Set header and nav colors here. (Group open by default)"
msgstr "Establece aquí los colores de la cabecera y de la navegación. (Grupo abierto por defecto)"
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:45
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:66
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:76
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:86
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:96
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:105
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:24
msgid "If you're using the theme 2023, you will be able to see many changes on the current site."
msgstr "Si estás usando el tema 2023, podrás ver muchos cambios en el sitio actual."
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:23
msgid "Save and load color schemes"
msgstr "Guardar y cargar esquemas de color"
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:15
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:22
msgid "Color Schemes"
msgstr "Esquemas de color"
#: sample/sections/extensions/accordion.php:60
msgid "I scorn you, scurvy companion!"
msgstr "¡Te desprecio, compañero de escorbuto!"
#: sample/sections/extensions/accordion.php:59
msgid "Yes, another switch, but you're free to use any field you like."
msgstr "Sí, otro cambio, pero eres libre de usar cualquier campo que quieras."
#: sample/sections/extensions/accordion.php:54
msgid "The tartness of his face sours ripe grapes."
msgstr "La acidez de su rostro agria las uvas maduras."
#: sample/sections/extensions/accordion.php:53
msgid "Look, another sample text box."
msgstr "Mira, otra caja de texto de ejemplo."
#: sample/sections/extensions/accordion.php:46
msgid "Accordion Section Two (no subtitle)"
msgstr "Segunda sección de acordeón (sin subtítulos)"
#: sample/sections/extensions/accordion.php:36
msgid "Physician, heal thyself!"
msgstr "¡No es esta la hipótesis en la que nos situamos!"
#: sample/sections/extensions/accordion.php:35
msgid "Switch, for some other important task!"
msgstr "¡Cambia, para alguna otra tarea importante!"
#: sample/sections/extensions/accordion.php:30
msgid "Frailty, thy name is woman!"
msgstr "¡Fragilidad, tu nombre es mujer!"
#: sample/sections/extensions/accordion.php:29
msgid "Text box for some noble purpose."
msgstr "Cuadro de texto para algún propósito noble."
#: sample/sections/extensions/accordion.php:23
msgid "Section one with subtitle"
msgstr "Sección uno con subtítulo"
#: sample/sections/extensions/accordion.php:22
msgid "Accordion Section One"
msgstr "Sección de acordeón uno"
#: sample/sections/media-uploads/media.php:46
msgid "Test Hint"
msgstr "Sugerencia de prueba"
#: sample/sections/disabling/disable-section.php:14
msgid "Disable Section"
msgstr "Desactivar la sección"
#: sample/sections/disabling/disable-field.php:14
msgid "Disable Field"
msgstr "Desactivar campo"
#: sample/sections/design-fields/box-shadow.php:38
msgid "Site Header Box Shadow with inset and drop shadows."
msgstr "Sombra de cuadro de encabezado de sitio con sombras insertadas y paralelas."
#: sample/sections/design-fields/box-shadow.php:14
#: sample/sections/design-fields/box-shadow.php:37
msgid "Box Shadow"
msgstr "Sombra de la caja"
#: sample/sections/design-fields/border.php:38
msgid "Body Border Option"
msgstr "Opción de borde del cuerpo"
#: sample/sections/color-selection/palette.php:14
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:88
msgid "A100 Material Design Colors."
msgstr "Colores de A100 Material Design."
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:76
msgid "Red Material Design Colors."
msgstr "Colores de diseño de materiales rojos."
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:62
msgid "Primary Material Design Colors."
msgstr "Colores de diseño de materiales primarios."
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:50
msgid "All Material Design Colors."
msgstr "Todos los colores de diseño de materiales."
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:25
msgid "Set the Widget Title color here."
msgstr "Establece aquí el color del título del widget."
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:24
msgid "User defined colors with round selectors."
msgstr "Colores definidos por el usuario con selectores redondos."
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:23
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:49
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:61
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:75
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:87
msgid "Color Palette Control"
msgstr "Control de la paleta de colores"
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:15
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta de colores"
#: sample/sections/basic-fields/text.php:43
msgid "Text Field w/ placeholder using custom data object."
msgstr "Campo de texto con marcador de posición usando un objeto de datos personalizado."
#: sample/sections/basic-fields/sortable.php:36
msgid "Sortable Toggle Option"
msgstr "Opción de alternancia ordenable"
#: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:15
msgid "These fields can be fully translated by WPML (WordPress Multi-Language). This serves as an example for you to implement. For extra details look at our WPML Implementation documentation: "
msgstr "Estos campos pueden ser totalmente traducidos por WPML (WordPress Multi-Language). Esto sirve como ejemplo para que lo implementes. Para más detalles, consulta nuestra documentación sobre la implementación de WPML: "
#: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:42
msgid "Uses the custom function redux_custom_sanitize to capitalize every other letter."
msgstr "Utiliza la función personalizada redux_custom_sanitize para poner en mayúsculas letras alternas."
#: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:41
msgid "Text Option - Custom Sanitize"
msgstr "Opción de texto - Saneamiento personalizado"
#: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:33
msgid "Uses the WordPress sanitize_title function to format text."
msgstr "Utiliza la función sanitize_title de WordPress para dar formato al texto."
#: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:32
msgid "Text Option - Sanitize Title"
msgstr "Opción de texto - Sanear el título"
#: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:24
msgid "Uses the strtoupper function to force all uppercase characters."
msgstr "Utiliza la función strtoupper para forzar todos los caracteres en mayúscula."
#: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:23
msgid "Text Option - Force Uppercase"
msgstr "Opción de texto - Forzar mayúsculas"
#: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:14
msgid "Field Sanitizing"
msgstr "Saneamiento del campo"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:111
msgid "Select Right Sidebar"
msgstr "Seleccionar barra lateral derecha"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:103
msgid "Select Left Sidebar"
msgstr "Seleccionar barra lateral izquierda"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:95
msgid "Both Sidebars"
msgstr "Ambas barras laterales"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:94
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:93
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:92
msgid "No Sidebars"
msgstr "Sin barras laterales"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:90
msgid "Select a different option to display its value. Required may be used to display multiple & reusable fields"
msgstr "Selecciona una opción diferente para mostrar su valor. Requerido puede utilizarse para mostrar campos múltiples y reutilizables"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:89
msgid "Select Required Example"
msgstr "Selecciona el ejemplo requerido"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:79
msgid "Nested ACE Editor Field"
msgstr "Campo de editor ACE anidado"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:73
msgid "Nested Editor Field"
msgstr "Campo de editor anidado"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:67
msgid "Nested Textarea Field"
msgstr "Campo de área de texto anidado"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:61
msgid "Nested Text Field"
msgstr "Campo de texto anidado"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:53
msgid "Show ACE Editor"
msgstr "Mostrar el editor de ACE"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:52
msgid "Show WP Editor"
msgstr "Mostrar el editor de WP"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:51
msgid "Show Textarea Field"
msgstr "Mostrar campo de área de texto"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:50
msgid "Show Text Field"
msgstr "Mostrar el campo texto"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:48
msgid "Click any button to show different fields based on their <code>required</code> statements."
msgstr "Haz clic en cualquier botón para mostrar diferentes campos en función de sus declaraciones <code>requeridas</code>."
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:47
msgid "Multiple Nested Required Examples"
msgstr "Múltiples ejemplos anidados obligatorios"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:41
msgid "Click <code>On</code> to see another set of options appear."
msgstr "Haz clic en <code>Activo</code> para que aparezca otro conjunto de opciones."
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:40
msgid "Nested Required Example"
msgstr "Ejemplo obligatorio anidado"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:30
msgid "This text field is only show when the above switch is set to <code>On</code>, using the <code>required</code> argument."
msgstr "Este campo de texto sólo se muestra cuando el interruptor anterior está <code>Activo</code>, utilizando el argumento <code>requerido</code>."
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:29
msgid "Basic Text Field"
msgstr "Campo de texto básico"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:23
msgid "Click <code>On</code> to see the text field appear."
msgstr "Pulsa <code>Activo</code> para que aparezca el campo de texto."
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:22
msgid "Basic Required Example"
msgstr "Ejemplo básico requerido"
#: sample/sections/additional-types/raw.php:40
msgid "Raw Field <code>full_width</code> set to <code>false</code>"
msgstr "Campo sin procesar <code>full_width</code> establecido en <code>false</code>"
#: sample/sample-config.php:725
msgid "Testing filter hook!"
msgstr "¡Probando gancho de filtro!"
#: sample/sample-config.php:577
msgid "Opt 3"
msgstr "Opc 3"
#: sample/sample-config.php:576
msgid "Opt 2"
msgstr "Opc 2"
#: sample/sample-config.php:575
msgid "Opt 1"
msgstr "Opc 1"
#: sample/sample-config.php:564
msgid "This Section should be visible only in Customizer"
msgstr "Esta sección debería estar visible solo en el Personalizador"
#: sample/sample-config.php:499
msgid "Disabling"
msgstr "Desactivando"
#: sample/metaboxes.php:216
msgid "Please select the sidebar you would like to display on this page. Note: You must first create the sidebar under Appearance > Widgets."
msgstr "Por favor, selecciona la barra lateral que te gustaría mostrar en esta página. Nota: Primero debes crear la barra lateral en Apariencia > Widgets."
#: sample/metaboxes.php:215
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: sample/metaboxes.php:186
msgid "Required arguments work across metaboxes! Click on Color Field under Metabox Options then adjust this field to see the fields within show or hide."
msgstr "¡Los argumentos requeridos funcionan en las cajas meta! Haz clic en «campo de color» en «Opciones de caja meta» y luego ajusta este campo para mostrar u ocultar los campos de dentro."
#: sample/metaboxes.php:185
msgid "Cross Box Required"
msgstr "Casilla cruzada obligatoria"
#: sample/metaboxes.php:133
msgid "Layout"
msgstr "Estructura"
#: sample/metaboxes.php:118 sample/metaboxes.php:126
msgid "Color Field"
msgstr "Campo de color"
#: sample/metaboxes.php:110 sample/sections/extensions/tabbed.php:105
msgid "Textarea Field"
msgstr "Campo de área de texto"
#: sample/metaboxes.php:98
msgid "Text Fields"
msgstr "Campos de texto"
#: sample/metaboxes.php:70 sample/sections/extensions/tabbed.php:68
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:134
#: sample/sections/extensions/users.php:118
msgid "JQuery UI slider description. Min: 0, max: 300, step: 5, default value: 75"
msgstr "Descripción del carrusel de JQuery UI. Mín: 0, máx: 300, paso: 5, valor por defecto: 75"
#: sample/metaboxes.php:69 sample/sections/extensions/tabbed.php:67
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:133
#: sample/sections/extensions/users.php:117
msgid "JQuery UI Slider Example 2 w/ Steps (5)"
msgstr "JQuery UI control deslizante Ejemplo 2 con pasos (5)"
#: sample/metaboxes.php:45
#: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:32
#: sample/sections/extensions/repeater.php:49
#: sample/sections/extensions/tabbed.php:43
msgid "Option 3"
msgstr "Opción 3"
#: sample/metaboxes.php:44
#: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:31
#: sample/sections/extensions/repeater.php:48
#: sample/sections/extensions/tabbed.php:42
msgid "Option 2"
msgstr "Opción 2"
#: sample/metaboxes.php:43
#: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:30
#: sample/sections/extensions/repeater.php:47
#: sample/sections/extensions/tabbed.php:41
msgid "Option 1"
msgstr "Opción 1"
#: sample/metaboxes.php:41 sample/sections/extensions/tabbed.php:39
msgid "Basic Radio Button field."
msgstr "Campo de botón de opción básico."
#: sample/metaboxes.php:40 sample/sections/extensions/tabbed.php:38
msgid "Radio Button"
msgstr "Botón de radio"
#: sample/metaboxes.php:34 sample/sections/extensions/tabbed.php:32
msgid "Basic Checkbox field."
msgstr "Campo de casilla de verificación básico."
#: sample/metaboxes.php:27 sample/metaboxes.php:99 sample/metaboxes.php:119
#: sample/metaboxes.php:134
msgid "Redux Framework was created with the developer in mind. It allows for any theme developer to have an advanced theme panel with most of the features a developer would need. For more information check out the Github repo at:"
msgstr "Redux Framework fue creado con el desarrollador en mente. Permite a cualquier desarrollador de temas tener un panel de temas avanzado con la mayoría de las características que un desarrollador necesitaría. Para más información consulta el repositorio de Github en:"
#: sample/metaboxes.php:19
msgid "Metabox Options"
msgstr "Opciones de la caja meta"
#: sample/barebones-config.php:278
msgid "This is a <strong>hint</strong> tool-tip for the text field.<br/><br/>Add any HTML-based text you like here."
msgstr "Esta es una <strong>sugerencia</strong> para el campo de texto.<br/><br/>Añade aquí cualquier texto basado en HTML que desees."
#: sample/barebones-config.php:193
msgid "Find us on LinkedIn"
msgstr "Búscanos en LinkedIn"
#: sample/barebones-config.php:188
msgid "Follow us on Twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
#: sample/barebones-config.php:183
msgid "Like us on Facebook"
msgstr "Danos un Me gusta en Facebook"
#: redux-templates/classes/class-templates.php:167
msgid "Redux Canvas"
msgstr "Lienzo Redux"
#: redux-templates/classes/class-templates.php:166
msgid "Redux Full Width"
msgstr "Redux ancho completo"
#: redux-templates/classes/class-templates.php:165
msgid "Redux Contained"
msgstr "Redux contenido"
#: redux-core/inc/welcome/views/about.php:144
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: redux-core/inc/welcome/views/about.php:85
#: redux-core/inc/welcome/views/about.php:138
msgid "By"
msgstr "por"
#: redux-core/inc/welcome/views/about.php:80
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
#. translators: %1$s: URL, %2$s: close tag.
#: redux-core/inc/welcome/views/about.php:54
msgid "Maybe not! If you want to see what Redux is all about, click here to %1$sActivate Demo Mode%2$s."
msgstr "¡Quizá no! Si quieres ver de qué va Redux, haz clic aquí para %1$sActivar el modo demo%2$s."
#: redux-core/inc/welcome/views/about.php:43
msgid "Maybe not! These items are using Redux. If you want to keep using them, Redux will need to remain installed and activated."
msgstr "¡Quizá no! Estos elementos están usando Redux. Si quieres seguir usándolos, Redux tendrá que permanecer instalado y activo."
#: redux-core/inc/welcome/views/about.php:39
msgid "Did I install this?"
msgstr "¿Instalo esto?"
#: redux-core/inc/welcome/views/about.php:21
msgid "Redux is the world's most powerful and widely used WordPress interface builder. We are trusted by millions of developers and end users world-wide."
msgstr "Redux es el maquetador de interfaces de WordPress más potente y utilizado del mundo. Contamos con la confianza de millones de desarrolladores y usuarios finales en todo el mundo."
#: redux-core/inc/welcome/views/about.php:17
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenido a"
#: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:211
msgid "Enable Panel Demo"
msgstr "Activar la demo del panel"
#: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:205
msgid "Disable Panel Demo"
msgstr "Desactivar la demo del panel"
#: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:153
msgid "What is Redux?"
msgstr "¿Qué es Redux?"
#: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:87
msgid "rating. A huge thank you in advance!"
msgstr ". ¡Muchas gracias de antemano!"
#: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:87
msgid "please leave us a"
msgstr "por favor, déjanos una valoracíón"
#: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:87
msgid "If you like"
msgstr "Si te gusta"
#: redux-core/inc/validation/unique_slug/class-redux-validation-unique-slug.php:29
msgid "That URL slug is in use, please choose another."
msgstr "Ese slug de URL está en uso, por favor elige otro."
#: redux-core/inc/validation/js/class-redux-validation-js.php:27
msgid "Javascript has been successfully escaped."
msgstr "Javascript escapado correctamente."
#: redux-core/inc/validation/html_custom/class-redux-validation-html-custom.php:27
msgid "Invalid HTML was found in this field and has been removed."
msgstr "Se ha encontrado HTML no válido en este campo y se ha eliminado."
#. translators: %1$s: sanitized value. %2$s: Old value.
#: redux-core/inc/validation/color/class-redux-validation-color.php:50
msgid "Sanitized value and saved as %1$s instead of %2$s."
msgstr "Valores saneados y guardados como %1$s en lugar de %2$s."
#. translators: %1$s: sanitized value. %2$s: Old value.
#: redux-core/inc/validation/color/class-redux-validation-color.php:34
msgid "Invalid HTML color code %1$s. Please enter a valid code. No value was saved."
msgstr "Código de color HTML no válido %1$s. Por favor, introduce un código válido. No se ha guardado ningún valor."
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-full-package.php:58
msgid "folder. Embedding anything else will get your rejected from theme submission. Suspected Redux package file(s):"
msgstr "carpeta. Si se incrusta cualquier otra cosa, se rechazará el envío del tema. Archivo(s) de paquete Redux sospechoso(s):"
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-full-package.php:58
msgid "It appears that you have embedded the full Redux package inside your theme. You need only embed the"
msgstr "Parece que has incrustado el paquete completo de Redux dentro de tu tema. Solo necesitas incrustar el"
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:63
msgid "The following arguments MUST be used for WP.org submissions, or you will be rejected because of your Redux configuration."
msgstr "Los siguientes argumentos DEBEN ser utilizados para los envíos a WP.org, o serán rechazados por tu configuración de Redux."
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:50
msgid "or your theme will be rejected by WP.org theme submission because of Redux."
msgstr "o tu tema será rechazado por la revisión de temas de WP.org debido a Redux."
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:50
msgid "You MUST delete"
msgstr "DEBES borrar"
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:50
msgid "REQUIRED"
msgstr "OBLIGATORIO"
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43
msgid "or your theme will be rejected because of Redux."
msgstr "o tu tema será rechazado debido a Redux."
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43
msgid "this document"
msgstr "este documento"
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43
msgid "suggested that you read"
msgstr "sugirió que leyeras"
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43
msgid "strongly"
msgstr "fuertemente"
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43
msgid "If you are submitting to WordPress.org Theme Repository, it is"
msgstr "Si estás enviando al repositorio de temas de WordPress.org, es"
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:63
msgid "RECOMMENDED"
msgstr "RECOMENDADO"
#: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1532
#: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:1184
#: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:1195
msgid "warnings(s) were found!"
msgstr "¡Se ha(n) encontrado advertencia(s)!"
#: redux-core/inc/lib/image-filters/class-redux-image-filters.php:55
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:135
#: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:144
msgid "Gradient Angle"
msgstr "Ángulo del degradado"
#: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:105
#: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:114
msgid "To Reach"
msgstr "Al alcance"
#: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:91
msgid "From Reach"
msgstr "Desde"
#: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:82
msgid "From Reach "
msgstr "Del alcance "
#: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:54
msgid "radial"
msgstr "radial"
#: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:53
msgid "linear"
msgstr "lineal"
#: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:47
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:44
msgid "Gradient Type "
msgstr "Tipo de degradado"
#. translators: Javascript reload command, link title.
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:954
msgid "Reload the page"
msgstr "Recarga la página"
#. translators: Javascript reload command, link title.
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:954
msgid "Updated! %1$s to start using your updated fonts."
msgstr "¡Actualizado! %1$s para comenzar a usar tus fuentes actualizadas."
#. translators: Aria title, link title.
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:952
msgid "Retry?"
msgstr "¿Reintentar?"
#. translators: Aria title, link title.
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:952
msgid "Update Failed|msg. %1$s"
msgstr "Actualización fallida|mensaje. %1$s"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:950
msgid "Downloading Google Fonts..."
msgstr "Descargando Google Fonts..."
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:859
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:868
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:842
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:851
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:825
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:834
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:813
msgid "Shadow color"
msgstr "Color de la sombra"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:808
msgid "Shadow Color"
msgstr "Color de la sombra"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:796
msgid "one-time update"
msgstr "actualización única"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:796
msgid "Automated updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:700
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:705
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:673
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:678
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:554
msgid "blink"
msgstr "parpadear"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:553
msgid "line-through"
msgstr "tachado"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:552
msgid "overline"
msgstr "sobrerrayado"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:551
msgid "underline"
msgstr "subrayado"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:523
msgid "small-caps"
msgstr "letras minúsculas"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:522
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:493
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:492
msgid "uppercase"
msgstr "mayúscula"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:491
msgid "capitalize"
msgstr "Usar mayúscula "
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:490
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:549
msgid "none"
msgstr "ninguna"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:464
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:494
msgid "initial"
msgstr "inicial"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:463
msgid "justify"
msgstr "justificar"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:462
msgid "center"
msgstr "centrado"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:461
msgid "right"
msgstr "derecha"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:460
msgid "left"
msgstr "izquierda"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:459
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:495
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:521
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:550
msgid "inherit"
msgstr "heredar"
#: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:183
#: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:192
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
#: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:159
#: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:168
msgid "Blur Radius"
msgstr "Radio de desenfoque"
#: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:135
#: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:144
msgid "Vertical Length"
msgstr "Longitud vertical"
#: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:111
#: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:120
msgid "Horizontal Length"
msgstr "Longitud horizontal"
#: redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:92
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
#: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:173
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:172
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:171
msgid "Dotted"
msgstr "Punteado"
#: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:170
msgid "Dashed"
msgstr "Discontinuo"
#: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:169
msgid "Solid"
msgstr "Continuo"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:228
msgid "Right Bottom"
msgstr "Derecha abajo"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:227
msgid "Right center"
msgstr "Centro derecha"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:226
msgid "Right Top"
msgstr "Derecha arriba"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:225
msgid "Center Bottom"
msgstr "Centro abajo"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:224
msgid "Center Center"
msgstr "Centro centro"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:223
msgid "Center Top"
msgstr "Centro arriba"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:222
msgid "Left Bottom"
msgstr "Izquierda abajo"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:221
msgid "Left center"
msgstr "Centro izquierda"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:220
msgid "Left Top"
msgstr "Izquierda arriba"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:204
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:203
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:188
msgid "Contain"
msgstr "Contenido"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:187
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:153
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:171
msgid "Padding Box"
msgstr "Relleno de la caja"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:152
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:170
msgid "Content Box"
msgstr "Contenido de la caja"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:151
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:169
msgid "Border Box"
msgstr "Borde de la caja"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:135
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:150
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:168
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:186
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:205
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:134
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Repetir verticalmente"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:133
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Repetir horizontalmente"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:132
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir todo"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:131
msgid "No Repeat"
msgstr "Sin repetición"
#: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-metaboxes-api.php:636
msgid "Unable to create a box due an empty box array or the box variable passed was not an array."
msgstr "No ha sido posible crear un cuadro debido a un array de cuadros vacía o la variable de cuadro pasada no era un array."
#: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:171
msgid "Your panel has unchanged values, would you like to save them now?"
msgstr "Tu panel tiene valores sin modificar, ¿quieres guardarlos ahora?"
#: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:139
msgid "Export File"
msgstr "Exportar archivo"
#: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:134
#: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:136
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
#: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:99
msgid "Paste your clipboard data here."
msgstr "Pega aquí los datos del portapapeles."
#: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:92
msgid "Upload file"
msgstr "Subir archivo"
#: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:86
msgid "Import from Clipboard"
msgstr "Importar desde el portapapeles"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-wordpress-data.php:354
msgid "[unassigned]"
msgstr "[Sin asignar]"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:407
msgid "Your panel has bundled copies of Redux Framework template files that are outdated!"
msgstr "¡Tu panel incluye copias de los archivos de plantilla de Redux Framework que están desactualizados!"
#. translators: %1$s is the field ID, %2$s is the field type.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:505
msgid "Field %1$s could not be displayed. Field type %2$s was not found."
msgstr "El campo %1$s no se ha podido mostrar. No se ha encontrado el tipo de campo %2$s."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:216
msgid "Hint Tooltip Preferences"
msgstr "Preferencias de la información sobre la herramienta de sugerencia"
#. translators: %1$s: Upload URL. %2$s: Codex URL.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:152
#: redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:443
msgid "outlined here"
msgstr "aquí se describe"
#. translators: %1$s: Upload URL. %2$s: Codex URL.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:152
#: redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:443
msgid "We were unable to modify required files. Please ensure that %1$s has the proper read-write permissions, or modify your wp-config.php file to contain your FTP login credentials as %2$s."
msgstr "No hemos podido modificar los archivos necesarios. Por favor, asegúrate de que %1$s tiene los permisos de lectura y escritura adecuados, o modifica tu archivo wp-config.php para que contenga tus credenciales de acceso al FTP como %2$s."
#. translators: %1$s Extension friendly name. %2$s: minimum Redux version.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-extension-abstract.php:215
msgid "This field will not render in your option panel, and features of this extension will not be available until the latest version of Redux Framework has been installed."
msgstr "Este campo no mostrará su panel de opciones, y las características de esta extensión no estarán disponibles hasta que se haya instalado la última versión de Redux Framework."
#. translators: %1$s Extension friendly name. %2$s: minimum Redux version.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-extension-abstract.php:215
msgid "You are currently running Redux Framework version "
msgstr "Actualmente estás ejecutando Redux Framework en la versión "
#. translators: %1$s Extension friendly name. %2$s: minimum Redux version.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-extension-abstract.php:215
msgid "The %1$s extension requires Redux Framework version %2$s or higher."
msgstr "La extensión %1$s requiere la versión %2$s o superior de Redux Framework."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:396
msgid "<strong>Redux is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>¡Redux está activado!</strong> Cada sitio en tu red debe ser conectado individualmente por un administrador en ese sitio."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:350
msgid "Visit our website to learn more!"
msgstr "¡Visita nuestra web para aprender más!"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:336
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:131
msgid "Security check failed."
msgstr "Ha fallado la comprobación de seguridad."
#. translators: %s: Vendor support URL. %s: Admin plugins page.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:188
msgid "activated."
msgstr "activado."
#. translators: %s: Vendor support URL. %s: Admin plugins page.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:188
msgid "The %1$s (or extension) is either not installed or not activated and thus, some controls may not render properly. Please ensure that it is installed and %2$s"
msgstr "El %1$s (o la extensión) no está instalado o no está activado y, por tanto, algunos controles pueden no aparecer correctamente. Por favor, asegúrate de que está instalado y %2$s"
#. translators: %s: URL.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:135
msgid "If you are developing offline, please download and install the %s plugin/extension to bypass our CDN and avoid this warning"
msgstr "Si estás desarrollando sin conexión, por favor descarga e instala el plugin/extensión %s para evitar nuestro CDN y evitar esta advertencia"
#. translators: 1: Redux, 2: Link to plugin review
#: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:268
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "¿Has disfrutado de %1$s? Por favor, déjanos una valoración de %2$s. ¡Apreciamos mucho tu apoyo!"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:147
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "Bold 700 Italic"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:143
msgid "Bold 700"
msgstr "Bold 700"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:139
msgid "Regular 400 Italic"
msgstr "Regular 400 Italic"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:135
msgid "Regular 400"
msgstr "Regular 400"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-api.php:776
#: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-metaboxes-api.php:448
#: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-taxonomy-api.php:325
#: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-users-api.php:337
msgid "Unable to create a section due an empty section array or the section variable passed was not an array."
msgstr "No se ha podido crear una sección debido a un array de secciones vacío o a que la variable de sección pasada no era un array."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-api.php:759
msgid "Unable to create a section due to missing id and title."
msgstr "No se ha podido crear una sección porque falta el ID y el título."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-api.php:380
msgid "Redux Framework is not installed. Please install it."
msgstr "Redux Framework no está instalado. Por favor, instálalo."
#. translators: This is only shown to developers, should not impact users.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-api.php:150
msgid "was run before the %s hook and was delayed to avoid errors."
msgstr "se ejecutaba antes del gancho %s y se retardó para evitar errores."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-api.php:147
msgid "Warning, Premature Initialization"
msgstr "Advertencia, inicialización prematura"
#: redux-core/framework.php:472 redux-core/framework.php:481
msgid "Cheatin’ eh?"
msgstr "¿Haciendo trampas?"
#. translators: %s = Instance name w/ HTML.
#: redux-core/class-redux-core.php:356
msgid "Debug information for the %s Redux instance."
msgstr "Información de depuración para la instancia de %s Redux."
#: redux-core/class-redux-core.php:317
msgid "Data directory"
msgstr "Directorio de datos"
#: redux-core/class-redux-core.php:313
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
#: redux-core/class-redux-core.php:306
msgid "Debug information specific to Redux Framework."
msgstr "Información de depuración específica para Redux Framework."
#: redux-core/class-redux-core.php:299
msgid "The Redux upload directory"
msgstr "El directorio de subidas de Redux"
#: class-redux-framework-plugin.php:439
msgid "What is this?"
msgstr "¿Qué es esto?"
#: class-redux-framework-plugin.php:88
msgid "Redux Framework version 4 is activated but not loaded. Redux Framework version 3 is still installed and activated. Please deactivate Redux Framework version 3."
msgstr "Redux Framework versión 4 está activado pero no cargado. La versión 3 de Redux Framework sigue instalada y activada. Por favor, desactiva la versión 3 de Redux Framework."
#. Description of the plugin
#: redux-framework.php
msgid "Build better sites in WordPress fast!"
msgstr "¡Construye mejores sitios rápidamente con WordPress!"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:269
#: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:104
msgid "Redux"
msgstr "Redux"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:649
msgid "Your current options will be replaced with the values of this import. Would you like to proceed?"
msgstr "Tus opciones actuales serán reemplazadas por los valores de esta importación. ¿Quieres continuar?"
#: redux-core/inc/fields/link_color/class-redux-link-color.php:153
msgid "Focus"
msgstr "Objetivo"
#: redux-core/inc/fields/color_rgba/class-redux-color-rgba.php:45
msgid "Select Color"
msgstr "Elige un color"
#: redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:306
#: redux-core/inc/fields/color_rgba/class-redux-color-rgba.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: redux-core/inc/fields/color_rgba/class-redux-color-rgba.php:42
msgid "Choose"
msgstr "Elegir"
#: sample/sections/select-fields/select.php:253
msgid "Users Select Option"
msgstr "Opción de selección de usuarios"
#. Author of the plugin
#: redux-framework.php
msgid "Team Redux"
msgstr "Team Redux"
#. Plugin URI of the plugin
#: redux-framework.php
msgid "http://wordpress.org/plugins/redux-framework"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/redux-framework"
#: sample/sample-config.php:688
msgid "This is a section created by adding a filter to the sections array. Can be used by child themes to add/remove sections from the options."
msgstr "Esta es una sección creada añadiendo un filtro al array de las secciones. Pueden usarlo los temas hijo para añadir/eliminar secciones de las opciones."
#: sample/sample-config.php:687
msgid "Section via hook"
msgstr "Sección via gancho"
#: sample/sample-config.php:572
msgid "The field desc is NOT visible in customizer."
msgstr "Esta descripción de campo NO es visible en el personalizador."
#: sample/sample-config.php:571
msgid "The subtitle is NOT visible in customizer"
msgstr "El subtítulo NO es visible en el personalizador"
#: sample/sample-config.php:570
msgid "Customizer Only Option"
msgstr "Opción sólo para el personalizador"
#: sample/sample-config.php:563
msgid "Customizer Only"
msgstr "Sólo personalizador"
#: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:28
msgid "You can literally translate the values via key."
msgstr "Puedes haces traducciones literales de los valores por clave."
#: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:27
msgid "WPML Multi Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación múltiple de WPML"
#: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:22
msgid "This string can be translated via WPML."
msgstr "Esta cadena puede ser traducida con WPML ."
#: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:21
msgid "WPML Text"
msgstr "Texto WPML"
#: sample/sections/advanced-features/wpml-integration.php:14
msgid "WPML Integration"
msgstr "Integración con WPML"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:14
msgid "Field Required / Linking"
msgstr "Campo obligatorio / enlace"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:158
msgid "JS will be escaped"
msgstr "El JS será escapado"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:157
msgid "Textarea Option - JS Validated"
msgstr "Opción campo de texto - JS validado"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:138
msgid "Custom HTML Allowed (wp_kses)"
msgstr "Se permite HTML a medida (wp_kses)"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:129
msgid "HTML Allowed (wp_kses)"
msgstr "HTML permitido (wp_kses)"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:128
msgid "Textarea Option - HTML Validated"
msgstr "Opción campo de texto - HTML Validado"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:120
msgid "All HTML will be stripped"
msgstr "Todo el HTML se eliminará"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:119
msgid "Textarea Option - No HTML Validated"
msgstr "Opción de área de texto - HTML no va validado"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:112
msgid "Enter <code>1</code> and click <strong>Save Changes</strong> for an error message, or enter <code>2</code> and click <strong>Save Changes</strong> for a warning message."
msgstr "Introduce <code>1</code> y haz clic en <strong>Guardar Cambios</strong> para mensaje de error o introduce <code>2</code> y haz clic en <strong>Guardar Cambios</strong> para mensaje de aviso."
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:110
msgid "Text Option - Custom Callback Validated"
msgstr "Opción de texto - validación por función propia"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:97
msgid "Text Option - Preg Replace Validated"
msgstr "Opción de texto - Validación de Preg Replace"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:86
msgid "This field's default value was changed by a filter hook!"
msgstr "¡El valor por defecto de este campo ha sido cambiado por un gancho de filtro!"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:85
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:98
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:111
msgid "You decide."
msgstr "Tú decides."
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:84
msgid "Text Option - Str Replace Validated"
msgstr "Opción de texto - Validación de Str Replace"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:76
msgid "This must be a alpha numeric only."
msgstr "Esto sólo puede ser alfanumérico."
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:75
msgid "Text Option - No Special Chars Validated"
msgstr "Opción de texto - Sin validación de caracteres especiales"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:67
msgid "This must be a comma separated string of numerical values."
msgstr "Esto debe ser una cadena de números separados por comas."
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:66
msgid "Text Option - Comma Numeric Validated"
msgstr "Opción de texto - Validación coma numérico"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:58
msgid "This must be numeric."
msgstr "Esto debe ser numérico."
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:57
msgid "Text Option - Numeric Validated"
msgstr "Opción de texto - Validación numérica"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:49
msgid "This must be a URL."
msgstr "Esto debe ser una URL."
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:48
msgid "Text Option - URL Validated"
msgstr "Opción de texto - validación de URL"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:42
msgid "If you enter an invalid color it will be removed. Try using the text \"blue\" as a color. ;)"
msgstr "Si escribes un color no válido se eliminará. Prueba a usar el texto \"blue\" como color. ;)"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:40
msgid "Multi Text Option - Color Validated"
msgstr "Opción de texto múltiple - Validación de color"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:33
msgid "You can also pass an options array if you want. Set the default to whatever you like."
msgstr "También puedes pasar un array de opciones si quieres. Establece los valores por defecto que quieras."
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:32
msgid "Text Option with Data Attributes"
msgstr "Opción de texto con atributos Data"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:23
msgid "This is a little space under the Field Title in the Options table, additional info is good in here."
msgstr "Este es un pequeño espacio bajo el título del campo en la tabla de opciones, un buen sitio para información adicional."
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:22
msgid "Text Option - Email Validated"
msgstr "Opción de texto - validación de correo electrónico"
#: sample/sections/advanced-features/field-required-linking.php:16
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:16
msgid "For full documentation on validation, visit: "
msgstr "Para obtener la documentación completa sobre validación, visita: "
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:14
msgid "Field Validation"
msgstr "Validación de campo"
#: sample/sections/advanced-features/callback.php:24
msgid "This is created with a callback function, so anything goes in this field. Make sure to define the function though."
msgstr "Esto se crea con una función de respuesta, así que cualquier cosa vale en este campo. Eso sí, asegúrate de definir la función."
#: sample/sections/advanced-features/callback.php:23
msgid "This is a completely unique field type"
msgstr "Este es un tipo de campo completamente único"
#: sample/sections/advanced-features/callback.php:22
msgid "Custom Field Callback"
msgstr "Respuesta del campo personalizado"
#: sample/sections/advanced-features/callback.php:14
msgid "Callback"
msgstr "Retorno"
#: sample/sample-config.php:477
msgid "Advanced Features"
msgstr "Funciones Avanzadas"
#: sample/sections/additional-types/raw.php:31
msgid "Standard Raw Field"
msgstr "Campo estándar sin procesar"
#: sample/sections/additional-types/raw.php:23
msgid "Raw"
msgstr "Sin procesar"
#: sample/sections/additional-types/sorter.php:14
msgid "Sorter"
msgstr "Ordenador"
#: sample/sections/additional-types/date.php:22
msgid "Date Option"
msgstr "Opción de fecha"
#: redux-core/inc/extensions/datetime/datetime/class-redux-datetime.php:147
#: sample/sections/additional-types/date.php:14
#: sample/sections/extensions/js-button.php:48
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: sample/sample-config.php:463
msgid "Additional Types"
msgstr "Tipos adicionales"
#: sample/sections/typography/typography.php:49
msgid "Typography option with each property can be called individually."
msgstr "Opción de tipografías para cada propiedad que pueden ser llamadas de forma individual."
#: sample/sections/typography/typography.php:23
#: sample/sections/typography/typography.php:94
msgid "Specify the body font properties."
msgstr "Especifica las propiedades de la fuente del cuerpo."
#: sample/sections/typography/typography.php:22
msgid "Body Font"
msgstr "Fuente del cuerpo"
#: sample/sections/typography/typography.php:14
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"
#: sample/metaboxes.php:80 sample/sections/extensions/tabbed.php:78
#: sample/sections/extensions/users.php:128
#: sample/sections/slider-spinner/spinner.php:23
msgid "JQuery UI spinner description. Min:20, max: 100, step:20, default value: 40"
msgstr "Descripción del icono de carga de JQuery UI. Min:20, max: 100, step:20, valor por defecto: 40"
#: sample/metaboxes.php:79 sample/sections/extensions/tabbed.php:77
#: sample/sections/extensions/users.php:127
#: sample/sections/slider-spinner/spinner.php:22
msgid "JQuery UI Spinner Example 1"
msgstr "Ejemplo 1 del icono de carga JQuery UI"
#: sample/sections/slider-spinner/spinner.php:14
msgid "Spinner"
msgstr "Icono de carga"
#: sample/sections/slider-spinner/slider.php:63
msgid "Slider description. Min: 0, max: 1, step: .1, default value: .5"
msgstr "Descripción de carrusel. Min: 0, max: 1, step: .1, default value: .5"
#: sample/sections/slider-spinner/slider.php:62
msgid "This example displays float values"
msgstr "Este ejemplo muestra valores flotantes"
#: sample/sections/slider-spinner/slider.php:61
msgid "Slider Example 4 with float values"
msgstr "Ejemplo 4 de carrusel con valores flotantes"
#: sample/sections/slider-spinner/slider.php:47
msgid "Slider description. Min: 0, max: 500, step: 5, slider 1 default value: 100, slider 2 default value: 300"
msgstr "Descripción de carrusel. Min: 0, max: 500, step: 5, slider 1 default value: 100, slider 2 default value: 300"
#: sample/sections/slider-spinner/slider.php:46
msgid "This example displays the values in select boxes"
msgstr "Este ejemplo muestra los valores en cajas de selección"
#: sample/sections/slider-spinner/slider.php:45
msgid "Slider Example 3 with two sliders"
msgstr "Ejemplo de carrusel 2 con dos carruseles"
#: sample/sections/slider-spinner/slider.php:35
msgid "Slider description. Min: 0, max: 300, step: 5, default value: 75"
msgstr "Descripción de carrusel. Min: 0, max: 300, paso 5, por defecto: 75"
#: sample/sections/slider-spinner/slider.php:34
msgid "This example displays the value in a text box"
msgstr "Este ejemplo muestra el valor en un cuadro de texto"
#: sample/sections/slider-spinner/slider.php:33
msgid "Slider Example 2 with Steps (5)"
msgstr "Ejemplo 2 de carrusel con pasos (5)"
#: sample/sections/slider-spinner/slider.php:23
msgid "Slider description. Min: 1, max: 500, step: 1, default value: 250"
msgstr "Descripción de carrusel. Min: 1, max: 500, paso 1, por defecto: 250"
#: sample/sections/slider-spinner/slider.php:22
msgid "This slider displays the value as a label."
msgstr "Este carrusel muestra el valor como etiqueta."
#: sample/sections/slider-spinner/slider.php:21
msgid "Slider Example 1"
msgstr "Ejemplo 1 de carrusel"
#: sample/sections/slider-spinner/slider.php:14
msgid "Slider"
msgstr "Carrusel"
#: sample/sample-config.php:447
msgid "Slider / Spinner"
msgstr "Carrusel / Icono de carga"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:202
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:204
#: sample/sections/extensions/users.php:181
#: sample/sections/extensions/users.php:183
#: sample/sections/select-fields/image-select.php:98
#: sample/sections/select-fields/image-select.php:100
msgid "This allows you to set a json string or array to override multiple preferences in your theme."
msgstr "Esto te permite establecer una cadena json que sobreescriba múltiples preferencias de tu tema."
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:201
#: sample/sections/extensions/users.php:180
#: sample/sections/select-fields/image-select.php:97
msgid "Preset"
msgstr "Preajuste"
#: sample/sections/select-fields/image-select.php:67
msgid "Images Option"
msgstr "Opción de imágenes"
#: sample/sections/select-fields/image-select.php:60
msgid "Select a background pattern."
msgstr "Selecciona un patrón de fondo."
#: sample/sections/select-fields/image-select.php:59
msgid "Images Option (with tiles => true)"
msgstr "Opciones de imágenes (con títulos =>true)"
#: sample/sections/select-fields/image-select.php:24
msgid "This uses some of the built in images, you can use them for layout options."
msgstr "Eso usa algunas de las imágenes incluidas, puedes usarlas en las opciones de estructura."
#: sample/sections/select-fields/image-select.php:22
msgid "Images Option for Layout"
msgstr "Opción de imagen para estructura"
#: sample/sections/select-fields/image-select.php:14
msgid "Image Select"
msgstr "Seleccionar imagen"
#: sample/sections/select-fields/select.php:245
msgid "Here's a list of all the elusive icons by name and icon."
msgstr "Esta es una lista de todos los iconos de elusive icons por nombre e icono."
#: sample/sections/select-fields/select.php:243
msgid "Elusive Icons Select Option"
msgstr "Opción de selección de Elusive Icons"
#: sample/sections/select-fields/select.php:224
msgid "User Role Select Option"
msgstr "Opción de selección de rol de usuario"
#: sample/sections/select-fields/select.php:216
msgid "Posts Multi Select Option"
msgstr "Opción de selección de entradas múltiples"
#: sample/sections/select-fields/select.php:207
msgid "Posts Select Option2"
msgstr "Opción selector de entradas2"
#: sample/sections/select-fields/select.php:200
msgid "This field also has sortable enabled!"
msgstr "¡Este campo también es ordenable!"
#: sample/sections/select-fields/select.php:199
msgid "Post Type Multi Select Option + Sortable"
msgstr "Selección múltiple de tipo de entrada + ordenable"
#: sample/sections/select-fields/select.php:189
msgid "Post Type Multi Select Option"
msgstr "Selección múltiple de tipo de entrada"
#: sample/sections/select-fields/select.php:180
msgid "Post Type Select Option"
msgstr "Opción de selección de tipo de contenido"
#: sample/sections/select-fields/select.php:172
msgid "Menus Multi Select Option"
msgstr "Opción de selección de múltiples menus"
#: sample/sections/select-fields/select.php:163
msgid "Menus Select Option"
msgstr "Opción de selección de menus"
#: sample/sections/select-fields/select.php:138
msgid "Tags Multi Select Option"
msgstr "Opción de selección de múltiples etiquetas"
#: sample/sections/select-fields/select.php:129
msgid "Tags Select Option"
msgstr "Opción de selección de etiquetas"
#: sample/sections/select-fields/select.php:121
msgid "Pages Multi Select Option"
msgstr "Opción de selección de múltiples páginas"
#: sample/sections/select-fields/select.php:112
msgid "Pages Select Option"
msgstr "Opción de selección de páginas"
#: sample/sections/select-fields/select.php:104
msgid "Categories Multi Select Option"
msgstr "Opción de selección de múltiples categorías"
#: sample/sections/select-fields/select.php:95
msgid "Categories Select Option"
msgstr "Opción de selección de categorías"
#: sample/sections/select-fields/select.php:89
msgid "You can easily add a variety of data from WordPress."
msgstr "Puedes agregar fácilmente una variedad de datos de WordPress."
#: sample/sections/select-fields/select-image.php:46
msgid "A preview of the selected image will appear underneath the select box."
msgstr "Una vista previa de la imagen seleccionada aparecerá debajo del cuadro de selección."
#: sample/sections/select-fields/select-image.php:14
#: sample/sections/select-fields/select-image.php:23
#: sample/sections/select-fields/select-image.php:45
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imagen"
#: sample/sections/select-fields/select.php:74
msgid "Multi Select Option"
msgstr "Opcion de selección múltiple"
#: sample/sections/select-fields/select.php:48
msgid "Select Option with optgroup"
msgstr "Seleccionar opción con optogoup"
#: sample/sections/select-fields/select.php:38
msgid "Select your themes alternative color scheme."
msgstr "Selecciona tu esquema de colores alternativos del tema."
#: sample/sections/select-fields/select.php:37
msgid "Theme Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilo del tema"
#: sample/sections/select-fields/select.php:22
msgid "Select Option"
msgstr "Opción de selección"
#: sample/sections/select-fields/select.php:14
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: sample/sample-config.php:433
msgid "Select Fields"
msgstr "Campos de selección"
#: sample/sections/switch-button/switch.php:55
msgid "Switch2 - Enable the above switch and this one for patterns to show"
msgstr "Switch2 - Activa el interruptor de arriba y este para que se muestren los patrones"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:165
#: sample/sections/extensions/users.php:149
#: sample/sections/switch-button/switch.php:48
#: sample/sections/switch-button/switch.php:57
msgid "Items set with a fold to this ID will hide unless this is set to the appropriate value."
msgstr "Los elementos que tengan como pliegue este ID se ocultarán a no ser que esto tenga el valor adecuado."
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:164
#: sample/sections/extensions/users.php:148
#: sample/sections/switch-button/switch.php:47
#: sample/sections/switch-button/switch.php:56
msgid "Also called a \"fold\" parent."
msgstr "También llamado padre de \"pliegue\"."
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:163
#: sample/sections/extensions/users.php:147
#: sample/sections/switch-button/switch.php:46
msgid "Switch - This and the next switch required for patterns to show"
msgstr "Interruptor - Este y el siguiente son necesarios para mostrar los patrones"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:154
#: sample/sections/extensions/users.php:138
#: sample/sections/switch-button/switch.php:37
msgid "Look, it's on! Also hidden child elements!"
msgstr "¡Mira, está encendido! ¡También con elementos hijos ocultos!"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:153
#: sample/sections/extensions/users.php:137
#: sample/sections/switch-button/switch.php:36
msgid "Switch - Nested Children, Enable to show"
msgstr "Interruptor - Hijos anidados, Activar para mostrar"
#: sample/sections/switch-button/switch.php:29
msgid "Switch Off"
msgstr "Apagar"
#: sample/metaboxes.php:91 sample/sections/extensions/tabbed.php:89
#: sample/sections/switch-button/switch.php:23
#: sample/sections/switch-button/switch.php:30
msgid "Look, it's on!"
msgstr "¡Mira, está encendido!"
#: sample/metaboxes.php:90 sample/sections/extensions/tabbed.php:88
#: sample/sections/switch-button/switch.php:22
msgid "Switch On"
msgstr "Encender"
#: sample/sections/switch-button/switch.php:14
msgid "Switch"
msgstr "Alternar"
#: sample/sections/switch-button/button-set.php:37
msgid "Button Set, Multi Select"
msgstr "Conjunto de botones, selección múltiple"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:49
#: sample/sections/switch-button/button-set.php:22
msgid "Button Set Option"
msgstr "Opción de conjunto de botones"
#: sample/sections/switch-button/button-set.php:14
msgid "Button Set"
msgstr "Conjunto de botones"
#: sample/sample-config.php:420
msgid "Switch / Button Set"
msgstr "Conjunto de interruptores y botones"
#: sample/sections/presentation-fields/section.php:46
msgid "And now you can add more fields below and outside of the indent."
msgstr "Y ahora puedes añadir más campos debajo y fuera del indentado."
#: sample/sections/presentation-fields/section.php:30
#: sample/sections/presentation-fields/section.php:36
msgid "Field Subtitle"
msgstr "Subtítulo del campo"
#: sample/sections/presentation-fields/section.php:29
#: sample/sections/presentation-fields/section.php:35
msgid "Field Title"
msgstr "Título del Campo"
#: sample/sections/presentation-fields/section.php:23
msgid "With the \"section\" field you can create indented option sections."
msgstr "Con el campo \"sección\", puedes crear secciones de opciones con sangría."
#: sample/sections/presentation-fields/section.php:22
msgid "Section Example"
msgstr "Ejemplo de Sección"
#: sample/sections/presentation-fields/section.php:14
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:103
msgid "This is a non-notice field with the <strong>critical</strong> style applied and an icon."
msgstr "Se trata de un campo sin aviso con el estilo <strong>critical</strong> aplicado y un icono."
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:94
msgid "This is non-notice field with the <strong>success</strong> style applied and an icon."
msgstr "Se trata de un campo sin aviso con el estilo <strong>success</strong> aplicado y un icono."
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:85
msgid "This is non-notice field with the <strong>warning</strong> style applied and an icon."
msgstr "Se trata de un campo sin aviso con el estilo <strong>warning</strong> aplicado y un icono."
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:76
msgid "This is non-notice field with the <strong>info</strong> style applied."
msgstr "Se trata de un campo sin aviso con el estilo <strong>info</strong> aplicado."
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:68
msgid "This is non-notice field with the <strong>normal</strong> style applied."
msgstr "Se trata de un campo sin aviso con el estilo <strong>normal</strong> aplicado."
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:61
msgid "This is field with the <strong>custom</strong> style applied, color arg passed, and an icon."
msgstr "Es un campo con el estilo <strong>custom</strong> aplicado, el argumento de color pasado y un icono."
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:52
msgid "This is an info field with the <strong>critical</strong> style applied and an icon."
msgstr "Este es un campo de información con el estilo de <strong>crítico</strong> aplicado y un icono."
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:44
msgid "This is an info field with the <strong>success</strong> style applied and an icon."
msgstr "Este es un campo de información con el estilo de <strong>éxito</strong> aplicado y un icono."
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:36
msgid "This is an info field with the <strong>warning</strong> style applied."
msgstr "Este es un campo de información con el estilo de <strong>advertencia</strong> aplicado."
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:29
msgid "This is an info field with the <strong>info</strong> style applied. By default the <strong>normal</strong> style is applied."
msgstr "Este es un campo de información con el estilo de <strong>información</strong> aplicado. Por defecto se aplica el estilo <strong>normal</strong> ."
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:28
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:35
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:43
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:51
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:60
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:67
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:75
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:84
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:93
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:102
msgid "This is a title."
msgstr "Esto es un título."
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:22
msgid "This is the info field, if you want to break sections up."
msgstr "Este es el campo de información, por si quires dividir las secciones."
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:14
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: sample/sections/presentation-fields/divide.php:16
msgid "The spacer to the section menu as seen to the left (after this section block) is the divide \"section\". Also the divider below is the divide \"field\"."
msgstr "El espaciador al menú de sección como se ve a la izquierda (después de este bloque de sección) es la división \"sección\". También el divisor abajo es el \"campo\" de la división."
#: sample/sections/presentation-fields/divide.php:14
msgid "Divide"
msgstr "Dividir"
#: sample/sample-config.php:397
msgid "Presentation Fields"
msgstr "Campos de presentación"
#: sample/sections/media-uploads/slides.php:28
msgid "Give us a link!"
msgstr "¡Danos un enlace!"
#: sample/sections/media-uploads/slides.php:27
msgid "Description Here"
msgstr "Descripción Aquí"
#: sample/sections/media-uploads/slides.php:26
msgid "This is a title"
msgstr "Este es un título"
#: sample/metaboxes.php:163 sample/sections/extensions/tabbed.php:162
#: sample/sections/media-uploads/slides.php:24
msgid "This field will store all slides values into a multidimensional array to use into a foreach loop."
msgstr "Este campo almacenará todos los valores de diapositivas en una matriz multidimensional para usar en un bucle foreach."
#: sample/metaboxes.php:162 sample/sections/extensions/tabbed.php:161
#: sample/sections/media-uploads/slides.php:23
msgid "Unlimited slides with drag and drop sorting."
msgstr "Diapositivas ilimitadas con ordenación de arrastrar y soltar."
#: sample/metaboxes.php:161 sample/sections/extensions/tabbed.php:160
#: sample/sections/media-uploads/slides.php:22
msgid "Slides Options"
msgstr "Opciones de carrusel"
#: sample/sections/media-uploads/slides.php:14
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#: sample/sections/media-uploads/media.php:53
msgid "Upload Anything - Disabled Mode"
msgstr "Cargar cualquier cosa - modo deshabilitado"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:109
#: sample/sections/extensions/users.php:93
#: sample/sections/media-uploads/media.php:42
msgid "Media No Preview"
msgstr "Medios sin vista previa"
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:102
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:110
#: sample/sections/extensions/users.php:86
#: sample/sections/extensions/users.php:94
#: sample/sections/media-uploads/media.php:33
#: sample/sections/media-uploads/media.php:43
#: sample/sections/media-uploads/media.php:97
msgid "This represents the minimalistic view. It does not have the preview box or the display URL in an input box. "
msgstr "Esto representa la vista minimalista. No tiene el cuadro de vista previa o la URL visible en una caja de texto. "
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:101
#: sample/sections/extensions/users.php:85
#: sample/sections/media-uploads/media.php:32
#: sample/sections/media-uploads/media.php:96
msgid "Media w/o URL"
msgstr "Medios sin URL"
#: sample/metaboxes.php:56 sample/sections/extensions/tabbed.php:54
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:74
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:90
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:103
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:111
#: sample/sections/extensions/users.php:58
#: sample/sections/extensions/users.php:74
#: sample/sections/extensions/users.php:87
#: sample/sections/extensions/users.php:95
#: sample/sections/media-uploads/media.php:26
#: sample/sections/media-uploads/media.php:34
#: sample/sections/media-uploads/media.php:44
#: sample/sections/media-uploads/media.php:60
#: sample/sections/media-uploads/media.php:69
#: sample/sections/media-uploads/media.php:98
msgid "Upload any media using the WordPress native uploader"
msgstr "Sube cualquier archivo media utilizando el cargador nativo de WordPress"
#: sample/metaboxes.php:55 sample/sections/extensions/tabbed.php:53
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:73
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:89
#: sample/sections/extensions/users.php:57
#: sample/sections/extensions/users.php:73
#: sample/sections/media-uploads/media.php:25
#: sample/sections/media-uploads/media.php:59
#: sample/sections/media-uploads/media.php:68
msgid "Basic media uploader with disabled URL input field."
msgstr "Cargador de medios con el campo de entrada de URL deshabilitada."
#: sample/metaboxes.php:53 sample/sections/extensions/tabbed.php:51
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:87
#: sample/sections/extensions/users.php:71
#: sample/sections/media-uploads/media.php:23
#: sample/sections/media-uploads/media.php:66
msgid "Media w/ URL"
msgstr "Medio con URL"
#: sample/sections/media-uploads/media.php:14
msgid "Media"
msgstr "Medios"
#: sample/metaboxes.php:63 sample/sections/extensions/tabbed.php:61
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:117
#: sample/sections/extensions/users.php:101
#: sample/sections/media-uploads/gallery.php:23
msgid "Create a new Gallery by selecting existing or uploading new images using the WordPress native uploader"
msgstr "Crear una nueva galería mediante la selección de nuevas imágenes existentes o cargar utilizando el cargador nativo de WordPress"
#: sample/sections/media-uploads/gallery.php:14
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: sample/sample-config.php:382
msgid "Media Uploads"
msgstr "Cargas de medios"
#: sample/sections/design-fields/spacing.php:37
#: sample/sections/design-fields/spacing.php:63
msgid "You can enable or disable any piece of this field. Top, Right, Bottom, Left, or Units."
msgstr "Puede activar o desactivar cualquier pieza de este campo . Superior, derecha, inferior, izquierda o unidades."
#: sample/sections/design-fields/spacing.php:36
#: sample/sections/design-fields/spacing.php:62
msgid "Allow your users to choose the spacing or margin they want."
msgstr "Permite a los usuarios elegir el espaciado o margen que quieran."
#: sample/sections/design-fields/spacing.php:35
#: sample/sections/design-fields/spacing.php:61
msgid "Padding/Margin Option"
msgstr "Opción de margen interior/margen"
#: sample/sections/design-fields/spacing.php:14
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
#: sample/sections/design-fields/dimensions.php:37
msgid "Dimensions (Width) Option"
msgstr "Opción de dimensiones (Anchura)"
#: sample/sections/design-fields/dimensions.php:26
#: sample/sections/design-fields/dimensions.php:39
msgid "You can enable or disable any piece of this field. Width, Height, or Units."
msgstr "Puede activar o desactivar cualquier parte de este campo. Anchura, altura o unidades."
#: sample/sections/design-fields/dimensions.php:25
#: sample/sections/design-fields/dimensions.php:38
msgid "Allow your users to choose width, height, and/or unit."
msgstr "Permite a los usuarios elegir la anchura , la altura y / o unidad ."
#: sample/sections/design-fields/dimensions.php:24
msgid "Dimensions (Width/Height) Option"
msgstr "Opción de dimensiones (Anchura / Altura)"
#: sample/sections/design-fields/dimensions.php:14
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
#: sample/sections/design-fields/border.php:22
msgid "Header Border Option"
msgstr "Opción de borde del encabezado"
#: sample/sections/design-fields/border.php:14
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#: sample/sections/design-fields/background.php:30
msgid "Body background with image, color, etc."
msgstr "Fondo del cuerpo con imagen, color, etc."
#: sample/sections/design-fields/background.php:29
msgid "Body Background"
msgstr "Fondo del cuerpo"
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:255
#: sample/sections/design-fields/background.php:14
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: sample/sample-config.php:366
msgid "Design Fields"
msgstr "Campos de diseño"
#: sample/sections/color-selection/palette.php:22
msgid "Palette Color Option"
msgstr "Opción de color de paleta"
#: sample/sections/color-selection/link-color.php:22
msgid "Links Color Option"
msgstr "Opción de color de los enlaces"
#: sample/sections/color-selection/link-color.php:14
msgid "Link Color"
msgstr "Color de enlace"
#: sample/sections/color-selection/color-rgba.php:23
msgid "Gives you the RGBA color."
msgstr "Te da el color RGBA."
#: sample/sections/color-selection/color-rgba.php:14
#: sample/sections/color-selection/color-rgba.php:22
msgid "Color RGBA"
msgstr "Color RGBA"
#: sample/sections/color-selection/color-gradient.php:23
#: sample/sections/color-selection/link-color.php:23
#: sample/sections/color-selection/palette.php:23
#: sample/sections/design-fields/border.php:23
#: sample/sections/design-fields/border.php:39
msgid "Only color validation can be done on this field type"
msgstr "Solo se puede hacer validación de color en este tipo de campo"
#: sample/sections/color-selection/color-gradient.php:22
msgid "Header Gradient Color Option"
msgstr "Opciones de degradado de color para la cabecera"
#: sample/sections/color-selection/color-gradient.php:14
msgid "Color Gradient"
msgstr "Gradiente de color"
#: sample/sections/color-selection/color.php:37
msgid "Pick a background color for the footer (default: #dd9933)."
msgstr "Elige un color de fondo para el pie de página (por defecto: #dd9933)."
#: sample/sections/color-selection/color.php:36
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Color de fondo del pie de página"
#: sample/sections/color-selection/color.php:27
msgid "Pick a title color for the theme (default: #000)."
msgstr "Elige un color de título para el tema (por defecto: # 000)."
#: sample/sections/color-selection/color.php:26
msgid "Site Title Color"
msgstr "Color del título del sitio"
#: sample/sections/color-selection/color.php:14
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: sample/sample-config.php:349
msgid "Color Selection"
msgstr "Colores de sección"
#: sample/sections/editors/ace-editor.php:46
msgid "Paste your PHP code here."
msgstr "Pega tu código PHP aquí."
#: sample/sections/editors/ace-editor.php:45
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"
#: sample/sections/editors/ace-editor.php:35
msgid "Paste your JS code here."
msgstr "Pega tu código JS aquí."
#: sample/sections/editors/ace-editor.php:34
msgid "JS Code"
msgstr "Código JS"
#: sample/sections/editors/ace-editor.php:23
msgid "Paste your CSS code here."
msgstr "Pega tu código CSS aquí."
#: sample/sections/editors/ace-editor.php:22
msgid "CSS Code"
msgstr "Código CSS"
#: sample/sections/editors/ace-editor.php:17
msgid "For full documentation on the this field, visit: "
msgstr "Para obtener la documentación completa sobre este campo, visita: "
#: sample/sections/editors/ace-editor.php:14
#: sample/sections/extensions/tabbed.php:175
msgid "ACE Editor"
msgstr "Editor ACE"
#: sample/sections/editors/wordpress-editor.php:42
msgid "Editor - Full Width"
msgstr "Editor - Ancho completo"
#: sample/sections/editors/wordpress-editor.php:29
msgid "Editor w/o Media Button"
msgstr "Editor sin botón de medios"
#: sample/sections/editors/wordpress-editor.php:23
msgid "Use any of the features of WordPress editor inside your panel!"
msgstr "Usa cualquiera de las opciones del editor de WordPress dentro de tu panel!"
#: sample/sections/editors/wordpress-editor.php:22
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: sample/sections/editors/wordpress-editor.php:14
msgid "WordPress Editor"
msgstr "Editor de WordPress"
#: sample/sample-config.php:335
msgid "Editors"
msgstr "Editores"
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:137
#: sample/sections/basic-fields/textarea.php:22
msgid "Textarea Option - HTML Validated Custom"
msgstr "Opción de área de texto - Validación personalizada de HTML"
#: sample/sections/basic-fields/textarea.php:14
msgid "Textarea"
msgstr "Área de texto"
#: sample/sections/basic-fields/multi-text.php:23
msgid "Field subtitle"
msgstr "Subtítulo del campo"
#: sample/sections/basic-fields/multi-text.php:22
msgid "Multi Text Option"
msgstr "Opción de texto múltiple"
#: sample/sections/basic-fields/multi-text.php:14
msgid "Multi Text"
msgstr "Texto múltiple"
#: sample/sections/basic-fields/text.php:31
msgid "Text Field w/ Hint"
msgstr "Campo de texto con ayuda"
#: sample/sections/basic-fields/sortable.php:23
#: sample/sections/basic-fields/sortable.php:37
msgid "Define and reorder these however you want."
msgstr "Define y ordena estos como quieras."
#: sample/sections/basic-fields/sortable.php:22
msgid "Sortable Text Option"
msgstr "Opción de texto que se puede ordenar"
#: sample/sections/basic-fields/sortable.php:14
msgid "Sortable"
msgstr "Ordenable"
#: sample/sections/basic-fields/radio.php:38
msgid "Radio Option w/ Menu Data"
msgstr "Opción de radio con datos de menú"
#: sample/sections/basic-fields/radio.php:23
msgid "Radio Option"
msgstr "Opción de radio"
#: sample/sections/basic-fields/radio.php:14
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:58
msgid "Multi Checkbox Option (with sidebar data)"
msgstr "Multi-opción de casilla de verificación (con datos del contenido lateral)"
#: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:50
msgid "Multi Checkbox Option (with menu data)"
msgstr "Multi-opción de casilla de verificación (con datos de menu)"
#: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:31
msgid "Multi Checkbox Option"
msgstr "Multi-opción de casilla de verificación"
#: sample/metaboxes.php:64 sample/sections/additional-types/date.php:24
#: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:25
#: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:34
#: sample/sections/advanced-features/field-sanitizing.php:43
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:24
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:34
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:43
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:50
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:59
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:68
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:77
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:99
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:121
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:130
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:139
#: sample/sections/advanced-features/field-validation.php:159
#: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:25
#: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:33
#: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:52
#: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:60
#: sample/sections/basic-fields/radio.php:25
#: sample/sections/basic-fields/radio.php:40
#: sample/sections/basic-fields/sortable.php:24
#: sample/sections/basic-fields/sortable.php:38
#: sample/sections/basic-fields/textarea.php:24
#: sample/sections/color-selection/color-gradient.php:24
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:51
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:63
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:77
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:89
#: sample/sections/color-selection/link-color.php:24
#: sample/sections/color-selection/palette.php:24
#: sample/sections/design-fields/border.php:25
#: sample/sections/design-fields/border.php:42
#: sample/sections/design-fields/box-shadow.php:39
#: sample/sections/disabling/disable-field.php:25
#: sample/sections/disabling/disable-section.php:26
#: sample/sections/extensions/tabbed.php:62
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:51
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:118
#: sample/sections/extensions/users.php:102
#: sample/sections/media-uploads/gallery.php:24
#: sample/sections/select-fields/image-select.php:69
#: sample/sections/select-fields/select.php:24
#: sample/sections/select-fields/select.php:50
#: sample/sections/select-fields/select.php:76
#: sample/sections/select-fields/select.php:97
#: sample/sections/select-fields/select.php:106
#: sample/sections/select-fields/select.php:114
#: sample/sections/select-fields/select.php:123
#: sample/sections/select-fields/select.php:131
#: sample/sections/select-fields/select.php:140
#: sample/sections/select-fields/select.php:148
#: sample/sections/select-fields/select.php:157
#: sample/sections/select-fields/select.php:165
#: sample/sections/select-fields/select.php:174
#: sample/sections/select-fields/select.php:182
#: sample/sections/select-fields/select.php:191
#: sample/sections/select-fields/select.php:201
#: sample/sections/select-fields/select.php:209
#: sample/sections/select-fields/select.php:218
#: sample/sections/select-fields/select.php:226
#: sample/sections/select-fields/select.php:237
#: sample/sections/select-fields/select.php:255
#: sample/sections/switch-button/button-set.php:24
#: sample/sections/switch-button/button-set.php:39
msgid "This is the description field, again good for additional info."
msgstr "Este es el campo de descripción, de nuevo para información adicional."
#: sample/sections/additional-types/date.php:23
#: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:24
#: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:32
#: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:51
#: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:59
#: sample/sections/basic-fields/radio.php:24
#: sample/sections/basic-fields/radio.php:39
#: sample/sections/disabling/disable-field.php:24
#: sample/sections/disabling/disable-section.php:25
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:50
#: sample/sections/select-fields/image-select.php:23
#: sample/sections/select-fields/image-select.php:68
#: sample/sections/select-fields/select.php:23
#: sample/sections/select-fields/select.php:49
#: sample/sections/select-fields/select.php:75
#: sample/sections/select-fields/select.php:96
#: sample/sections/select-fields/select.php:105
#: sample/sections/select-fields/select.php:113
#: sample/sections/select-fields/select.php:122
#: sample/sections/select-fields/select.php:130
#: sample/sections/select-fields/select.php:139
#: sample/sections/select-fields/select.php:147
#: sample/sections/select-fields/select.php:156
#: sample/sections/select-fields/select.php:164
#: sample/sections/select-fields/select.php:173
#: sample/sections/select-fields/select.php:181
#: sample/sections/select-fields/select.php:190
#: sample/sections/select-fields/select.php:208
#: sample/sections/select-fields/select.php:217
#: sample/sections/select-fields/select.php:225
#: sample/sections/select-fields/select.php:236
#: sample/sections/select-fields/select.php:244
#: sample/sections/select-fields/select.php:254
#: sample/sections/select-fields/select.php:263
#: sample/sections/switch-button/button-set.php:23
#: sample/sections/switch-button/button-set.php:38
msgid "No validation can be done on this field type"
msgstr "No se puede hacer ninguna validación en este tipo de campo"
#: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:23
#: sample/sections/disabling/disable-field.php:23
#: sample/sections/disabling/disable-section.php:24
msgid "Checkbox Option"
msgstr "Opción de casilla de verificación"
#: sample/metaboxes.php:33 sample/sections/basic-fields/checkbox.php:14
#: sample/sections/extensions/tabbed.php:31
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"
#: sample/sample-config.php:317
msgid "These are really basic fields!"
msgstr "¡Estos son campos muy básicos!"
#: sample/barebones-config.php:323
msgid "Text Area Field"
msgstr "Campo de área de texto"
#: sample/barebones-config.php:315
msgid "Text Area"
msgstr "Área de texto"
#: sample/barebones-config.php:306 sample/barebones-config.php:325
#: sample/sections/basic-fields/multi-text.php:24
#: sample/sections/basic-fields/text.php:25
#: sample/sections/basic-fields/text.php:33
#: sample/sections/basic-fields/text.php:45
msgid "Field Description"
msgstr "Descripción del campo"
#: sample/barebones-config.php:305 sample/barebones-config.php:324
#: sample/sections/additional-types/raw.php:32
#: sample/sections/additional-types/raw.php:41
#: sample/sections/basic-fields/text.php:24
#: sample/sections/basic-fields/text.php:32
#: sample/sections/basic-fields/text.php:44
#: sample/sections/basic-fields/textarea.php:23
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
#: sample/barebones-config.php:304 sample/metaboxes.php:105
#: sample/sections/basic-fields/text.php:23
#: sample/sections/extensions/repeater.php:37
#: sample/sections/extensions/repeater.php:61
#: sample/sections/extensions/repeater.php:63
#: sample/sections/extensions/tabbed.php:100
msgid "Text Field"
msgstr "Campo de texto"
#: sample/barebones-config.php:297 sample/barebones-config.php:316
#: sample/sample-config.php:515
#: sample/sections/additional-types/date-time-picker.php:16
#: sample/sections/additional-types/date.php:16
#: sample/sections/additional-types/raw.php:25
#: sample/sections/additional-types/sorter.php:16
#: sample/sections/advanced-features/callback.php:16
#: sample/sections/basic-fields/checkbox.php:18
#: sample/sections/basic-fields/multi-text.php:16
#: sample/sections/basic-fields/password.php:16
#: sample/sections/basic-fields/radio.php:18
#: sample/sections/basic-fields/sortable.php:17
#: sample/sections/basic-fields/text.php:15
#: sample/sections/basic-fields/textarea.php:16
#: sample/sections/color-selection/color-gradient.php:15
#: sample/sections/color-selection/color-palette.php:16
#: sample/sections/color-selection/color-rgba.php:15
#: sample/sections/color-selection/color.php:16
#: sample/sections/color-selection/link-color.php:15
#: sample/sections/color-selection/palette.php:15
#: sample/sections/design-fields/background.php:16
#: sample/sections/design-fields/border.php:16
#: sample/sections/design-fields/box-shadow.php:16
#: sample/sections/design-fields/dimensions.php:16
#: sample/sections/design-fields/spacing.php:16
#: sample/sections/disabling/disable-field.php:18
#: sample/sections/disabling/disable-section.php:19
#: sample/sections/editors/wordpress-editor.php:16
#: sample/sections/extensions/accordion.php:16
#: sample/sections/extensions/color-scheme.php:16
#: sample/sections/extensions/custom-fonts.php:16
#: sample/sections/extensions/google-maps.php:15
#: sample/sections/extensions/icon-select.php:21
#: sample/sections/extensions/js-button.php:15
#: sample/sections/extensions/repeater.php:15
#: sample/sections/extensions/search.php:17
#: sample/sections/extensions/shortcodes.php:20
#: sample/sections/extensions/social-profiles.php:15
#: sample/sections/extensions/tabbed.php:16
#: sample/sections/media-uploads/gallery.php:16
#: sample/sections/media-uploads/media.php:16
#: sample/sections/media-uploads/multi-media.php:16
#: sample/sections/media-uploads/slides.php:16
#: sample/sections/presentation-fields/content.php:16
#: sample/sections/presentation-fields/divide.php:16
#: sample/sections/presentation-fields/info.php:16
#: sample/sections/presentation-fields/section.php:16
#: sample/sections/select-fields/image-select.php:16
#: sample/sections/select-fields/select-image.php:16
#: sample/sections/select-fields/select.php:16
#: sample/sections/slider-spinner/slider.php:16
#: sample/sections/slider-spinner/spinner.php:16
#: sample/sections/switch-button/button-set.php:16
#: sample/sections/switch-button/switch.php:16
#: sample/sections/typography/typography.php:16
msgid "For full documentation on this field, visit: "
msgstr "Para obtener la documentación completa sobre este campo, visita: "
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:241
#: sample/barebones-config.php:296 sample/sections/basic-fields/text.php:14
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: sample/barebones-config.php:289
msgid "Basic fields as subsections."
msgstr "Campos básicos como subsecciones."
#: sample/barebones-config.php:287 sample/metaboxes.php:25
#: sample/sample-config.php:315
msgid "Basic Fields"
msgstr "Campos básicos"
#: sample/barebones-config.php:276
msgid "Example subtitle."
msgstr "Ejemplo de subtítulos."
#: sample/barebones-config.php:275
msgid "Example description."
msgstr "Descripción de ejemplo."
#: sample/barebones-config.php:274
msgid "Example Text"
msgstr "Texto de ejemplo"
#: sample/barebones-config.php:268
msgid "Basic field with no subsections."
msgstr "Campo básico, sin subsecciones."
#: sample/barebones-config.php:266
msgid "Basic Field"
msgstr "Campo Básico"
#: sample/barebones-config.php:240 sample/sample-config.php:299
msgid "This is the sidebar content, HTML is allowed."
msgstr "Este es el contenido de la barra lateral. Se permite HTML."
#: sample/barebones-config.php:232 sample/sample-config.php:292
msgid "Theme Information 2"
msgstr "Información 2 del Tema"
#: sample/barebones-config.php:227 sample/barebones-config.php:233
#: sample/sample-config.php:288 sample/sample-config.php:293
msgid "This is the tab content, HTML is allowed."
msgstr "Este es el contenido de la pestaña. Se permite HTML."
#: sample/barebones-config.php:226 sample/sample-config.php:287
msgid "Theme Information 1"
msgstr "Información 1 del Tema"
#: sample/barebones-config.php:211 sample/sample-config.php:273
msgid "This text is displayed below the options panel. It isn't required, but more info is always better! The footer_text field accepts all HTML."
msgstr "Este texto se muestra debajo del panel de opciones. ¡No es necesario, pero siempre es mejor más información! El campo `footer_text` acepta todo el HTML."
#: sample/barebones-config.php:207 sample/sample-config.php:269
msgid "This text is displayed above the options panel. It isn't required, but more info is always better! The intro_text field accepts all HTML."
msgstr "Este texto se muestra encima del panel de opciones. ¡No es necesario, pero siempre es mejor más información! El campo `intro_text` acepta todo el HTML."
#. translators: Panel opt_name.
#: sample/sample-config.php:267
msgid "Did you know that Redux sets a global variable for you? To access any of your saved options from within your code you can use your global variable: $%1$s"
msgstr "¿Sabías que Redux establece una variable global por ti? Para acceder a cualquiera de tus opciones guardadas desde tu código, puedes utilizar tu variable global: $%1$s"
#: sample/barebones-config.php:160 sample/sample-config.php:225
#: sample/sample-config.php:545
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: sample/barebones-config.php:44 sample/barebones-config.php:45
#: sample/sample-config.php:89 sample/sample-config.php:92
msgid "Sample Options"
msgstr "Opciones de ejemplo"
#: class-redux-framework-plugin.php:344
msgid "Click here to activate the sample config file."
msgstr "Haga click aquí para activar el archivo de configuración de ejemplo."
#: class-redux-framework-plugin.php:344
msgid "Redux Framework has an embedded demo."
msgstr "Redux Framework tiene una demostración incorporada."
#: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1229
#: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:907
#: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:907
#: redux-core/templates/panel/header-stickybar.tpl.php:16
msgid "Expand"
msgstr "Ampliar"
#: redux-core/templates/panel/header.tpl.php:36
msgid "If you are not a developer, your theme/plugin author shipped with developer mode enabled. Contact them directly to fix it."
msgstr "Si no eres un desarrollador, el autor de tu tema o plugin lo ha enviado con el modo desarrollador habilitado. Ponte en contacto con él para solucionarlo."
#: redux-core/templates/panel/header.tpl.php:34
msgid "This has been automatically enabled because"
msgstr "Se ha habilitado automáticamente porque"
#: redux-core/templates/panel/header.tpl.php:31
msgid "and"
msgstr "y"
#: redux-core/templates/panel/header.tpl.php:26
msgid "you are working in a localhost environment"
msgstr "estás trabajando en un ambiente de host local"
#: redux-core/templates/panel/header.tpl.php:20
msgid "WP_DEBUG is enabled"
msgstr "WP_DEBUG está habilitado"
#: redux-core/templates/panel/header.tpl.php:11
#: redux-core/templates/panel/header.tpl.php:48
msgid "Developer Mode Enabled"
msgstr "Modo Desarrollador Habilitado"
#: redux-core/templates/panel/footer.tpl.php:63
#: redux-core/templates/panel/header-stickybar.tpl.php:27
msgid "Reset All"
msgstr "Restablecer todo"
#: redux-core/templates/panel/footer.tpl.php:62
#: redux-core/templates/panel/header-stickybar.tpl.php:26
msgid "Reset Section"
msgstr "Restablecer Sección"
#: redux-core/templates/panel/footer.tpl.php:58
#: redux-core/templates/panel/header-stickybar.tpl.php:22
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: sample/barebones-config.php:166 sample/sample-config.php:231
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: sample/barebones-config.php:172
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: redux-core/class-redux-core.php:309
#: redux-core/inc/welcome/views/about.php:25
#: redux-core/inc/welcome/views/about.php:130
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:105
#: redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:106
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: redux-core/inc/welcome/views/about.php:92
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. translators: %s = Instance name.
#: redux-core/class-redux-core.php:354
msgid "Redux Instance: %s"
msgstr "Instancia Redux: %s"
#: redux-core/class-redux-core.php:321
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
#: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:135
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"
#: redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:104
msgid "What is Redux Framework?"
msgstr "¿Qué es Redux Framework?"
#: redux-core/inc/validation/url/class-redux-validation-url.php:27
msgid "You must provide a valid URL for this option."
msgstr "Debe proporcionar una dirección URL válida para esta opción."
#: redux-core/inc/validation/numeric/class-redux-validation-numeric.php:27
msgid "You must provide a numerical value for this option."
msgstr "Debe proporcionar un valor numérico para esta opción."
#: redux-core/inc/validation/not_empty/class-redux-validation-not-empty.php:27
msgid "This field cannot be empty. Please provide a value."
msgstr "Este campo no puede estar vacío. Por favor, introduce un valor."
#: redux-core/inc/validation/no_special_chars/class-redux-validation-no-special-chars.php:27
msgid "You must not enter any special characters in this field, all special characters have been removed."
msgstr "No debe introducir ningún carácter especial en este campo, se han eliminado todos los caracteres especiales."
#: redux-core/inc/validation/no_html/class-redux-validation-no-html.php:27
msgid "You must not enter any HTML in this field. All HTML has been removed."
msgstr "No debes introducir HTML en este campo. Todo el HTML ha sido eliminado."
#: redux-core/inc/validation/email/class-redux-validation-email.php:27
msgid "You must provide a valid email for this option."
msgstr "Debe proporcionar un correo electrónico válido para esta opción."
#: redux-core/inc/validation/date/class-redux-validation-date.php:27
msgid "This field must be a valid date."
msgstr "Este campo debe se una fecha válida."
#: redux-core/inc/validation/css/class-redux-validation-css.php:27
msgid "Unsafe strings were found in your CSS and have been filtered out."
msgstr "Se han encontrado cadenas inseguras en tu código CSS, han sido filtradas."
#: redux-core/inc/validation/comma_numeric/class-redux-validation-comma-numeric.php:34
msgid "You must provide a comma separated list of numerical values for this option."
msgstr "Debe proporcionar una lista de valores numéricos separados por comas para esta opción."
#: sample/sample-config.php:511
msgid "Redux Extensions"
msgstr "Extensiones de Redux"
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-full-package.php:45
msgid "CI Testing File"
msgstr "Archivo de pruebas CI"
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-full-package.php:44
msgid "Redux Plugin File"
msgstr "Archivo de plugin Redux"
#: redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-full-package.php:43
msgid "Redux Code Styles"
msgstr "Estilos de código de Redux"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:1444
msgid "Google Webfonts"
msgstr "Google Webfonts"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:1361
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Fuentes estándar"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:739
msgid "Font color"
msgstr "Color de fuente"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:732
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la fuente"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:642
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:647
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:648
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espacio entre letras"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:619
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:624
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:625
msgid "Word Spacing"
msgstr "Espacio entre palabras"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:591
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:596
msgid "Line Height"
msgstr "Alto de línea"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:575
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:569
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:574
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:535
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:536
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:538
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:540
msgid "Text Decoration"
msgstr "Decoración del texto"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:507
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:508
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:510
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:512
msgid "Font Variant"
msgstr "Variaciones de Fuente"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:476
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:477
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:479
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:481
msgid "Text Transform"
msgstr "Transformar texto"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:445
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:446
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:448
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:450
msgid "Text Align"
msgstr "Alineación del texto"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:431
msgid "Font script"
msgstr "Fuentes script"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:429
msgid "Subsets"
msgstr "Subconjuntos"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:426
msgid "Font Subsets"
msgstr "Subconjuntos de fuente"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:418
msgid "Font subsets"
msgstr "Subconjuntos de Fuente"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:403
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:386
msgid "Font Weight & Style"
msgstr "Peso y estilo de fuente"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:385
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:405
msgid "Font style"
msgstr "Estilo de fuente"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:364
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:366
msgid "Backup Font Family"
msgstr "Copiad de seguridad de la Familia de Fuente"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:325
msgid "Font family"
msgstr "Familia de fuente"
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:323
msgid "Font Family"
msgstr "Familia de fuentes"
#: redux-core/inc/fields/switch/class-redux-switch.php:40
#: sample/metaboxes.php:191
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: redux-core/inc/fields/switch/class-redux-switch.php:37
#: sample/metaboxes.php:190
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#. translators: Content title for accordion.
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:363
msgid "Add %s"
msgstr "Añadir %s"
#: redux-core/inc/extensions/color_scheme/color_scheme/class-redux-color-scheme.php:199
#: redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:99
#: redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:169
#: redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:221
#: redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:395
#: redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:304
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:215
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:351
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:152
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:288
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:140
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:276
#: sample/sections/additional-types/raw.php:33
#: sample/sections/additional-types/raw.php:42
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:145
#: redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-widget.php:199
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:128
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:263
#: sample/sections/extensions/repeater.php:32
#: sample/sections/extensions/repeater.php:39
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. translators: New accordion title.
#. translators: Content title for new accordion.
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:48
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:233
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:32
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
#: redux-core/inc/fields/select/class-redux-select.php:183
#: redux-core/inc/fields/select_image/class-redux-select-image.php:145
msgid "No items of this type were found."
msgstr "No se encontró ningún elemento de este tipo."
#: redux-core/inc/fields/select/class-redux-select.php:106
#: redux-core/inc/fields/select_image/class-redux-select-image.php:26
msgid "Select an item"
msgstr "Seleccionar un elemento"
#: redux-core/inc/fields/password/class-redux-password.php:54
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: redux-core/inc/fields/password/class-redux-password.php:53
#: sample/sections/basic-fields/password.php:14
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: redux-core/inc/fields/multi_text/class-redux-multi-text.php:28
msgid "Add More"
msgstr "Añadir más"
#: redux-core/inc/fields/link_color/class-redux-link-color.php:131
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: redux-core/inc/fields/link_color/class-redux-link-color.php:109
msgid "Visited"
msgstr "Visitado"
#: redux-core/inc/fields/link_color/class-redux-link-color.php:87
msgid "Hover"
msgstr "Al pasar"
#: redux-core/inc/fields/link_color/class-redux-link-color.php:65
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
#: redux-core/inc/fields/gallery/class-redux-gallery.php:49
msgid "Clear Gallery"
msgstr "Limpiar Galería"
#: redux-core/inc/fields/gallery/class-redux-gallery.php:48
#: sample/metaboxes.php:62 sample/sections/extensions/tabbed.php:60
#: sample/sections/extensions/taxonomy.php:116
#: sample/sections/extensions/users.php:100
#: sample/sections/media-uploads/gallery.php:22
msgid "Add/Edit Gallery"
msgstr "Añadir/editar categoría"
#: redux-core/inc/fields/dimensions/class-redux-dimensions.php:196
#: redux-core/inc/fields/dimensions/class-redux-dimensions.php:200
#: redux-core/inc/fields/dimensions/class-redux-dimensions.php:202
#: redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:288
#: redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:289
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#: redux-core/inc/fields/dimensions/class-redux-dimensions.php:175
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:597
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: redux-core/inc/fields/dimensions/class-redux-dimensions.php:145
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
#: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:176
msgid "Border style"
msgstr "Estilo del borde"
#: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:159
#: redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:277
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:147
#: redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:260
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:706
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:135
#: redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:243
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:123
#: redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:226
#: redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:679
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:185
#: redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:106
#: redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:167
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:148
#: redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:230
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:336
#: redux-core/inc/fields/media/class-redux-media.php:248
#: redux-core/inc/fields/multi_text/class-redux-multi-text.php:60
#: redux-core/inc/fields/multi_text/class-redux-multi-text.php:77
#: redux-core/inc/fields/multi_text/class-redux-multi-text.php:99
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:116
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:251
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:329
#: redux-core/inc/fields/media/class-redux-media.php:241
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:105
#: redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:249
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:284
#: redux-core/inc/fields/media/class-redux-media.php:89
msgid "No media selected"
msgstr "Nada seleccionado"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:231
msgid "Background Position"
msgstr "Posición del fondo"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:208
msgid "Background Attachment"
msgstr "Fijación del fondo"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:191
msgid "Background Size"
msgstr "Tamaño del fondo"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:174
msgid "Background Origin"
msgstr "Origen del fondo"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:156
msgid "Background Clip"
msgstr "Recorte del fondo"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:138
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetición del fondo"
#: redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:121
#: redux-core/inc/fields/color/class-redux-color.php:76
#: redux-core/inc/fields/color_gradient/class-redux-color-gradient.php:132
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#: redux-core/inc/extensions/options_object/options_object/class-redux-options-object.php:108
msgid "Show Object in Javascript Console Object"
msgstr "Mostrar Objeto en la Consola de Objetos de Javascript"
#: redux-core/inc/extensions/options_object/class-redux-extension-options-object.php:72
#: redux-core/inc/extensions/options_object/options_object/class-redux-options-object.php:102
msgid "Options Object"
msgstr "Objeto Opciones"
#: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:127
msgid "Here you can copy/download your current option settings. Keep this safe as you can use it as a backup should anything go wrong, or you can use it to restore your settings on this site (or any other site)."
msgstr "Aquí puede copiar / descargar sus ajustes de opciones. Mantenga esto seguro, ya que se puede utilizar como una copia de seguridad si algo va mal, o puede utilizarlo para restaurar la configuración en este sitio (o cualquier otro sitio)."
#: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:123
msgid "Export Options"
msgstr "Opciones de Exportación"
#: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:115
msgid "WARNING! This will overwrite all existing option values, please proceed with caution!"
msgstr "¡ATENCIÓN! Esto sobrescribirá todos los valores de las opciones existentes, ¡proceda con precaución!"
#: redux-core/inc/extensions/color_scheme/color_scheme/class-redux-color-scheme.php:219
#: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:112
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:80
msgid "Import Options"
msgstr "Opciones de Importación"
#: redux-core/inc/extensions/import_export/class-redux-extension-import-export.php:84
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / Exportar"
#: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-section.php:98
msgid "Press return or enter to expand"
msgstr "Pulsa retorno o intro para expandir"
#: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-section.php:175
msgid "Press return or enter to open"
msgstr "Pulsa return o enter para abrir"
#: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:204
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:193
#: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-section.php:181
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:138
#: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:197
msgid "You are customizing"
msgstr "Estás personalizando"
#: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:109
#: redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:231
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Pulsa retorno o intro para abrir este panel"
#: redux-core/inc/extensions/customizer/class-redux-extension-customizer.php:732
msgid "Your current options will be replaced with the values of this preset. Would you like to proceed?"
msgstr "Sus opciones actuales serán reemplazadas con los valores predefinidos de este archivo. ¿Desea continuar?"
#: redux-core/inc/extensions/customizer/class-redux-extension-customizer.php:731
msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values."
msgstr "¿Está seguro? Al restablecer perderá todos los valores personalizados."
#: redux-core/inc/extensions/customizer/class-redux-extension-customizer.php:730
msgid "You have changes that are not saved. Would you like to save them now?"
msgstr "Tiene cambios sin guardar. ¿Le gustaría guardarlos ahora?"
#. translators: %1$s: Upload URL. %2$s: Codex URL.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:152
#: redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:443
msgid "File Permission Issues"
msgstr "Problemas de permisos de archivos"
#. translators: %s: CDN handle.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:139
msgid "%s CDN unavailable. Some controls may not render properly."
msgstr "%s CDN no disponible. Puede que algunos controles no se muestren correctamente."
#. translators: %s: CDN handle.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:139
msgid "Redux Framework Warning"
msgstr "Advertencia de Redux Framework"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:132
msgid "Please wait a few minutes, then try refreshing the page. Unable to load some remotely hosted scripts."
msgstr "Espera unos minutos y luego intenta actualizar la página. No se pueden cargar algunos scripts alojados remotamente."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-admin-notices.php:136
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-ajax-save.php:117
msgid "Your panel has no fields. Nothing to save."
msgstr "Tu panel no tiene campos. Nada que guardar."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-ajax-save.php:55
#: redux-core/inc/classes/class-redux-ajax-select2.php:43
msgid "Invalid user capability. Please reload the page and try again."
msgstr "Capacidad de usuario no válida. Por favor, vuelve a cargar la página e inténtalo de nuevo."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-ajax-save.php:45
#: redux-core/inc/classes/class-redux-ajax-select2.php:39
msgid "Invalid security credential. Please reload the page and try again."
msgstr "Credencial de seguridad no válida. Vuelve a cargar la página e inténtalo de nuevo."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:966
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:200
msgid "Hints"
msgstr "Consejos"
#. translators: %1$s: Mouse action. %2$s: Hint status.
#: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:195
msgid "Hints are tooltips that popup when %1$s the hint icon, offering addition information about the field in which they appear. They can be %2$s by using the link below."
msgstr "Las sugerencias son informaciones emergentes que aparecen cuando %1$s el icono de sugerencias, ofreciendo información adicional acerca del campo en el que aparecen. Pueden ser %2$s usando el siguiente enlace."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:190
msgid "clicking"
msgstr "pulsando"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:188
msgid "moving the mouse over"
msgstr "mover el ratón por encima"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:181
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:176
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:276
#: redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:280
#: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1001
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. Plugin Name of the plugin
#: redux-framework.php redux-core/class-redux-core.php:305
msgid "Redux Framework"
msgstr "Redux Framework"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:275
#: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1224
#: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:902
#: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:902
msgid "warning(s) were found!"
msgstr "¿Se encontraron advertencias!"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:260
#: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1220
#: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1526
#: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:898
#: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:1178
#: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:898
#: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:1189
msgid "error(s) were found!"
msgstr "¡Se encontraron errores!"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:246
#: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1216
#: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:894
#: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:894
msgid "Settings have changed, you should save them!"
msgstr "Los ajustes han cambiado, ¡debería guardarlos!"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:219
msgid "Settings Saved!"
msgstr "¡Ajustes Guardados!"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:198
msgid "Section Defaults Restored!"
msgstr "Restaurados todos los valores predeterminados de la sección!"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:177
msgid "All Defaults Restored!"
msgstr "Restaurados todos los valores predeterminados!"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:156
#: redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1212
#: redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:890
#: redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:890
msgid "Settings Imported!"
msgstr "¡Ajustes Importados!"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:87
msgid "Warning- This options panel will not work properly without javascript!"
msgstr "¡Atención! ¡Este panel de opciones no funcionará correctamente sin JavaScript!"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:680
msgid "There was a problem with your action. Please try again or reload the page."
msgstr "Hubo un problema con tu acción. Inténtalo de nuevo o vuelve a cargar la página."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:676
msgid "There was an error saving. Here is the result of your action:"
msgstr "Ha habido un error al guardar. Este es el resultado de su acción:"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:664
msgid "Please Wait"
msgstr "Espere por favor"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:633
msgid "Your current options will be replaced with the values of this preset. Would you like to proceed?"
msgstr "Sus opciones actuales serán reemplazadas con los valores predefinidos de este archivo. ¿Desea continuar?"
#: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:617
msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values in this section."
msgstr "¿Está seguro? Al restablecer perderá todos los valores personalizados de esta sección."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:601
msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values."
msgstr "¿Está seguro? Al restablecer perdera todos los valores personalizados."
#: redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:585
msgid "You have changes that are not saved. Would you like to save them now?"
msgstr "Tiene cambios sin guardar. ¿Le gustaría guardarlos ahora?"