File: /var/www/html/capitalhumano.sumar.com.py/wp-content/languages/plugins/elementor-es_AR.po
# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in Spanish (Argentina)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 22:59:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha\n"
"Language: es_AR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n"
#: modules/safe-mode/module.php:369
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "Si tenés un problema de carga, contactá con el administrador de tu sitio para diagnosticar el problema utilizando el modo a prueba de fallos."
#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:359
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"
#. translators: %s the title of the post type
#. translators: %s: Template type label.
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:62
#: includes/template-library/sources/local.php:1272
msgid "Add New %s"
msgstr "Añadir nueva %s"
#. translators: %d: Number of rows
#: includes/utils.php:247
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d fila afectada."
msgstr[1] "%d filas afectadas."
#: modules/page-templates/module.php:145
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor ancho completo"
#: modules/page-templates/module.php:144
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor canvas"
#: core/kits/documents/kit.php:736 core/kits/documents/kit.php:807
#: includes/elements/column.php:349 includes/elements/column.php:420
#: includes/elements/section.php:615 includes/elements/section.php:686
#: includes/widgets/image-box.php:299 includes/widgets/image-box.php:353
#: includes/widgets/image.php:340 includes/widgets/image.php:374
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: core/base/module.php:124 core/base/module.php:137 includes/plugin.php:443
#: includes/plugin.php:456
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo salió mal."
#: includes/widgets/image.php:289
msgid "Max Width"
msgstr "Ancho máximo"
#: includes/widgets/image-carousel.php:395
#: includes/widgets/image-carousel.php:458 includes/widgets/divider.php:710
#: includes/widgets/divider.php:851 includes/widgets/common.php:479
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: includes/admin-templates/new-template.php:41
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "Las plantillas te ayudan a <span>trabajar eficazmente</span>"
#: core/admin/admin.php:697
msgid "New Template"
msgstr "Nueva plantilla"
#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:592
msgid "Delete %s"
msgstr "Borrar %s"
#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:331
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "¿Has disfrutado %1$s? Por favor, déjanos una valoración de %2$s. ¡De verdad que agradecemos tu apoyo!"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:62
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de conocimiento"
#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Esta plantilla incluye la cabecera, el contenido a ancho completo y el pie de página."
#: modules/page-templates/module.php:298
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Sin cabecera ni pie de página, solo Elementor"
#: modules/page-templates/module.php:285
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "La plantilla de página por defecto de tu tema"
#: modules/page-templates/module.php:274
msgid "Page Layout"
msgstr "Estructura de página"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:53
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: includes/widgets/video.php:876
msgid "Play Video"
msgstr "Reproducir vídeo"
#: includes/widgets/icon-list.php:103 includes/widgets/common.php:384
msgid "Inline"
msgstr "Integrado"
#: includes/widgets/counter.php:180
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: includes/template-library/sources/local.php:1268
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Añade plantillas y reutilízalas en toda tu web. Expórtalas e impórtalas fácilmente a cualquier otro proyecto, para un flujo de trabajo óptimo."
#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1265
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Crea tu primera %s"
#: includes/template-library/sources/local.php:1176
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: includes/template-library/sources/local.php:218
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Mis plantillas"
#: includes/admin-templates/new-template.php:89
msgid "Create Template"
msgstr "Crear plantilla"
#: includes/admin-templates/new-template.php:86
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Introduce el nombre la plantilla (opcional)"
#: includes/admin-templates/new-template.php:83
msgid "Name your template"
msgstr "Nombre de tu plantilla"
#: includes/admin-templates/new-template.php:58
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Elige el tipo de plantilla en el que quieres trabajar"
#: includes/admin-templates/new-template.php:56
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Elige el tipo de plantilla"
#: includes/admin-templates/new-template.php:42
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Utiliza plantillas para crear distintas partes de tu web, y reutilízalas con un clic cuando sea necesario."
#: includes/settings/settings.php:293
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Las fuentes personalizadas te permiten añadir tus fuentes alojadas y usarlas en tus proyectos Elementor para crear un lenguje de marca única."
#: includes/settings/settings.php:292
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Añade tus fuentes personalizadas"
#: includes/settings/settings.php:138 includes/settings/settings.php:139
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Fuentes personalizadas"
#: core/editor/editor.php:640
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: includes/editor-templates/templates.php:177
msgid "More actions"
msgstr "Más acciones"
#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Buscar plantillas:"
#: core/editor/editor.php:662
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: core/editor/editor.php:661
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
#: core/dynamic-tags/manager.php:58
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinámico"
#: includes/editor-templates/global.php:52
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Esta etiqueta no tiene ajustes."
#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Acanaladura"
#. translators: %s: Document title
#: core/settings/page/model.php:126 core/base/document.php:849
#: includes/editor-templates/panel.php:62
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes de %s"
#: core/role-manager/role-manager.php:167
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "¿Quieres dar acceso solo al contenido?"
#: core/role-manager/role-manager.php:132
msgid "No access to editor"
msgstr "Sin acceso al editor"
#: core/role-manager/role-manager.php:125
msgid "Role Excluded"
msgstr "Perfil excluido"
#: core/role-manager/role-manager.php:89
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Gestiona lo que tus usuarios pueden editar en Elementor"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:56
#: core/role-manager/role-manager.php:31
msgid "Role Manager"
msgstr "Gestor de perfiles"
#: core/dynamic-tags/tag.php:109
msgid "Fallback"
msgstr "Volver"
#: core/document-types/page-base.php:189
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"
#: core/document-types/page-base.php:123
msgid "Body Style"
msgstr "Estilo del cuerpo"
#: core/base/document.php:115
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Acción no encontrada."
#: includes/template-library/manager.php:549
msgid "Post not found."
msgstr "Entrada no encontrada."
#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Token caducada."
#: includes/widgets/image-carousel.php:134
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Establece cuantas diapositivas se muestran por pase."
#: includes/controls/groups/background.php:444
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Nota: El adjunto fijo solo funciona en escritorio."
#: core/admin/admin.php:392
msgid "Create New Post"
msgstr "Crear nueva entrada"
#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Acceso temprano a Google"
#: core/editor/editor.php:712
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
#: core/editor/editor.php:707
msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Se ha desactivado hasta que vuelvas a conectar."
#: core/editor/editor.php:710
msgid "Server Error"
msgstr "Error del servidor"
#: core/editor/editor.php:711
msgid "Connection Lost"
msgstr "Conexión perdida"
#: modules/history/revisions-manager.php:355
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel"
msgstr "Hay un autoguardado de esta entrada que es más reciente que el de la versión de abajo. Puedes restaurar los datos guardados desde el panel de revisiones"
#: modules/history/revisions-manager.php:354
msgid "Restore Auto Saved Data"
msgstr "Restaurar datos guardados automáticamente"
#: modules/history/revisions-manager.php:353
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: modules/history/revisions-manager.php:352
msgid "Current Version"
msgstr "Versión actual"
#: modules/history/revisions-manager.php:349
msgid "Edit Published"
msgstr "Editar publicado"
#: modules/history/revisions-manager.php:348
msgid "Edit Draft"
msgstr "Editar borrador"
#: includes/widgets/video.php:384
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Cuando activas el modo privado YouTube no almacenará información sobre tus visitantes en tu web a menos que reproduzcan el vídeo."
#: includes/widgets/video.php:382
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Modo privado"
#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Introduce tu shortcode"
#: includes/widgets/image.php:175
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Introduce la leyenda de tu imagen"
#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Introduce tu código"
#: includes/widgets/heading.php:116
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Añade aquí tu texto de cabecera"
#: includes/widgets/alert.php:310 includes/widgets/alert.php:342
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Descartar alerta"
#: includes/widgets/image-box.php:137 includes/widgets/icon-box.php:160
#: includes/widgets/alert.php:127
msgid "Enter your description"
msgstr "Introduce tu descripción"
#: includes/widgets/alert.php:114
msgid "This is an Alert"
msgstr "Esto es una alerta"
#: includes/widgets/accordion.php:176 includes/widgets/toggle.php:177
msgid "Active Icon"
msgstr "Icono activo"
#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1103
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Editado por última vez el %1$s por %2$s"
#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1100
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Borrador guardado el %1$s por %2$s"
#: core/base/document.php:1095
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "j M, H:i"
#: core/editor/editor.php:706 core/common/modules/connect/apps/base-app.php:549
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: core/editor/editor.php:705
msgid "View All Revisions"
msgstr "Ver todas las revisiones"
#: core/editor/editor.php:704
msgid "Have a look"
msgstr "Echa un vistazo"
#: core/editor/editor.php:703
msgid "Keep Editing"
msgstr "Sigue editando"
#: core/editor/editor.php:702
msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update."
msgstr "Esto es solo un borrador. Juega un poco y, cuando termines, haz clic en actualizar."
#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:98
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "¡Hurra! Tu %s está en directo."
#: core/editor/editor.php:701
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: core/editor/editor.php:699
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: core/kits/documents/kit.php:85 core/editor/editor.php:695
msgid "Published"
msgstr "Publicada"
#: core/editor/editor.php:668
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "Proceder de todos modos"
#: core/editor/editor.php:667
msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox."
msgstr "Tu navegador no es compatible con todas las características de edición de Elementor. Te recomendamos que cambies a otro navegador como Chrome o Firefox."
#: core/editor/editor.php:666
msgid "Your browser isn't compatible"
msgstr "Tu navegador no es compatible"
#: core/editor/editor.php:658 core/common/modules/finder/template.php:19
msgid "No Results Found"
msgstr "Ningún resultado"
#: core/editor/editor.php:657
msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words."
msgstr "Por favor, asegúrate de teclear correctamente tu búsqueda o prueba con palabras diferentes."
#: core/editor/editor.php:656
msgid "No Favorite Templates"
msgstr "Sin plantillas favoritas"
#: core/editor/editor.php:655
msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite."
msgstr "Puedes marcar cada plantilla prediseñada como favorita."
#: core/editor/editor.php:643
msgid "Import Document Settings"
msgstr "Importar ajustes del documento"
#: core/editor/editor.php:632
msgid "Show Panel"
msgstr "Mostrar panel"
#: core/editor/editor.php:601
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Ajustes en el escritorio"
#: includes/editor-templates/templates.php:239
msgid "Select File"
msgstr "Elige el archivo"
#: includes/editor-templates/templates.php:238
msgid "or"
msgstr "o"
#: includes/editor-templates/templates.php:237
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Arrastra y suelta tu archivo de plantilla .JSON o .zip"
#: includes/editor-templates/templates.php:236
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Importar plantilla a tu biblioteca"
#: includes/editor-templates/templates.php:227
#: includes/editor-templates/templates.php:243
#: includes/editor-templates/templates.php:256 includes/widgets/button.php:140
#: includes/widgets/button.php:141
msgid "Click here"
msgstr "Haz clic aquí"
#: includes/editor-templates/templates.php:226
#: includes/editor-templates/templates.php:242
#: includes/editor-templates/templates.php:255
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "¿Quieres aprender más sobre la biblioteca de Elementor?"
#: includes/editor-templates/templates.php:155
msgid "Favorite"
msgstr "Favorita"
#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha de creación"
#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Creada por"
#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Mis favoritas"
#: includes/editor-templates/templates.php:70
msgid "Popular"
msgstr "Populares"
#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Tendencias"
#: includes/editor-templates/templates.php:66
msgid "New"
msgstr "Nueva"
#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Importar plantilla"
#: includes/editor-templates/repeater.php:27 includes/controls/media.php:139
#: includes/controls/icons.php:83
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: core/editor/editor.php:715 includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Arrastrar y soltar"
#: core/editor/editor.php:633 includes/editor-templates/panel.php:144
#: includes/editor-templates/panel.php:145
msgid "Hide Panel"
msgstr "Ocultar panel"
#: core/editor/editor.php:722 includes/editor-templates/panel.php:134
msgid "Save as Template"
msgstr "Guardar como plantilla"
#: includes/editor-templates/panel.php:130
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar borrador"
#: includes/editor-templates/panel.php:115
#: includes/editor-templates/panel.php:117
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar opciones"
#: core/editor/editor.php:696 includes/editor-templates/panel.php:110
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: includes/editor-templates/panel.php:98
#: includes/editor-templates/panel.php:101
msgid "Preview Changes"
msgstr "Previsualizar cambios"
#: core/editor/editor.php:610
msgid "Exit To Dashboard"
msgstr "Salir al escritorio"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:33
msgid "Search Widget:"
msgstr "Buscar widget:"
#: includes/controls/popover-toggle.php:72
#: includes/controls/popover-toggle.php:74
msgid "Back to default"
msgstr "Volver a valores por defecto"
#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Tachado"
#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Línea superior"
#: includes/controls/groups/typography.php:169
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
#: includes/controls/groups/typography.php:164
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Decoración"
#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Valores sin enlazar"
#: core/admin/admin.php:476
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: core/admin/admin.php:457
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(abre en una nueva ventana)"
#: core/admin/admin.php:438
msgid "News & Updates"
msgstr "Noticias y actualizaciones"
#: core/admin/admin.php:427
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"
#: core/admin/admin.php:420
msgid "Recently Edited"
msgstr "Editado recientemente"
#: core/admin/admin.php:389
msgid "Create New Page"
msgstr "Crear página nueva"
#: core/admin/admin.php:351
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Conoce Elementor"
#: core/admin/admin-notices.php:129
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Actualizar Elementor ahora"
#: core/document-types/page-base.php:178
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: modules/history/revisions-manager.php:247
#: includes/template-library/sources/local.php:447
#: includes/template-library/sources/local.php:526
#: includes/template-library/sources/local.php:664
msgid "Access denied."
msgstr "Acceso denegado."
#: includes/settings/settings.php:463
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Desactivar fuentes por defecto"
#: includes/elements/column.php:194 includes/widgets/accordion.php:360
#: includes/widgets/image-carousel.php:531 includes/widgets/toggle.php:385
#: includes/widgets/common.php:449
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: includes/elements/column.php:192 includes/widgets/accordion.php:356
#: includes/widgets/image-carousel.php:523 includes/widgets/toggle.php:381
#: includes/widgets/common.php:441
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#: core/editor/editor.php:636
msgid "Type Here"
msgstr "Teclea aquí"
#: core/editor/editor.php:760
msgid "Reload Page"
msgstr "Recargar página"
#: core/editor/editor.php:762
msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing."
msgstr "Tu sesión ha caducado. Por favor, recarga la página para seguir editando."
#: core/editor/editor.php:761
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite"
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Lo sentimos, pero algo fue mal. Haz clic en \"Aprender más\" y sigue cada uno de los pasos para resolverlo rápidamente."
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "No se pudo cargar la vista previa"
#: core/editor/editor.php:602
msgid "Default Colors"
msgstr "Colores por defecto"
#: core/admin/admin-notices.php:115
msgid "Update Notification"
msgstr "Aviso de actualización"
#: core/editor/editor.php:764
msgid "Unknown Value"
msgstr "Valor desconocido"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:23
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Una vez que empieces a trabajar podrás deshacer / rehacer cualquier acción que realices en el editor."
#: modules/history/views/history-panel-template.php:22
msgid "No History Yet"
msgstr "Aún sin historial"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Cambiar a la pestaña de revisiones para las versiones anteriores"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:124
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: modules/history/module.php:57
msgid "Moved"
msgstr "Movidas"
#: modules/history/module.php:54
msgid "Added"
msgstr "Añadidas"
#: core/editor/editor.php:759
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:68
#: includes/editor-templates/panel.php:70
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: core/settings/general/model.php:208 includes/widgets/video.php:714
msgid "UI Hover Color"
msgstr "Color al pasar el cursor por la UI"
#: core/settings/general/model.php:201 includes/widgets/video.php:703
msgid "UI Color"
msgstr "Color de la UI"
#: modules/history/module.php:56
msgid "Edited"
msgstr "Editada"
#: modules/history/module.php:59
msgid "Editing Started"
msgstr "Edición iniciada"
#: includes/widgets/video.php:664
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
#: includes/widgets/video.php:296
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: includes/template-library/sources/local.php:910
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Elige un archivo JSON de plantilla de Elementor o un archivo .zip de plantillas Elementor y añádelo a la lista de plantillas disponibles en tu biblioteca."
#: includes/settings/settings.php:587
msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox."
msgstr "Puedes personalizar el diseño de la mesa de luz yendo a: Icono de hamburguesa de arriba a la izquierda > Ajustes globales > Mesa de luz."
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Sombra de texto"
#: core/settings/general/model.php:140 includes/settings/settings.php:586
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Abre todas las imágenes en una ventana emergente de mesa de luz. La mesa de luz funcionará automáticamente en cualquier enlace que lleve a un archivo de imagen."
#: core/settings/general/model.php:137 includes/settings/settings.php:581
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Mesa de luz de imágenes"
#: core/editor/editor.php:605 core/settings/general/model.php:67
msgid "Global Settings"
msgstr "Ajustes globales"
#: includes/settings/tools.php:314
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Por favor, ten en cuenta: No recomendamos actualizar a una versión beta en sitios activos."
#: includes/settings/tools.php:306
msgid "Beta Tester"
msgstr "Pruebas beta"
#: includes/settings/tools.php:295
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Conviértete en probador de betas"
#: includes/settings/tools.php:289
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Advertencia: Por favor, haz copia de seguridad de tu base de datos antes de revertir."
#: includes/settings/tools.php:281
msgid "Rollback Version"
msgstr "Revertir versión"
#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:272
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "¿Estás experimentando un problema con la versión %s de Elementor? Revierte a una versión anterior antes de que apareciese el error."
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:58
#: includes/settings/tools.php:265
msgid "Version Control"
msgstr "Control de versiones"
#: includes/settings/settings.php:616
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Cambio de método de carga del editor"
#: includes/settings/settings.php:595
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"
#: core/settings/general/model.php:109 includes/settings/settings.php:525
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Establece el espacio por defecto entre widgets (por defecto: 20)"
#: includes/settings/settings.php:517
msgid "Space Between Widgets"
msgstr "Espacio entre widgets"
#: core/admin/admin.php:694 includes/rollback.php:165
#: includes/settings/tools.php:120 includes/settings/tools.php:268
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Revertir a la versión anterior"
#: includes/elements/column.php:831 includes/elements/section.php:1234
#: includes/widgets/common.php:179
msgid "Animation Delay"
msgstr "Retardo de la animación"
#: includes/elements/column.php:732 includes/elements/section.php:1155
#: includes/widgets/common.php:100
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"
#: core/kits/documents/kit.php:641 core/kits/documents/kit.php:844
#: includes/elements/column.php:295 includes/elements/column.php:451
#: includes/elements/column.php:558 includes/elements/section.php:564
#: includes/elements/section.php:717 includes/elements/section.php:823
#: includes/controls/groups/background.php:672
#: includes/widgets/google-maps.php:214 includes/widgets/image-box.php:317
#: includes/widgets/image.php:400 includes/widgets/common.php:239
#: includes/widgets/common.php:346
msgid "Transition Duration"
msgstr "Duración de la transición"
#: core/settings/general/model.php:105 includes/elements/column.php:208
msgid "Widgets Space"
msgstr "Espacio entre widgets"
#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:586
msgid "Add %s"
msgstr "Añadir %s"
#: core/editor/editor.php:645
msgid "Attention: Importing may override previous settings."
msgstr "¡Atención! Al importar se pueden sobrescribir ajustes previos."
#: core/editor/editor.php:644
msgid "Do you want to also import the document settings of the template?"
msgstr "¿También quieres importar los ajustes de página de la plantilla?"
#: includes/controls/url.php:112
msgid "Add nofollow"
msgstr "Añadir nofollow"
#: includes/controls/url.php:108
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en nueva ventana"
#: includes/controls/url.php:101
msgid "Link Options"
msgstr "Opciones del enlace"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#. translators: %s: Element name.
#: core/editor/editor.php:588
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:590
msgid "Duplicate %s"
msgstr "Duplicar %s"
#: core/admin/admin.php:693
msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?"
msgstr "¿Estás seguro de querer reinstalar la versión anterior?"
#: includes/settings/settings.php:612
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Usa Css interno que esta embebido en la cabecera de la página. Para resolver conflictos con la configuración del servidor y controlar entornos de desarrollo"
#: includes/settings/settings.php:612
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Usa ficheros externos CSS para todos las hojas de estilo generadas. Escoge esta configuración para un mejor rendimiento (recomendado)"
#: includes/settings/settings.php:610
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Incrustación interna"
#: includes/settings/settings.php:609
msgid "External File"
msgstr "Fichero externo"
#: includes/settings/settings.php:604
msgid "CSS Print Method"
msgstr "Método de impresión de CSS"
#: includes/settings/settings.php:623
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Para resolver problemas de conflicto de configuración de servidor"
#: modules/safe-mode/module.php:47 core/editor/editor.php:700
#: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:621
#: includes/settings/settings.php:633 includes/settings/tools.php:312
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: modules/safe-mode/module.php:46 core/debug/inspector.php:54
#: includes/settings/settings.php:620 includes/settings/settings.php:632
#: includes/settings/tools.php:311
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: core/base/document.php:1219
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: includes/widgets/spacer.php:108 includes/widgets/text-editor.php:321
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
#: includes/widgets/text-editor.php:119 includes/widgets/text-editor.php:242
msgid "Drop Cap"
msgstr "Bloqueo mayúsculas"
#: core/settings/general/model.php:126 includes/settings/settings.php:547
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor te permite ocultar el título de la página. Esto funciona en los temas que tienen el selector \"h1.entry-title\". Si el selector de tu tema es diferente, por favor, ponlo arriba."
#: core/settings/general/model.php:123 includes/settings/settings.php:540
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Selector de título de página"
#: includes/settings/controls.php:156
#: includes/admin-templates/new-template.php:61
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: modules/history/module.php:53
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:116
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#. translators: %s: Setting page link
#: core/document-types/page-base.php:101
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>."
msgstr "¿No funciona? Puedes elegir un selector distingo para el título en la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">página de ajustes</a>."
#: core/document-types/page-base.php:97
msgid "Hide Title"
msgstr "Esconder Título"
#: includes/maintenance-mode.php:270
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Modo Mantenimiento Encendido"
#: includes/maintenance-mode.php:239
msgid "Choose Template"
msgstr "Escoger plantilla"
#: includes/maintenance-mode.php:358
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Elige una o anímate a <a target=\"_blank\" href=\"%s\">crear una</a> ahora."
#: includes/maintenance-mode.php:357
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Para activar el modo de mantenimiento tu debes escoger una plantilla para la pagina de modo de mantenimiento."
#: includes/maintenance-mode.php:279 includes/maintenance-mode.php:356
msgid "Edit Template"
msgstr "Edita plantilla"
#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Roles"
msgstr "Perfiles"
#: includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Logged In"
msgstr "Conectado"
#: includes/maintenance-mode.php:219
msgid "Who Can Access"
msgstr "Quien puede acceder"
#: includes/maintenance-mode.php:214
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Próximamente devuelve un error HTTP con código 200. Eso significa que el sitio esta preparador para indexarse."
#: includes/maintenance-mode.php:211
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "El modo de mantenimiento devuelve un código HTTP 503, así los buscadores saben que tienen que volver un poco más tarde. No se recomienda usar este modo más que un par de días."
#: includes/maintenance-mode.php:208
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Escoge entre el modo próximamente (devolviendo un código HTTP 200) o el modo de mantenimiento (devolviendo un código HTTP 503)."
#: includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Coming Soon"
msgstr "Próximamente"
#: modules/history/module.php:64 core/kits/documents/kit.php:84
#: includes/maintenance-mode.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: includes/maintenance-mode.php:199
msgid "Choose Mode"
msgstr "Escoge modo"
#: includes/maintenance-mode.php:195
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Si activas tu sitio completo como MODO de Mantenimiento. Eso significa que tu sitio esta offline temporalmente por mantenimiento, si activas el modo próximamente significa que tu sitio esta offline hasta que este preparado para lanzarse."
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:64
#: includes/maintenance-mode.php:190 includes/maintenance-mode.php:194
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Modo de mantenimiento"
#: includes/elements/section.php:998
msgid "Bring to Front"
msgstr "Traer al frente"
#: core/settings/general/model.php:134 core/settings/general/manager.php:208
#: includes/widgets/image-gallery.php:143
#: includes/widgets/image-carousel.php:204 includes/widgets/image.php:218
#: includes/widgets/video.php:558 includes/widgets/video.php:679
msgid "Lightbox"
msgstr "Mesa de luz"
#: includes/elements/column.php:167 includes/elements/column.php:195
#: includes/elements/section.php:431 includes/widgets/toggle.php:266
#: includes/widgets/icon-list.php:201
msgid "Space Between"
msgstr "Espacio intermedio"
#: includes/widgets/icon-list.php:193
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Separador"
#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"
#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Patrón de olas"
#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Cepillo de olas"
#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Olas"
#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Curva asimétrica"
#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Opacidad de abanico"
#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Opacidad de inclinación"
#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinación"
#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Triángulo asimétrico"
#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pirámides"
#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zig zag"
#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Nubes"
#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Gotas"
#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Montañas"
#: includes/elements/section.php:985
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
#: includes/elements/section.php:971
msgid "Flip"
msgstr "Dar la vuelta"
#: includes/elements/section.php:867
msgid "Shape Divider"
msgstr "Forma del divisor"
#: includes/widgets/tabs.php:176
msgid "Navigation Width"
msgstr "Ancho de navegación"
#: core/kits/documents/kit.php:294 core/kits/documents/kit.php:497
#: core/kits/documents/kit.php:775 includes/elements/column.php:280
#: includes/elements/column.php:405 includes/elements/column.php:523
#: includes/elements/section.php:549 includes/elements/section.php:671
#: includes/elements/section.php:788 includes/widgets/icon.php:249
#: includes/widgets/google-maps.php:199 includes/widgets/image-box.php:338
#: includes/widgets/image.php:367 includes/widgets/icon-list.php:398
#: includes/widgets/icon-list.php:483 includes/widgets/icon-box.php:302
#: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:311
#: includes/widgets/button.php:334
msgid "Hover"
msgstr "Encima"
#: includes/elements/column.php:750 includes/elements/section.php:1173
#: includes/widgets/common.php:119 includes/widgets/button.php:259
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Añade tu id personalizado SIN el símbolo de la almohadilla (#). Ej.: my-id"
#: includes/elements/column.php:744 includes/elements/section.php:1167
#: includes/widgets/common.php:113
msgid "CSS ID"
msgstr "ID de CSS"
#: includes/controls/groups/background.php:199
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
#: includes/controls/groups/background.php:188
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
#: includes/controls/groups/background.php:184
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/controls/groups/background.php:158
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Color secundario"
#: includes/controls/groups/background.php:143
#: includes/controls/groups/background.php:169
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: includes/controls/groups/background.php:96
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
#: includes/settings/settings.php:467
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Marcando esta casilla desactivarás las fuentes por defecto de Elementor, y hace que Elementor herede las fuentes de tu tema."
#: includes/settings/settings.php:459
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Marcando esta casilla desactivarás los colores por defecto de Elementor, y hace que Elementor herede los colores de tu tema."
#: core/admin/admin.php:301
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video tutoriales"
#: core/admin/admin.php:301
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Ver video tutoriales de Elementor"
#: core/admin/admin.php:300
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Documentos y preguntas frecuentes"
#: core/admin/admin.php:300
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Ver la documentación de Elmentor"
#: includes/utils.php:222
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "Las URLs `de` y `a` deben ser diferentes"
#: includes/settings/tools.php:257
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Para actualizar toda la información de Elementor, introduce las URLs antiguas y nuevas para tu instalación de WordPress (esto es importante para transferencia de dominios o para cambiar a 'HTTPS')."
#: includes/settings/tools.php:253
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Actualizar la dirección del sitio (URL)"
#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:243
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Importante:</strong> Es altamente recomendado que realices una <a target=\"_blank\" href=\"%s\">copia de seguridad de tu base de datos</a> antes de utilizar el reemplazo de URL."
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:52
#: includes/settings/tools.php:237 includes/settings/tools.php:248
#: includes/settings/tools.php:256
msgid "Replace URL"
msgstr "Reemplazar URL"
#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/wordpress.php:89
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Recomendamos como ajuste de memoria al menos %1$s. Para más información, lee <a href=\"%2$s\">como incrementar la memoria asignada a PHP</a>."
#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:170
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "hace %1$s (%2$s)"
#: modules/history/revisions-manager.php:145
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H:i"
#: core/editor/editor.php:758
msgid "Autosave"
msgstr "Autoguardado"
#: modules/history/revisions-manager.php:356
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
#. translators: %s: Codex URL
#: modules/history/revisions-manager.php:361
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "Aprende más sobre <a target=\"_blank\" href=\"%s\">las revisiones de WordPress</a>"
#: modules/history/revisions-manager.php:358
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Parece que no está disponible en tu sitio la funcionalidad de revisión de entradas."
#: modules/history/revisions-manager.php:351
msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here."
msgstr "Comienza a diseñar tu página y serás capaz de ver el histórico completo de revisiones aquí."
#: modules/history/revisions-manager.php:350
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "El histórico de revisiones te permitir guardar las versiones previas de tu trabajo, y recuperarlas cuando quieras."
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:48
msgid "By"
msgstr "Por"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "No hay revisiones guardadas todavía"
#: includes/widgets/counter.php:169
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separador de miles"
#: includes/controls/groups/background.php:269
#: includes/controls/groups/background.php:428
#: includes/controls/groups/background.php:459
#: includes/controls/groups/background.php:480
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: includes/managers/controls.php:896
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "El CSS personalizado te permite añadir código CSS a cualquier widget, y ver su resultado en vivo a la derecha en el editor."
#: includes/managers/controls.php:908
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Conoce nuestro CSS personalizado"
#: includes/managers/controls.php:890
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:56
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Con esta funcionalidad, puedes guardar un widget a nivel global, y después añadirlo en múltiples areas. Todas las areas serán editables desde un único lugar."
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Conoce nuestro widget global"
#: core/editor/editor.php:747 core/admin/admin.php:275 core/admin/admin.php:487
#: core/role-manager/role-manager.php:168 includes/managers/controls.php:930
#: includes/editor-templates/templates.php:204
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:57
#: includes/settings/settings.php:157 includes/settings/settings.php:294
#: includes/settings/settings.php:315 includes/settings/settings.php:336
#: includes/settings/settings.php:357
msgid "Go Pro"
msgstr "Ir a la versión Pro"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Obtén más con Elementor Pro"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: includes/widgets/text-editor.php:121 includes/widgets/icon-list.php:247
#: includes/widgets/video.php:561
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
#: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/icon-list.php:248
#: includes/widgets/video.php:562
msgid "On"
msgstr "Activado"
#: includes/widgets/button.php:95
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra grande"
#: includes/widgets/button.php:91
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra pequeño"
#: includes/settings/tools.php:221
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "Los estilos configurados en Elementor son guardados en ficheros CSS en la carpeta uploads.Recrea esos ficheros de acuerdo a los ajustes más recientes."
#: includes/settings/tools.php:220
msgid "Regenerate Files"
msgstr "Regenerar archivos"
#: includes/settings/tools.php:217
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "Regenerar CSS"
#: includes/settings/settings.php:473
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Mejora Elementor"
#: includes/frontend.php:1030
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Datos no válidos: El ID de la plantilla no puede ser el mismo que el de la plantilla que se está editando. Por favor, elige uno diferente."
#: includes/base/widget-base.php:258 includes/base/widget-base.php:267
msgid "Skin"
msgstr "Diseño"
#: core/editor/editor.php:617
msgid "Descending order"
msgstr "Orden descendente"
#: core/editor/editor.php:616
msgid "Ascending order"
msgstr "Orden ascendeente"
#: core/editor/editor.php:621
msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?"
msgstr "¡Atención! Vamos a ELIMINAR TODO EL CONTENIDO de esta página. ¿Estás seguro de que quieres hacer eso?"
#: core/editor/editor.php:620 core/editor/editor.php:725
msgid "Delete All Content"
msgstr "Eliminar todo el contenido"
#: includes/editor-templates/panel.php:183
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s está desactivado"
#: includes/editor-templates/panel.php:164
msgid "Update changes to page"
msgstr "Actualizar los cambios en la página"
#: core/admin/admin-notices.php:223
msgid "No thanks"
msgstr "No gracias "
#: core/settings/general/model.php:118 includes/settings/settings.php:536
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Introduce el selector de elementos superior al que se ajustarán las secciones para que encajen a (p.ej. #primary / .wrapper / main etc). Déjalo en blanco para que se adapte al ancho de página."
#: core/settings/general/model.php:115 includes/settings/settings.php:529
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Extender hasta ajustar sección"
#: core/settings/general/model.php:99 includes/settings/settings.php:513
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Establece el ancho predeterminado del área de contenido (por defecto: 1140)"
#: includes/elements/section.php:253
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Extender la sección a todo el ancho de la página utilizando JS."
#: includes/elements/section.php:247
msgid "Stretch Section"
msgstr "Extender la sección"
#: core/admin/admin-notices.php:221 includes/elements/section.php:253
#: includes/settings/settings.php:481
msgid "Learn more."
msgstr "Aprender más."
#: includes/elements/section.php:1261 includes/elements/section.php:1272
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Columnas invertidas"
#: includes/editor-templates/panel.php:92 includes/elements/section.php:1272
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: includes/editor-templates/panel.php:82
msgid "Default Preview"
msgstr "Vista predeterminada"
#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Vincular juntos los valores"
#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: includes/template-library/sources/local.php:917
msgid "Import Now"
msgstr "Importar ahora"
#: includes/template-library/sources/local.php:908
msgid "Import Templates"
msgstr "Importar plantillas"
#: includes/template-library/sources/local.php:880
msgid "Export Template"
msgstr "Exportar plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:451
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"
#: includes/template-library/sources/local.php:268
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "No hay plantillas en la papelera"
#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "No hay plantillas "
#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Buscar plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Ver plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Todas las plantillas"
#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Nueva plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Añadir nueva plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"
#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:200
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: includes/settings/tools.php:229
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "La biblioteca de Elementor se actualiza diariamente de forma automática. También puedes actualizarla manualmente haciendo clic en el botón de sincronización."
#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:225
#: includes/settings/tools.php:228
msgid "Sync Library"
msgstr "Sincronizar la biblioteca"
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:46
#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:335
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: core/editor/editor.php:642
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres borrar esta plantilla?"
#: core/editor/editor.php:641
msgid "Delete Template"
msgstr "Borrar plantilla"
#: modules/library/documents/page.php:66 core/editor/editor.php:648
#: core/document-types/page.php:30
msgid "Page"
msgstr "Página"
#. translators: %s: Template type.
#: core/editor/editor.php:650
msgid "Save Your %s to Library"
msgstr "Guarda tu %s en la biblioteca"
#: core/editor/editor.php:659
msgid "The following error(s) occurred while processing the request:"
msgstr "Ocurrió/eron el/los siguiente/s error/es al procesar la petición:"
#: core/editor/editor.php:639 includes/utils.php:240
msgid "An error occurred"
msgstr "Se ha producido un error"
#: core/editor/editor.php:653
msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it."
msgstr "Aquí es donde deben estar las plantillas. Diséñalas. Guárdalas. Reutilízalas."
#: core/editor/editor.php:654
msgid "Haven’t Saved Templates Yet?"
msgstr "¿No has guardado aún tu plantilla?"
#: includes/editor-templates/templates.php:217
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Pon el nombre de la plantilla"
#: core/editor/editor.php:651
msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website"
msgstr "Tus diseños estarán disponibles para la exportación y la reutilización en cualquier página o sitio web"
#: includes/template-library/sources/local.php:1095
#: includes/editor-templates/templates.php:187
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: includes/editor-templates/templates.php:132
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "¡Estate atento! Habrá más plantillas muy pronto"
#: includes/editor-templates/templates.php:37
msgid "Back to Library"
msgstr "Regresar a la biblioteca"
#: includes/editor-templates/templates.php:173
#: includes/editor-templates/templates.php:197
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: core/editor/editor.php:663
msgid "My Templates"
msgstr "Mis plantillas"
#: core/editor/editor.php:646 core/common/modules/connect/apps/library.php:12
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: core/kits/manager.php:66 includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/global.php:22
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: includes/editor-templates/global.php:34
msgid "Select your Structure"
msgstr "Elige tu estructura"
#: includes/editor-templates/global.php:28
msgid "Add Template"
msgstr "Añadir plantilla"
#. translators: %s: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/theme.php:190
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Si quieres modificar el código fuente de tu tema, te recomendamos utilizar un <a href=\"%s\">tema hijo</a>."
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:103
#: modules/safe-mode/module.php:361 modules/safe-mode/module.php:370
#: core/editor/editor.php:629 core/editor/editor.php:671
#: core/admin/admin-notices.php:309 core/admin/admin-notices.php:353
#: core/admin/admin-notices.php:397 core/admin/admin-notices.php:441
#: core/admin/admin-notices.php:486
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende más"
#: includes/widgets/icon.php:287 includes/widgets/image-box.php:275
#: includes/widgets/image.php:417 includes/widgets/icon-box.php:338
#: includes/widgets/social-icons.php:498 includes/widgets/button.php:378
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animación al pasar el ratón"
#: includes/controls/groups/background.php:483
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Contiene"
#: includes/elements/column.php:819 includes/elements/section.php:1222
#: includes/widgets/common.php:167
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#: includes/elements/column.php:817 includes/elements/section.php:1220
#: includes/widgets/common.php:165
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#: core/admin/feedback.php:79
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Enviar y desactivar"
#: includes/settings/settings.php:455
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Desactivar colores por defecto"
#: core/editor/editor.php:603 core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Fuentes predeterminadas"
#: core/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Paletas de colores"
#: includes/elements/column.php:804 includes/elements/section.php:1207
#: includes/widgets/common.php:152 includes/widgets/video.php:764
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Animación de entrada"
#: includes/editor-templates/panel.php:184
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Puedes activarlo desde la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">página de ajustes de Elementor</a>."
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Recuadro"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Sombra de caja"
#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:156
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:155
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Borroso"
#: core/admin/feedback.php:80
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Saltar y desactivar"
#: includes/widgets/testimonial.php:170
msgid "Aside"
msgstr "Minientrada"
#: includes/widgets/testimonial.php:44 includes/widgets/testimonial.php:87
msgid "Testimonial"
msgstr "Recomendación"
#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:321
msgid "Official Color"
msgstr "Color oficial"
#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"
#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "Iconos sociales"
#: includes/widgets/progress.php:100
msgid "My Skill"
msgstr "Mis habilidades"
#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Número de reproducciones"
#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Botón compartir"
#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:452
msgid "Download Button"
msgstr "Botón descarga"
#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Botón me gusta"
#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Botón comprar"
#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Reproductor visual"
#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
#: includes/elements/column.php:321 includes/elements/section.php:590
msgid "Background Overlay"
msgstr "Capa de fondo"
#: includes/elements/section.php:305
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
#: core/admin/feedback.php:136
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Si tienes un momento, por favor comparte por qué estás desactivando Elementor:"
#: core/admin/feedback.php:128
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Comentario rápido"
#: core/admin/feedback.php:120
msgid "Please share the reason"
msgstr "Por favor comparte tu motivo"
#: core/admin/feedback.php:119
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: core/admin/feedback.php:110
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Es una desactivación temporal"
#: core/admin/feedback.php:106
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "No pude hacer funcionar el plugin"
#: core/admin/feedback.php:103
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Por favor dinos qué plugin"
#: core/admin/feedback.php:102
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Encontré un plugin mejor"
#: core/admin/feedback.php:98
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ya no necesito el plugin"
#: core/admin/admin-notices.php:137 core/base/db-upgrades-manager.php:81
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar ahora"
#. translators: %s: Elementor version
#: core/admin/admin-notices.php:124
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Ver detalles de la versión %s de Elementor"
#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: core/admin/admin-notices.php:120
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Existe una nueva versión de Elementor Page Builder disponible. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Ver detalles de la versión %3$s</a> o <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">actualiza ahora</a>."
#: includes/widgets/image-carousel.php:183 includes/widgets/image.php:194
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"
#: core/kits/documents/kit.php:143 includes/elements/column.php:247
#: includes/elements/section.php:517 includes/widgets/accordion.php:277
#: includes/widgets/accordion.php:424 includes/widgets/toggle.php:301
#: includes/widgets/toggle.php:449 includes/widgets/common.php:197
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: includes/elements/section.php:307
msgid "Wider"
msgstr "Más amplio"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:28
#: core/role-manager/role-manager.php:57 includes/managers/elements.php:279
#: includes/settings/settings.php:434 includes/settings/tools.php:212
msgid "General"
msgstr "General"
#: includes/widgets/video.php:438
msgid "Intro Byline"
msgstr "Texto de introducción"
#: includes/widgets/image-gallery.php:192 includes/widgets/star-rating.php:281
#: includes/widgets/accordion.php:396 includes/widgets/image-carousel.php:547
#: includes/widgets/image-box.php:224 includes/widgets/image-box.php:438
#: includes/widgets/image.php:548 includes/widgets/toggle.php:421
#: includes/widgets/icon-box.php:350 includes/widgets/icon-box.php:517
#: includes/widgets/divider.php:734 includes/widgets/divider.php:875
#: includes/widgets/social-icons.php:404
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
#: includes/widgets/image-carousel.php:400
#: includes/widgets/image-carousel.php:462
msgid "Outside"
msgstr "Fuera"
#: includes/widgets/image-carousel.php:399
#: includes/widgets/image-carousel.php:463
msgid "Inside"
msgstr "Dentro"
#: includes/controls/groups/background.php:737
#: includes/widgets/image-carousel.php:356
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#: includes/widgets/image-carousel.php:247 includes/widgets/audio.php:135
msgid "Additional Options"
msgstr "Opciones adicionales"
#: includes/widgets/image-carousel.php:165
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Flechas y puntos"
#: includes/widgets/alert.php:194
msgid "Left Border Width"
msgstr "Ancho del borde izquierdo"
#: includes/elements/column.php:813 includes/elements/section.php:1216
#: includes/widgets/common.php:161 includes/widgets/counter.php:158
msgid "Animation Duration"
msgstr "Duración de la animación"
#: includes/widgets/image-carousel.php:148
msgid "Image Stretch"
msgstr "Estirar imagen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:46
#: includes/widgets/image-carousel.php:89
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carrusel de imágenes"
#: includes/widgets/image-carousel.php:346
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocidad de la animación"
#: includes/controls/groups/image-size.php:275
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Puedes cortar la imagen original a cualquier tamaño. También puedes colocar un valor para el alto y el ancho para mantener la proporción original."
#: core/editor/editor.php:673
msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page."
msgstr "Debes llamar a la función 'the_content' en la plantilla actual, para que Elementor pueda funcionar en esta página."
#: core/editor/editor.php:672
msgid "Sorry, the content area was not found in your page."
msgstr "Lo sentimos, no se encontró el área de contenido en su página."
#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Punteado"
#: includes/controls/groups/image-size.php:356
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: core/editor/editor.php:681
msgid "Insert Media"
msgstr "Insertar medio"
#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:369
msgid "Controls Color"
msgstr "Colores de los controles"
#: includes/widgets/video.php:424
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Imagen de la introducción"
#: includes/widgets/video.php:410
msgid "Intro Title"
msgstr "Título de la introducción"
#: includes/widgets/video.php:304
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Opciones del vídeo"
#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:576
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: includes/widgets/image-gallery.php:264
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "¡El servidor no tiene ImageMagick o GD instalado y/o activado! Se requiere alguna de estas bibliotecas para que WordPress pueda redimensionar imágenes. Por favor contacta al administrador de tu servidor para activar esto antes de continuar."
#. translators: %s: The number of images.
#: core/editor/editor.php:679
msgid "%s Images Selected"
msgstr "%s imágenes seleccionadas"
#: includes/controls/groups/image-size.php:273
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Dimensión de la imagen"
#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Líneas"
#: core/editor/editor.php:680
msgid "No Images Selected"
msgstr "Ninguna imagen seleccionada"
#: includes/widgets/image-carousel.php:334
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecido"
#: includes/widgets/image-carousel.php:329
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
#: core/editor/editor.php:677
msgid "Are you sure you want to reset this gallery?"
msgstr "¿Seguro que deseas restablecer esta galería?"
#: includes/controls/groups/image-size.php:353
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: core/editor/editor.php:676
msgid "Reset Gallery"
msgstr "Restablecer galería"
#: includes/widgets/image-box.php:414 includes/widgets/icon-box.php:493
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical"
#: includes/controls/groups/background.php:633
#: includes/widgets/image-carousel.php:315
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Bucle infinito"
#: includes/widgets/image-carousel.php:167
#: includes/widgets/image-carousel.php:446
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
#: includes/controls/groups/image-size.php:268
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de la imagen"
#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/widgets/accordion.php:206 includes/widgets/image-box.php:185
#: includes/widgets/toggle.php:207 includes/widgets/icon-box.php:218
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Etiqueta HTML de título"
#: includes/widgets/image-box.php:122 includes/widgets/icon-box.php:145
msgid "This is the heading"
msgstr "Este es el encabezado"
#: includes/elements/column.php:766 includes/elements/section.php:1189
#: includes/widgets/common.php:134
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Agrega tu clase CSS personalizada SIN el punto. Ejemplo: mi-clase"
#: core/settings/general/model.php:92 includes/settings/settings.php:500
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "El listado de fuentes utilizadas si la fuente seleccionada no está disponible."
#: core/settings/general/model.php:89 includes/settings/settings.php:495
msgid "Default Generic Fonts"
msgstr "Fuentes genéricas predeterminadas"
#: includes/managers/elements.php:308
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo Themes"
#: includes/widgets/wordpress.php:229
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
#: modules/system-info/reporters/server.php:121
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Recomendamos utilizar PHP 5.4 o superior"
#: modules/history/module.php:66
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
#. Description of the plugin
msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design."
msgstr "El más avanzado creador de páginas de arrastrar & soltar. Crea sitios profesionales, perfectos al pixel, a velocidad récord. Con cualquier tema, cualquier página, cualquier diseño."
#: core/editor/editor.php:607 core/dynamic-tags/base-tag.php:171
#: core/admin/admin.php:271
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: includes/managers/controls.php:304 includes/editor-templates/panel.php:60
#: includes/settings/settings.php:397
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Oblicua"
#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: includes/controls/groups/typography.php:147
#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: includes/controls/groups/typography.php:146
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Mayúsculas"
#: includes/controls/groups/typography.php:145
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"
#: includes/controls/groups/typography.php:144
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúsculas"
#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"
#: includes/widgets/video.php:545 includes/widgets/video.php:611
msgid "Play Icon"
msgstr "Icono de play"
#: includes/widgets/video.php:487 includes/widgets/video.php:494
msgid "Image Overlay"
msgstr "Imagen de cubierta"
#: includes/widgets/video.php:394
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Videos sugeridos"
#: includes/widgets/video.php:584
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporción"
#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: includes/widgets/toggle.php:112
msgid "Toggle Content"
msgstr "Ocultar contenido"
#: includes/widgets/toggle.php:99
msgid "Toggle Title"
msgstr "Alternar título"
#: includes/widgets/toggle.php:129
msgid "Toggle #2"
msgstr "Opción #2"
#: includes/widgets/toggle.php:125
msgid "Toggle #1"
msgstr "Opción #1"
#: includes/widgets/toggle.php:120
msgid "Toggle Items"
msgstr "Conmutar items"
#: includes/widgets/toggle.php:45 includes/widgets/toggle.php:88
#: includes/widgets/toggle.php:228
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
#: includes/widgets/text-editor.php:45 includes/widgets/text-editor.php:104
#: includes/widgets/text-editor.php:133
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
#: includes/widgets/tabs.php:109 includes/widgets/tabs.php:110
msgid "Tab Content"
msgstr "Contenido de tabla"
#: includes/widgets/tabs.php:99 includes/widgets/tabs.php:100
msgid "Tab Title"
msgstr "Titulo de tabla"
#: includes/widgets/tabs.php:131
msgid "Tab #2"
msgstr "Tab #2"
#: includes/widgets/tabs.php:127
msgid "Tab #1"
msgstr "Pestaña #1"
#: includes/widgets/tabs.php:122
msgid "Tabs Items"
msgstr "Elementos de las pestañas"
#: includes/widgets/tabs.php:45 includes/widgets/tabs.php:88
#: includes/widgets/tabs.php:168
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
#: includes/widgets/image-carousel.php:268
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pausar al pasar el ratón"
#: includes/widgets/image-carousel.php:302
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Velocidad de auto-iniciado"
#: includes/widgets/image-carousel.php:166
#: includes/widgets/image-carousel.php:383
msgid "Arrows"
msgstr "Flechas"
#: includes/widgets/image-carousel.php:333
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Selecciona una barra lateral"
#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "No se encontraron barras laterales"
#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: includes/widgets/progress.php:264
msgid "Title Style"
msgstr "Estilo del Título"
#: includes/widgets/progress.php:155
msgid "Web Designer"
msgstr "Diseñador web"
#: includes/widgets/progress.php:154
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "ej: diseñador web"
#: includes/widgets/progress.php:149 includes/widgets/progress.php:231
msgid "Inner Text"
msgstr "Texto interior"
#: includes/widgets/progress.php:137
msgid "Display Percentage"
msgstr "Mostrar porcentaje"
#: includes/widgets/progress.php:124
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#: includes/widgets/progress.php:44 includes/widgets/progress.php:87
#: includes/widgets/progress.php:174
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progreso"
#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "Por ejemplo: Acerca de"
#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "La ID de la ancla de menú."
#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Esta ID será la ID CSS que tendrás que usar en tu propia página, sin el #."
#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Ancla"
#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Ancla de menú"
#: includes/widgets/image-box.php:160 includes/widgets/testimonial.php:166
msgid "Image Position"
msgstr "Posición de la Imagen"
#: includes/widgets/image-gallery.php:209
#: includes/widgets/image-carousel.php:563
msgid "Image Spacing"
msgstr "Espaciado de Imagen"
#: includes/widgets/testimonial.php:267
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de imagen"
#: includes/widgets/image-box.php:44 includes/widgets/image-box.php:87
msgid "Image Box"
msgstr "Cuadro de imagen"
#: includes/widgets/social-icons.php:444
msgid "Icon Hover"
msgstr "Icon en Hover"
#: includes/widgets/icon.php:359 includes/widgets/text-editor.php:360
#: includes/widgets/accordion.php:235 includes/widgets/toggle.php:236
#: includes/widgets/icon-box.php:425 includes/widgets/divider.php:914
#: includes/widgets/tabs.php:199
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"
#: includes/widgets/icon.php:337 includes/widgets/icon-box.php:410
#: includes/widgets/divider.php:892
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
#: includes/widgets/icon.php:230 includes/widgets/icon.php:270
#: includes/widgets/text-editor.php:284 includes/widgets/icon-box.php:284
#: includes/widgets/icon-box.php:322 includes/widgets/divider.php:834
#: includes/widgets/social-icons.php:212 includes/widgets/social-icons.php:344
#: includes/widgets/social-icons.php:467
msgid "Secondary Color"
msgstr "Color secundario"
#: includes/widgets/icon.php:212 includes/widgets/icon.php:256
#: includes/widgets/text-editor.php:268 includes/widgets/icon-box.php:267
#: includes/widgets/icon-box.php:309 includes/widgets/divider.php:816
#: includes/widgets/social-icons.php:198 includes/widgets/social-icons.php:330
#: includes/widgets/social-icons.php:452
msgid "Primary Color"
msgstr "Color primario"
#: includes/widgets/icon.php:142 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/social-icons.php:262
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/icon-box.php:125
#: includes/widgets/social-icons.php:263
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/icon-box.php:122
#: includes/widgets/social-icons.php:257
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:258
#: includes/widgets/icon-box.php:112 includes/widgets/divider.php:769
msgid "Framed"
msgstr "Encuadrado"
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:257
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/divider.php:768
msgid "Stacked"
msgstr "Apilados"
#: includes/widgets/icon-list.php:495
msgid "Text Indent"
msgstr "Sangría del Texto"
#: includes/widgets/icon-list.php:122 includes/widgets/icon-list.php:123
msgid "List Item"
msgstr "Elemento de lista"
#: includes/widgets/icon-list.php:177
msgid "List Item #3"
msgstr "Elemento de lista nº3"
#: includes/widgets/icon-list.php:170
msgid "List Item #2"
msgstr "Elemento de lista nº2"
#: includes/widgets/icon-list.php:163
msgid "List Item #1"
msgstr "Elemento de lista nº1"
#: includes/widgets/icon-list.php:44 includes/widgets/icon-list.php:87
msgid "Icon List"
msgstr "Listado de iconos"
#: includes/widgets/button.php:227
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Espaciado del icono"
#: includes/widgets/icon-box.php:44 includes/widgets/icon-box.php:87
msgid "Icon Box"
msgstr "Caja de icono"
#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"
#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: includes/elements/column.php:235 includes/elements/section.php:482
#: includes/widgets/heading.php:155
msgid "HTML Tag"
msgstr "Etiqueta HTML"
#: includes/widgets/image-box.php:123 includes/widgets/icon-box.php:146
#: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/progress.php:99
#: includes/widgets/heading.php:115
msgid "Enter your title"
msgstr "Escribe tu título"
#: includes/widgets/heading.php:44
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
#: includes/widgets/google-maps.php:107
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye, London, United Kingdom"
#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:174
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#: core/settings/general/model.php:173 core/settings/general/model.php:186
#: includes/widgets/image-gallery.php:256
#: includes/widgets/image-carousel.php:221
#: includes/widgets/image-carousel.php:227
#: includes/widgets/image-carousel.php:609 includes/widgets/image.php:158
#: includes/widgets/image.php:463
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"
#: core/kits/documents/kit.php:692 includes/widgets/image-gallery.php:184
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: includes/widgets/image-gallery.php:164
msgid "Random"
msgstr "Al azar"
#: includes/widgets/image-gallery.php:133
#: includes/widgets/image-carousel.php:182 includes/widgets/image.php:193
msgid "Media File"
msgstr "Archivo de medios"
#: includes/widgets/image-gallery.php:134
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de adjuntos"
#: includes/controls/gallery.php:88 includes/widgets/image-gallery.php:95
#: includes/widgets/image-carousel.php:96
msgid "Add Images"
msgstr "Agregar imágenes"
#: includes/widgets/image-gallery.php:88
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galería de imágenes"
#: includes/widgets/star-rating.php:236 includes/widgets/divider.php:652
msgid "Gap"
msgstr "Brecha"
#: core/kits/documents/kit.php:102 core/kits/documents/kit.php:474
#: core/kits/documents/kit.php:504 core/kits/documents/kit.php:580
#: includes/elements/section.php:909 includes/controls/box-shadow.php:104
#: includes/controls/text-shadow.php:97 includes/widgets/star-rating.php:299
#: includes/widgets/accordion.php:288 includes/widgets/accordion.php:372
#: includes/widgets/accordion.php:435 includes/widgets/image-carousel.php:432
#: includes/widgets/image-carousel.php:495 includes/widgets/image-box.php:455
#: includes/widgets/image-box.php:489 includes/widgets/toggle.php:313
#: includes/widgets/toggle.php:397 includes/widgets/toggle.php:460
#: includes/widgets/icon-list.php:352 includes/widgets/icon-list.php:381
#: includes/widgets/icon-box.php:534 includes/widgets/icon-box.php:568
#: includes/widgets/divider.php:550 includes/widgets/divider.php:686
#: includes/widgets/social-icons.php:185 includes/widgets/social-icons.php:317
#: includes/widgets/tabs.php:251 includes/widgets/tabs.php:299
#: includes/widgets/progress.php:182 includes/widgets/progress.php:240
#: includes/widgets/video.php:624
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: includes/widgets/icon-list.php:281 includes/widgets/divider.php:567
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Espaciador"
#: includes/widgets/icon-list.php:245 includes/widgets/divider.php:45
#: includes/widgets/divider.php:355 includes/widgets/divider.php:512
#: includes/widgets/divider.php:539
msgid "Divider"
msgstr "Separador"
#: includes/widgets/counter.php:221
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: includes/widgets/counter.php:202 includes/widgets/counter.php:203
msgid "Cool Number"
msgstr "Título de número"
#: includes/widgets/counter.php:151
msgid "Plus"
msgstr "Más"
#: includes/widgets/counter.php:145
msgid "Number Suffix"
msgstr "Sufijo de número"
#: includes/widgets/counter.php:132
msgid "Number Prefix"
msgstr "Prefijo de número"
#: includes/widgets/counter.php:120
msgid "Ending Number"
msgstr "Número de fin"
#: includes/widgets/counter.php:108
msgid "Starting Number"
msgstr "Número de inicio"
#: core/settings/general/model.php:144 includes/widgets/counter.php:44
#: includes/widgets/counter.php:101
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
#: includes/widgets/image-carousel.php:254 includes/widgets/audio.php:144
#: includes/widgets/video.php:277
msgid "Autoplay"
msgstr "Auto-reproducir"
#: includes/widgets/image-carousel.php:132
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Diapositivas a desplazar"
#: includes/widgets/image-carousel.php:120
msgid "Slides to Show"
msgstr "Diapositivas a mostrar"
#: includes/controls/media.php:151 includes/widgets/image-box.php:94
#: includes/widgets/image.php:110 includes/widgets/testimonial.php:107
#: includes/widgets/video.php:504
msgid "Choose Image"
msgstr "Seleccionar imagen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:511 includes/widgets/image-box.php:216
#: includes/widgets/image.php:44 includes/widgets/image.php:103
#: includes/widgets/image.php:246 includes/widgets/testimonial.php:256
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: includes/elements/column.php:476 includes/elements/section.php:743
#: includes/widgets/common.php:264
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/button.php:216
msgid "After"
msgstr "Después"
#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/button.php:215
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#: includes/widgets/icon-box.php:183 includes/widgets/button.php:211
msgid "Icon Position"
msgstr "Posición del icono"
#: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103
#: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195
#: includes/widgets/star-rating.php:122 includes/widgets/accordion.php:148
#: includes/widgets/accordion.php:341 includes/widgets/toggle.php:149
#: includes/widgets/toggle.php:366 includes/widgets/icon-list.php:133
#: includes/widgets/icon-list.php:373 includes/widgets/icon-box.php:94
#: includes/widgets/icon-box.php:240 includes/widgets/divider.php:485
#: includes/widgets/divider.php:522 includes/widgets/divider.php:753
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/button.php:202
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#: includes/widgets/icon.php:299 includes/widgets/star-rating.php:264
#: includes/widgets/text-editor.php:299 includes/widgets/image-carousel.php:412
#: includes/widgets/image-carousel.php:475 includes/widgets/icon-list.php:411
#: includes/widgets/icon-box.php:373 includes/widgets/divider.php:592
#: includes/widgets/divider.php:779 includes/widgets/social-icons.php:359
#: includes/widgets/button.php:191 includes/widgets/heading.php:138
#: includes/widgets/video.php:639
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: includes/widgets/image-gallery.php:296 includes/widgets/star-rating.php:185
#: includes/widgets/text-editor.php:157 includes/widgets/image-carousel.php:636
#: includes/widgets/image-box.php:401 includes/widgets/image.php:490
#: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/button.php:179
#: includes/widgets/heading.php:191
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"
#: includes/widgets/icon.php:167 includes/widgets/image-gallery.php:280
#: includes/widgets/star-rating.php:169 includes/widgets/text-editor.php:141
#: includes/widgets/accordion.php:352 includes/widgets/image-carousel.php:620
#: includes/widgets/image-box.php:385 includes/widgets/image.php:133
#: includes/widgets/image.php:474 includes/widgets/toggle.php:377
#: includes/widgets/icon-list.php:222 includes/widgets/icon-list.php:431
#: includes/widgets/icon-box.php:464 includes/widgets/divider.php:447
#: includes/widgets/testimonial.php:184 includes/widgets/social-icons.php:272
#: includes/widgets/button.php:163 includes/widgets/heading.php:175
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
#: includes/widgets/heading.php:147
msgid "XXL"
msgstr "XXL"
#: includes/widgets/heading.php:146
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: includes/widgets/button.php:94 includes/widgets/heading.php:145
msgid "Large"
msgstr "Largo"
#: includes/widgets/button.php:93 includes/widgets/heading.php:144
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: includes/widgets/button.php:92 includes/widgets/heading.php:143
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#: includes/widgets/button.php:45 includes/widgets/button.php:111
#: includes/widgets/button.php:271
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: core/editor/editor.php:579 core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:69
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/elements/column.php:892 includes/elements/section.php:1327
#: includes/widgets/common.php:746
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Ocultar en móvil"
#: includes/elements/column.php:879 includes/elements/section.php:1314
#: includes/widgets/common.php:733
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Ocultar en tableta"
#: includes/elements/column.php:866 includes/elements/section.php:1301
#: includes/widgets/common.php:720
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Ocultar en escritorio"
#: core/settings/general/model.php:175 core/settings/general/model.php:181
#: core/settings/general/model.php:188 includes/compatibility.php:178
#: includes/widgets/image-carousel.php:228 includes/widgets/image-box.php:480
#: includes/widgets/icon-box.php:559 includes/widgets/alert.php:243
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: core/kits/documents/kit.php:247 core/kits/documents/kit.php:313
#: core/kits/documents/kit.php:881 core/settings/general/model.php:194
#: includes/widgets/image.php:520 includes/widgets/alert.php:172
#: includes/widgets/tabs.php:230 includes/widgets/progress.php:197
#: includes/widgets/button.php:317 includes/widgets/button.php:353
#: includes/widgets/video.php:692
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
#: includes/widgets/alert.php:140
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Botón de descartar"
#: core/kits/documents/kit.php:280 core/kits/documents/kit.php:346
#: core/kits/documents/kit.php:724 core/kits/documents/kit.php:795
#: core/kits/documents/kit.php:914 includes/elements/column.php:501
#: includes/elements/column.php:538 includes/elements/section.php:767
#: includes/elements/section.php:803 includes/widgets/icon.php:373
#: includes/widgets/image-gallery.php:242 includes/widgets/text-editor.php:341
#: includes/widgets/image-carousel.php:595 includes/widgets/image.php:438
#: includes/widgets/icon-box.php:439 includes/widgets/divider.php:928
#: includes/widgets/testimonial.php:294 includes/widgets/social-icons.php:430
#: includes/widgets/common.php:289 includes/widgets/common.php:326
#: includes/widgets/progress.php:219 includes/widgets/button.php:399
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio del borde"
#: core/settings/general/model.php:168 core/settings/general/model.php:172
#: core/settings/general/model.php:185 core/base/document.php:1196
#: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:238
#: includes/widgets/star-rating.php:157 includes/widgets/star-rating.php:201
#: includes/widgets/accordion.php:269 includes/widgets/image-carousel.php:226
#: includes/widgets/image-box.php:429 includes/widgets/toggle.php:293
#: includes/widgets/icon-box.php:508 includes/widgets/testimonial.php:142
#: includes/widgets/testimonial.php:345 includes/widgets/alert.php:213
#: includes/widgets/common.php:67 includes/widgets/tabs.php:242
#: includes/widgets/progress.php:94 includes/widgets/counter.php:196
#: includes/widgets/counter.php:255 includes/widgets/heading.php:103
#: includes/widgets/heading.php:110 includes/widgets/heading.php:216
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/elements/section.php:1305 includes/elements/section.php:1318
#: includes/elements/section.php:1331 includes/widgets/image-gallery.php:269
#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/progress.php:142
#: includes/widgets/counter.php:173 includes/widgets/video.php:317
#: includes/widgets/video.php:331 includes/widgets/video.php:357
#: includes/widgets/video.php:412 includes/widgets/video.php:426
#: includes/widgets/video.php:440 includes/widgets/video.php:454
#: includes/widgets/video.php:496
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: includes/elements/section.php:1306 includes/elements/section.php:1319
#: includes/elements/section.php:1332 includes/widgets/image-gallery.php:268
#: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/progress.php:141
#: includes/widgets/counter.php:172 includes/widgets/video.php:318
#: includes/widgets/video.php:332 includes/widgets/video.php:358
#: includes/widgets/video.php:413 includes/widgets/video.php:427
#: includes/widgets/video.php:441 includes/widgets/video.php:455
#: includes/widgets/video.php:497
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: includes/widgets/alert.php:128
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Soy una descripción. Haz clic en el botón de editar para cambiar este texto."
#: includes/widgets/accordion.php:96 includes/widgets/image-box.php:117
#: includes/widgets/toggle.php:97 includes/widgets/icon-box.php:140
#: includes/widgets/alert.php:111 includes/widgets/tabs.php:97
msgid "Title & Description"
msgstr "Título y descripción"
#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:116
#: includes/widgets/button.php:126
msgid "Danger"
msgstr "Peligro"
#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:115
#: includes/widgets/button.php:125
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:114
#: includes/widgets/button.php:124
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/progress.php:113
#: includes/widgets/button.php:123
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: includes/template-library/sources/local.php:1567
#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/section.php:898 includes/widgets/alert.php:95
#: includes/widgets/tabs.php:151 includes/widgets/progress.php:108
#: includes/widgets/button.php:118
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88
#: includes/widgets/alert.php:164
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: includes/widgets/accordion.php:303 includes/widgets/accordion.php:384
#: includes/widgets/toggle.php:328 includes/widgets/toggle.php:409
#: includes/widgets/tabs.php:266
msgid "Active Color"
msgstr "Color activo"
#: includes/widgets/accordion.php:254 includes/widgets/toggle.php:254
#: includes/widgets/social-icons.php:483 includes/widgets/alert.php:183
#: includes/widgets/tabs.php:219 includes/widgets/button.php:364
msgid "Border Color"
msgstr "Color del borde"
#: includes/widgets/accordion.php:111
msgid "Accordion Content"
msgstr "Contenido del acordeón"
#: includes/widgets/accordion.php:98
msgid "Accordion Title"
msgstr "Título del acordeón"
#: includes/widgets/accordion.php:128
msgid "Accordion #2"
msgstr "Acordeón #2"
#: includes/widgets/accordion.php:124
msgid "Accordion #1"
msgstr "Acordeón #1"
#: includes/widgets/accordion.php:119
msgid "Accordion Items"
msgstr "Elementos del acordeón"
#: includes/widgets/icon.php:123 includes/widgets/google-maps.php:163
#: includes/widgets/image-gallery.php:173 includes/widgets/spacer.php:133
#: includes/widgets/text-editor.php:253 includes/widgets/accordion.php:139
#: includes/widgets/image-carousel.php:236 includes/widgets/image-box.php:205
#: includes/widgets/image.php:235 includes/widgets/toggle.php:140
#: includes/widgets/icon-box.php:107 includes/widgets/divider.php:498
#: includes/widgets/divider.php:764 includes/widgets/testimonial.php:208
#: includes/widgets/social-icons.php:298 includes/widgets/alert.php:153
#: includes/widgets/tabs.php:142 includes/widgets/audio.php:251
#: includes/widgets/progress.php:163 includes/widgets/counter.php:210
#: includes/widgets/button.php:244 includes/widgets/heading.php:205
#: includes/widgets/video.php:476
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: includes/widgets/accordion.php:44 includes/widgets/accordion.php:87
#: includes/widgets/accordion.php:227
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeón"
#: core/admin/admin-notices.php:223
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "¡Claro!, me gustaría ayudar"
#: modules/system-info/module.php:181
msgid "Download System Info"
msgstr "Descargar información del Sistema"
#: modules/system-info/module.php:161
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Puedes copiar y pegar la info abajo como texto con Ctrl+C / Ctrl+V:"
#: modules/system-info/module.php:159
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Copiar y pegar información"
#: modules/system-info/module.php:128 modules/system-info/module.php:157
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:50
msgid "System Info"
msgstr "Información del sistema"
#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/widgets/testimonial.php:130 includes/widgets/testimonial.php:309
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: core/editor/editor.php:647 includes/managers/icons.php:341
#: includes/controls/switcher.php:74 includes/widgets/image-gallery.php:149
#: includes/widgets/image-carousel.php:152
#: includes/widgets/image-carousel.php:210
#: includes/widgets/image-carousel.php:259
#: includes/widgets/image-carousel.php:273
#: includes/widgets/image-carousel.php:290
#: includes/widgets/image-carousel.php:320 includes/widgets/image.php:224
#: includes/widgets/audio.php:127
msgid "No"
msgstr "No"
#: core/editor/editor.php:660 includes/managers/icons.php:342
#: includes/controls/switcher.php:75 includes/widgets/image-gallery.php:148
#: includes/widgets/image-carousel.php:153
#: includes/widgets/image-carousel.php:209
#: includes/widgets/image-carousel.php:258
#: includes/widgets/image-carousel.php:272
#: includes/widgets/image-carousel.php:289
#: includes/widgets/image-carousel.php:319 includes/widgets/image.php:223
#: includes/widgets/audio.php:126
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: core/role-manager/role-manager.php:62
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Perfiles excluidos"
#: includes/settings/settings.php:446
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de contenido"
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46
#: core/base/document.php:1188
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general"
#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Texto de acento"
#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Texto del cuerpo"
#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Encabezado secundario"
#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Encabezado primario"
#: core/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Acento"
#: core/schemes/color.php:95 includes/widgets/icon-list.php:119
#: includes/widgets/icon-list.php:459 includes/widgets/divider.php:481
#: includes/widgets/divider.php:507 includes/widgets/divider.php:675
#: includes/widgets/button.php:135
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: core/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
#: core/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
#: includes/managers/elements.php:313
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: includes/widgets/image-carousel.php:161
#: includes/widgets/image-carousel.php:372
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: includes/managers/elements.php:272
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: includes/elements/section.php:1283
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#: includes/widgets/video.php:745
msgid "Content Position"
msgstr "Posición del contenido"
#: includes/elements/column.php:165 includes/elements/section.php:410
#: includes/elements/section.php:429 includes/widgets/image-box.php:418
#: includes/widgets/icon-box.php:497
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: includes/elements/section.php:408
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"
#: includes/elements/section.php:404
msgid "Column Position"
msgstr "Posición de la columna"
#: includes/elements/section.php:331 includes/elements/section.php:380
msgid "Minimum Height"
msgstr "Altura mínima"
#: includes/elements/section.php:321 includes/elements/section.php:370
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"
#: includes/elements/section.php:320
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Ajustar a la pantalla"
#: includes/elements/section.php:315 includes/elements/section.php:365
#: includes/elements/section.php:952 includes/controls/image-dimensions.php:102
#: includes/widgets/google-maps.php:146 includes/widgets/icon-list.php:323
#: includes/widgets/progress.php:208
msgid "Height"
msgstr "Alto"
#: includes/elements/section.php:306
msgid "Wide"
msgstr "Ancho"
#: includes/elements/section.php:304
msgid "Narrow"
msgstr "Angosto"
#: includes/elements/section.php:303
msgid "No Gap"
msgstr "Sin espacio"
#: includes/elements/section.php:298 includes/widgets/text-editor.php:211
msgid "Columns Gap"
msgstr "Espacio entre columnas"
#: core/settings/general/model.php:96 includes/elements/section.php:262
#: includes/elements/section.php:276 includes/settings/settings.php:504
#: includes/widgets/video.php:726
msgid "Content Width"
msgstr "Ancho del contenido"
#: includes/elements/section.php:267 includes/widgets/common.php:383
msgid "Full Width"
msgstr "Ancho completo"
#: includes/elements/section.php:266
msgid "Boxed"
msgstr "Caja"
#: includes/elements/section.php:923 includes/controls/image-dimensions.php:96
#: includes/widgets/image-box.php:247 includes/widgets/image.php:254
#: includes/widgets/icon-list.php:305 includes/widgets/divider.php:420
#: includes/widgets/common.php:378
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: includes/managers/controls.php:303 includes/elements/column.php:113
#: includes/elements/section.php:229 includes/widgets/icon-list.php:94
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
#: includes/elements/column.php:131
msgid "Column Width"
msgstr "Ancho de la columna"
#: includes/elements/column.php:759 includes/elements/section.php:1182
#: includes/widgets/common.php:128
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"
#: core/kits/documents/kit.php:362 core/kits/documents/kit.php:662
#: core/document-types/page-base.php:146 includes/elements/column.php:720
#: includes/elements/section.php:1143 includes/widgets/icon.php:317
#: includes/widgets/accordion.php:327 includes/widgets/accordion.php:459
#: includes/widgets/toggle.php:352 includes/widgets/toggle.php:484
#: includes/widgets/icon-box.php:390 includes/widgets/divider.php:796
#: includes/widgets/social-icons.php:376 includes/widgets/common.php:88
#: includes/widgets/button.php:419
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"
#: includes/elements/column.php:708 includes/elements/section.php:1124
#: includes/widgets/common.php:76
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
#: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:679
#: includes/elements/section.php:1096 includes/widgets/icon.php:175
#: includes/widgets/image-gallery.php:288 includes/widgets/star-rating.php:177
#: includes/widgets/text-editor.php:149 includes/widgets/image-carousel.php:527
#: includes/widgets/image-carousel.php:628 includes/widgets/image-box.php:393
#: includes/widgets/image.php:141 includes/widgets/image.php:482
#: includes/widgets/icon-list.php:230 includes/widgets/icon-list.php:439
#: includes/widgets/icon-box.php:472 includes/widgets/divider.php:455
#: includes/widgets/divider.php:718 includes/widgets/divider.php:859
#: includes/widgets/testimonial.php:193 includes/widgets/social-icons.php:280
#: includes/widgets/common.php:445 includes/widgets/button.php:171
#: includes/widgets/heading.php:183 includes/widgets/video.php:749
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: includes/elements/column.php:671 includes/elements/section.php:1088
msgid "Text Align"
msgstr "Alineación del texto"
#: includes/elements/column.php:659 includes/elements/section.php:1076
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Color del enlace con ratón encima"
#: includes/elements/column.php:647 includes/elements/section.php:1064
msgid "Link Color"
msgstr "Color del enlace"
#: includes/elements/column.php:622 includes/elements/section.php:1039
msgid "Heading Color"
msgstr "Color de encabezado"
#: core/kits/documents/kit.php:114 core/kits/documents/kit.php:209
#: core/kits/documents/kit.php:379 core/kits/documents/kit.php:409
#: core/kits/documents/kit.php:486 core/kits/documents/kit.php:516
#: core/kits/documents/kit.php:592 core/kits/documents/kit.php:610
#: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:602
#: includes/elements/section.php:1020
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"
#: modules/history/module.php:55
msgid "Removed"
msgstr "Borrada"
#: includes/elements/column.php:60
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: core/kits/documents/kit.php:235 core/kits/documents/kit.php:301
#: core/kits/documents/kit.php:397 core/kits/documents/kit.php:869
#: core/settings/general/model.php:215 includes/elements/column.php:635
#: includes/elements/section.php:1052 includes/widgets/image-gallery.php:313
#: includes/widgets/star-rating.php:212 includes/widgets/text-editor.php:170
#: includes/widgets/image-carousel.php:650 includes/widgets/image.php:504
#: includes/widgets/icon-list.php:467 includes/widgets/testimonial.php:228
#: includes/widgets/testimonial.php:317 includes/widgets/testimonial.php:353
#: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:251
#: includes/widgets/progress.php:272 includes/widgets/counter.php:229
#: includes/widgets/counter.php:263 includes/widgets/button.php:305
#: includes/widgets/button.php:341 includes/widgets/heading.php:224
msgid "Text Color"
msgstr "Color de texto"
#: modules/library/documents/section.php:52 core/editor/editor.php:652
#: includes/elements/section.php:80
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#: includes/elements/section.php:495 includes/elements/section.php:503
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
#: includes/managers/controls.php:302 includes/elements/column.php:849
#: includes/elements/section.php:1253 includes/widgets/common.php:703
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"
#: core/dynamic-tags/tag.php:88
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56
#: includes/managers/controls.php:301 includes/elements/column.php:699
#: includes/elements/section.php:1116 includes/settings/settings.php:599
#: includes/widgets/common.php:58
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
#: core/settings/general/model.php:86 includes/managers/controls.php:300
#: includes/settings/settings.php:490 includes/widgets/icon-list.php:259
#: includes/widgets/divider.php:362
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/accordion.php:109
#: includes/widgets/accordion.php:416 includes/widgets/image-box.php:131
#: includes/widgets/image-box.php:377 includes/widgets/toggle.php:110
#: includes/widgets/toggle.php:441 includes/widgets/icon-box.php:456
#: includes/widgets/testimonial.php:94 includes/widgets/testimonial.php:220
#: includes/widgets/alert.php:125 includes/widgets/tabs.php:108
#: includes/widgets/tabs.php:290
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: includes/widgets/image-gallery.php:119 includes/widgets/text-editor.php:198
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: core/editor/editor.php:600
msgid "About Elementor"
msgstr "Sobre Elementor"
#: modules/history/revisions-manager.php:357
msgid "Revision History"
msgstr "Historial de revisiones"
#: core/editor/editor.php:763
msgid "Soon"
msgstr "Pronto"
#: core/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: core/editor/editor.php:694
msgid "Please note: All unsaved changes will be lost."
msgstr "Ten en cuenta: todos los cambios sin guardar se perderán."
#: core/editor/editor.php:698
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
#: core/editor/editor.php:686
msgid "Go Back"
msgstr "Volver"
#: core/editor/editor.php:687
msgid "Take Over"
msgstr "Tomar el control"
#: core/editor/editor.php:581 core/admin/admin.php:696
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. translators: %s: User name.
#: core/editor/editor.php:685
msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?"
msgstr "%s ha tomado posesión de la página y está editando. ¿Deseas tomar posesión de ésta página y editarla?"
#. translators: %s: Template type.
#: core/editor/editor.php:691
msgid "Are you sure you want to remove this %s?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar esta %s?"
#: core/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Más paletas"
#: core/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta de colores"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: core/schemes/base-ui.php:119 includes/editor-templates/panel.php:166
#: includes/controls/image-dimensions.php:104
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: core/schemes/base-ui.php:115
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:66
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: includes/editor-templates/templates.php:169
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
#: core/editor/editor.php:697 includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:211
#: includes/editor-templates/templates.php:222
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: core/admin/admin.php:480
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: includes/editor-templates/panel.php:86 includes/elements/section.php:1261
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
#: includes/editor-templates/panel.php:81
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:73
#: includes/editor-templates/panel.php:75
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Modo adaptable"
#: includes/editor-templates/panel.php:54
#: includes/editor-templates/panel.php:55
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Panel de widgets"
#: includes/editor-templates/panel.php:49
#: includes/editor-templates/panel.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "Search Widget..."
msgstr "Buscar widget..."
#: includes/editor-templates/global.php:25
msgid "Add New Section"
msgstr "Agregar nueva sección"
#: modules/gutenberg/module.php:115 core/admin/admin.php:174
#: includes/editor-templates/templates.php:50
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#. Plugin Name of the plugin
#: core/editor/editor.php:578 core/documents-manager.php:355
#: core/admin/admin.php:222 core/admin/admin.php:332 core/admin/admin.php:400
#: core/upgrade/manager.php:34 includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
#: includes/plugin.php:673 includes/settings/settings.php:78
#: includes/settings/settings.php:79 includes/settings/settings.php:656
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Agregar elemento"
#: core/editor/editor.php:580 includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:182
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Selecciona el icono"
#: includes/maintenance-mode.php:226 includes/widgets/image-gallery.php:196
#: includes/widgets/image-carousel.php:551
#: includes/widgets/social-icons.php:190 includes/widgets/social-icons.php:322
#: includes/widgets/common.php:385
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: includes/controls/groups/typography.php:289
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"
#: includes/controls/groups/typography.php:199
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espaciado de letras"
#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Altura de linea"
#: core/kits/documents/kit.php:228 core/kits/documents/kit.php:467
#: core/kits/documents/kit.php:621 core/kits/documents/kit.php:704
#: includes/elements/column.php:257 includes/elements/column.php:334
#: includes/elements/column.php:383 includes/elements/column.php:486
#: includes/elements/column.php:818 includes/elements/section.php:527
#: includes/elements/section.php:600 includes/elements/section.php:649
#: includes/elements/section.php:753 includes/elements/section.php:1221
#: includes/widgets/icon.php:205 includes/widgets/google-maps.php:183
#: includes/widgets/image-box.php:284 includes/widgets/image.php:333
#: includes/widgets/icon-box.php:260 includes/widgets/common.php:166
#: includes/widgets/common.php:207 includes/widgets/common.php:274
#: includes/widgets/button.php:298 includes/widgets/heading.php:259
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Transformación"
#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: includes/controls/groups/typography.php:98
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Familia"
#: includes/controls/groups/typography.php:105
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: includes/widgets/icon-list.php:265 includes/widgets/divider.php:322
msgid "Dashed"
msgstr "Linea discontinua"
#: includes/widgets/icon-list.php:264 includes/widgets/divider.php:321
msgid "Dotted"
msgstr "Punteado"
#: includes/widgets/icon-list.php:263 includes/widgets/divider.php:320
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: includes/widgets/star-rating.php:142 includes/widgets/icon-list.php:262
#: includes/widgets/divider.php:319
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
#: core/settings/general/model.php:171 core/settings/general/model.php:184
#: includes/elements/section.php:875 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/controls/icons.php:110
#: includes/controls/icons.php:112 includes/controls/animation.php:147
#: includes/widgets/image-gallery.php:135
#: includes/widgets/image-carousel.php:168
#: includes/widgets/image-carousel.php:181
#: includes/widgets/image-carousel.php:225 includes/widgets/image.php:161
#: includes/widgets/image.php:192 includes/widgets/divider.php:477
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Tipo de borde"
#: includes/controls/groups/background.php:609
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Fondo alternativo"
#: includes/controls/groups/background.php:551
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Enlace del video"
#: includes/controls/groups/background.php:482
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Abarcar"
#: includes/controls/groups/background.php:481
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: includes/controls/groups/background.php:475
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: includes/controls/groups/background.php:463
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repetir-y"
#: includes/controls/groups/background.php:462
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repetir-x"
#: includes/controls/groups/background.php:460
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "No-repetir"
#: includes/controls/groups/background.php:454
#: includes/controls/groups/background.php:461
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: includes/controls/groups/background.php:430
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
#: includes/controls/groups/background.php:429
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
#: includes/controls/groups/background.php:424
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#: includes/controls/groups/background.php:233
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:715
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo derecha"
#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:713
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo centro"
#: includes/controls/groups/background.php:232
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:714
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo izquierda"
#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:709
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Centro derecha"
#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:270
#: includes/controls/groups/background.php:707
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Centro centro"
#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:271
#: includes/controls/groups/background.php:708
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Centro izquierda"
#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:712
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba derecha"
#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:710
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Arriba centro"
#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:711
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba izquierda"
#: includes/controls/groups/background.php:222
#: includes/controls/groups/background.php:264
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: includes/controls/groups/background.php:253
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"
#: includes/controls/groups/background.php:247
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
#: includes/controls/groups/background.php:130
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: includes/controls/groups/background.php:124
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Tipo de fondo"
#: includes/controls/groups/background.php:92
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: core/kits/documents/kit.php:457 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image-gallery.php:129
#: includes/widgets/image-carousel.php:177
#: includes/widgets/image-carousel.php:191 includes/widgets/image-box.php:147
#: includes/widgets/image.php:188 includes/widgets/image.php:202
#: includes/widgets/icon-list.php:146 includes/widgets/icon-box.php:170
#: includes/widgets/testimonial.php:154 includes/widgets/social-icons.php:170
#: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/button.php:148
#: includes/widgets/heading.php:123 includes/widgets/video.php:125
#: includes/widgets/video.php:146 includes/widgets/video.php:167
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: includes/elements/column.php:675 includes/elements/section.php:1092
#: includes/controls/dimensions.php:91 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/image-gallery.php:284 includes/widgets/star-rating.php:173
#: includes/widgets/text-editor.php:145 includes/widgets/image-carousel.php:360
#: includes/widgets/image-carousel.php:624 includes/widgets/image-box.php:165
#: includes/widgets/image-box.php:389 includes/widgets/image.php:137
#: includes/widgets/image.php:478 includes/widgets/icon-list.php:226
#: includes/widgets/icon-list.php:435 includes/widgets/icon-box.php:188
#: includes/widgets/icon-box.php:468 includes/widgets/divider.php:451
#: includes/widgets/divider.php:714 includes/widgets/divider.php:855
#: includes/widgets/testimonial.php:189 includes/widgets/social-icons.php:276
#: includes/widgets/common.php:492 includes/widgets/common.php:493
#: includes/widgets/button.php:167 includes/widgets/heading.php:179
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: includes/elements/column.php:166 includes/elements/section.php:411
#: includes/elements/section.php:430 includes/elements/section.php:884
#: includes/controls/dimensions.php:90 includes/widgets/image-box.php:419
#: includes/widgets/icon-box.php:498 includes/widgets/common.php:611
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: includes/elements/column.php:683 includes/elements/section.php:1100
#: includes/controls/dimensions.php:89 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/image-gallery.php:292 includes/widgets/star-rating.php:181
#: includes/widgets/text-editor.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:361
#: includes/widgets/image-carousel.php:632 includes/widgets/image-box.php:173
#: includes/widgets/image-box.php:397 includes/widgets/image.php:145
#: includes/widgets/image.php:486 includes/widgets/icon-list.php:234
#: includes/widgets/icon-list.php:443 includes/widgets/icon-box.php:196
#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/divider.php:459
#: includes/widgets/divider.php:722 includes/widgets/divider.php:863
#: includes/widgets/testimonial.php:197 includes/widgets/social-icons.php:284
#: includes/widgets/common.php:492 includes/widgets/common.php:493
#: includes/widgets/button.php:175 includes/widgets/heading.php:187
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: includes/elements/column.php:164 includes/elements/section.php:409
#: includes/elements/section.php:428 includes/elements/section.php:883
#: includes/controls/dimensions.php:88 includes/widgets/image-box.php:169
#: includes/widgets/image-box.php:417 includes/widgets/icon-box.php:192
#: includes/widgets/icon-box.php:496 includes/widgets/testimonial.php:171
#: includes/widgets/common.php:607 includes/widgets/video.php:750
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: modules/page-templates/module.php:259
#: includes/editor-templates/panel.php:221 includes/elements/column.php:163
#: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:229
#: includes/elements/section.php:302 includes/elements/section.php:319
#: includes/elements/section.php:369 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:455 includes/elements/section.php:476
#: includes/controls/groups/typography.php:124
#: includes/controls/groups/typography.php:143
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:168
#: includes/controls/groups/background.php:687
#: includes/controls/groups/background.php:706 includes/controls/font.php:67
#: includes/controls/animation.php:146 includes/base/widget-base.php:243
#: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-gallery.php:147
#: includes/widgets/image-gallery.php:163
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/text-editor.php:193
#: includes/widgets/text-editor.php:256 includes/widgets/image-carousel.php:123
#: includes/widgets/image-carousel.php:136
#: includes/widgets/image-carousel.php:208
#: includes/widgets/image-carousel.php:550 includes/widgets/image.php:222
#: includes/widgets/icon-list.php:99 includes/widgets/icon-box.php:110
#: includes/widgets/divider.php:767 includes/widgets/common.php:382
#: includes/widgets/common.php:483 includes/widgets/progress.php:112
#: includes/widgets/button.php:122 includes/widgets/heading.php:142
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: core/editor/editor.php:582
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: modules/gutenberg/module.php:94 modules/gutenberg/module.php:104
#: core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163 core/base/document.php:415
#: includes/frontend.php:984
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Editar con Elementor"
#: modules/gutenberg/module.php:91
msgid "← Back to WordPress Editor"
msgstr "← Volver al editor de WordPress"
#: includes/widgets/icon.php:160 includes/widgets/image-carousel.php:193
#: includes/widgets/image-box.php:152 includes/widgets/image.php:207
#: includes/widgets/icon-list.php:151 includes/widgets/icon-box.php:175
#: includes/widgets/testimonial.php:159 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/button.php:153
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"