HEX
Server: Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/8.0.30
System: Linux multiplicar 3.10.0-1160.102.1.el7.x86_64 #1 SMP Tue Oct 17 15:42:21 UTC 2023 x86_64
User: root (0)
PHP: 8.0.30
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/html/digisferach.sumar.com.py/wp-content/plugins/peepso-messages/language/msgso-ar.po
# Translation of PeepSo - Chat in Arabic
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 08:12:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Chat\n"

#: templates/messages/messages.php:159
msgid "Enter to send"
msgstr ""

#: templates/messages/messages.php:42 templates/messages/messages.php:91
msgid "Focus mode"
msgstr ""

#: classes/messages.php:117
msgid "%1$s"
msgstr ""

#: classes/configsectionmessages.php:65
msgid "Email notification intensity"
msgstr ""

#: classes/configsectionmessages.php:59
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#: classes/configsectionmessages.php:34
msgid "Enable \"compose\" in new page"
msgstr ""

#: templates/chat/window.php:14
msgid "Minimize"
msgstr ""

#: classes/configsectionmessages.php:142
msgid "Chat & Pages"
msgstr ""

#: templates/messages/view-message.php:115
msgid "%s to send"
msgstr ""

#: templates/messages/view-message.php:22
msgid "All messages"
msgstr ""

#: templates/messages/messages.php:29
msgid "Search..."
msgstr ""

#: templates/messages/messages.php:37
msgid "Unread"
msgstr ""

#: templates/messages/messages.php:38
msgid "All"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "بيبسو PeepSo"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Private messages and live chat"
msgstr "الرسائل الخاصة والدردشة الحية"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo Core: Chat"
msgstr "بيبسو الأساسي: الدردشة"

#: templates/messages/view-message.php:126
msgid "Post"
msgstr "منشور"

#: templates/messages/view-message.php:80
msgid "Conversation with"
msgstr "محادثة مع"

#: templates/messages/messages.php:107 templates/messages/view-message.php:74
msgid "Done"
msgstr "تم التنفيذ"

#: templates/messages/conversation-options.php:40
#: templates/messages/view-message.php:61
msgid "Leave this conversation"
msgstr "ترك هذه المحادثة"

#: templates/messages/conversation-options.php:38
#: templates/messages/view-message.php:58
msgid "Are you sure you want to leave this conversation?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد ترك هذه المحادثة؟"

#: templates/messages/conversation-options.php:19
#: templates/messages/messages.php:99 templates/messages/view-message.php:40
#: templates/messages/view-message.php:69
msgid "Add People to the conversation"
msgstr "إضافة أشخاص إلى محادثة"

#: templates/messages/notification-popover-item.php:28
msgid "%s ago"
msgstr "%s منذ"

#: templates/messages/mute.php:27
msgid "Mute"
msgstr "كتم الصوت"

#: templates/messages/mute.php:23
msgid "until I unmute it"
msgstr "حتى أقوم أنا بإلغاء كتم صوته"

#: templates/messages/mute.php:19
msgid "a week"
msgstr "أسبوع"

#: templates/messages/mute.php:15
msgid "a day"
msgstr "يوم"

#: templates/messages/mute.php:11
msgid "an hour"
msgstr "ساعة"

#: templates/messages/mute.php:7
msgid "30 seconds"
msgstr "30 ثانية"

#: templates/messages/mute.php:2
msgid "How long do you want to mute this conversation?"
msgstr "إلى متى تريد كتم صوت هذه المحادثة؟"

#: templates/messages/message-list.php:13 templates/messages/messages.php:71
msgid "No messages found."
msgstr "لا توجد رسائل."

#: templates/messages/messages.php:30
msgid "Clear search"
msgstr "مسح البحث"

#: peepsomessages.php:410 templates/messages/list-header.php:2
#: templates/messages/messages.php:45 templates/messages/messages.php:49
#: templates/messages/messages.php:59 templates/messages/messages.php:63
#: templates/messages/notification-popover-header.php:13
msgid "New message"
msgstr "رسالة جديدة"

#: templates/messages/dialogs.php:120 templates/messages/message-new.php:62
#: templates/messages/messages.php:104 templates/messages/view-message.php:123
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: templates/messages/dialogs.php:35 templates/messages/message-new.php:32
msgid "Select Recipients"
msgstr "تحديد المتلقين"

#: templates/messages/dialogs.php:31 templates/messages/message-new.php:28
msgid "Recipients"
msgstr "المتلقين"

#: templates/messages/dialogs.php:18 templates/messages/dialogs.php:42
#: templates/messages/message-new.php:15 templates/messages/message-new.php:39
msgid "Recipient"
msgstr "المتلقي"

#: templates/messages/dialogs.php:13
msgid "Write Message"
msgstr "كتابة رسالة"

#: templates/messages/conversation-notice.php:7
msgid "%s left the conversation"
msgstr ""

#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:11
#: templates/messages/conversation-notice.php:11
msgid "%s created a new group conversation"
msgstr "%s قام بفتح محادثة جماعية جديدة"

#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:7
msgid "%s has left the conversation"
msgstr "%s قد غادر المحادثة"

#: templates/chat/window.php:52
msgid "You turned off chat for this conversation but you can still send a message."
msgstr "لقد قمت بإيقاف تشغيل الدردشة لهذه المحادثة ولكنك مازلت تتمكن من إرسال الرسائل."

#: templates/chat/window.php:51
msgid "Unmute"
msgstr "إلغاء كتم الصوت"

#: templates/chat/window.php:51
msgid "This conversation is muted. New chat tabs will not pop up and you will not receive notifications."
msgstr "تم كتم الصوت هذه المحادثة. علامات تبويب الدردشات الجديدة ان تظهر فجأة ولن تتلقى إشعارات وتنبيهات."

#: templates/chat/window.php:39 templates/messages/conversation-options.php:14
#: templates/messages/view-message.php:35
msgid "Block this user"
msgstr "حظر هذا المستخدم"

#: templates/chat/window.php:36
msgid "View full conversation"
msgstr "عرض المحادثة بالكامل"

#: templates/chat/window.php:11 templates/messages/view-message.php:27
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"

#: templates/chat/window-input.php:4 templates/messages/dialogs.php:65
#: templates/messages/dialogs.php:108 templates/messages/message-new.php:50
#: templates/messages/messages.php:138 templates/messages/view-message.php:98
msgid "Write a message..."
msgstr "اكتب رسالة..."

#: templates/chat/sidebar.php:7
msgid "more"
msgstr "المزيد"

#: templates/chat/sidebar-item.php:8 templates/chat/window.php:17
msgid "Close"
msgstr "اغلق"

#: templates/chat/sidebar-item.php:5 templates/chat/window.php:8
msgid "Loading"
msgstr "يتم التحميل"

#: templates/chat/send-files.php:22 templates/chat/send-message.php:7
#: templates/chat/send-photos.php:11 templates/messages/messages.php:215
msgid "just now"
msgstr "حالاً"

#: peepsomessages.php:1144
msgid "Start a chat"
msgstr "بدء الدردشة"

#: peepsomessages.php:1057
msgid "Messages and Chat"
msgstr "الرسائل والدردشة"

#: peepsomessages.php:1046
msgid "Message and Chat"
msgstr "الرسالة والدردشة"

#: peepsomessages.php:1028
msgid "Open minimized chat window for new message"
msgstr "فتح نافذة دردشة مصغرة للرسائل الجديدة"

#: peepsomessages.php:1021
msgid "Enable Chat (Messages will still work if you disable Chat)"
msgstr "تفعيل الدردشة (الرسائل ستظل تعمل إذا قمت بتعطيل الدردشة)"

#: peepsomessages.php:962
msgid "Someone sent me a new message"
msgstr ""

#: peepsomessages.php:878 templates/messages/dialogs.php:121
#: templates/messages/message-new.php:63
msgid "Send Message"
msgstr "إرسال رسالة"

#: peepsomessages.php:700
msgid "Text"
msgstr "النص"

#: peepsomessages.php:689
msgid "Your message..."
msgstr "الرسالة الخاصة بك..."

#: peepsomessages.php:631
msgid "Search PeepSo Messages Inline"
msgstr "البحث في الرسائل المتضمنة عبر بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:630
msgid "Update PeepSo Message Inline"
msgstr "تحديث رسالة متضمنة عبر بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:629
msgid "Edit PeepSo Message Inline"
msgstr "تحرير رسالة متضمنة عبر بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:627 peepsomessages.php:628
msgid "Add New PeepSo Message Inline"
msgstr "إضافة رسالة متضمنة جديدة عبر بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:626
msgid "View PeepSo Message Inline"
msgstr "عرض الرسائل المتضمنة عبر بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:625
msgid "All PeepSo Messages Inline"
msgstr "جميع الرسائل المتضمنة عبر بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:624
msgid "PeepSo Messages Inline:"
msgstr "رسائل متضمنة عبر بيبسو PeepSo:"

#: peepsomessages.php:623 peepsomessages.php:639 peepsomessages.php:640
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "رسائل متضمنة عبر بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:622
msgctxt "PeepSo Message Inline"
msgid "PeepSo Message Inline"
msgstr "رسالة متضمنة عبر بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:621
msgctxt "PeepSo Messages Inline"
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "رسائل متضمنة عبر بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:596 peepsomessages.php:635
msgid "message"
msgstr "رسالة"

#: peepsomessages.php:595 peepsomessages.php:634
msgid "sent"
msgstr "تم الإرسال"

#: peepsomessages.php:594 peepsomessages.php:633
msgid "Not found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور عليه في المهملات"

#: peepsomessages.php:593 peepsomessages.php:632
msgid "Not found"
msgstr "لم يتم العثور عليه"

#: peepsomessages.php:592
msgid "Search PeepSo Messages"
msgstr "البحث في الرسائل عبر بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:591
msgid "Update PeepSo Message"
msgstr "تحديث رسالة عبر بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:590
msgid "Edit PeepSo Message"
msgstr "تحرير رسالة عبر بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:588 peepsomessages.php:589
msgid "Add New PeepSo Message"
msgstr "إضافة رسالة جديدة عبر بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:587
msgid "View PeepSo Message"
msgstr "عرض رسالة بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:586
msgid "All PeepSo Messages"
msgstr "جميع رسائل بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:585
msgid "PeepSo Messages:"
msgstr "رسائل بيبسو PeepSo:"

#: peepsomessages.php:584 peepsomessages.php:600 peepsomessages.php:601
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "رسائل بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:583
msgctxt "PeepSo Message"
msgid "PeepSo Message"
msgstr "رسالة بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:582
msgctxt "PeepSo Messages"
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "رسائل بيبسو PeepSo"

#: peepsomessages.php:549
msgid "Turn off chat"
msgstr "إيقاف تشغيل الدردشة"

#: peepsomessages.php:548 templates/chat/window.php:29
msgid "Turn on chat"
msgstr "تشغيل الدردشة"

#: peepsomessages.php:545
msgid "%s and %s"
msgstr "%s و %s"

#: peepsomessages.php:502
msgid "Are you sure want to delete these messages?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الرسائل؟"

#: peepsomessages.php:501
msgid "Please select your bulk action."
msgstr "الرجاء تحديد الأفعال المجمعة الخاص بك."

#: peepsomessages.php:500
msgid "Please select at least one message for bulk action."
msgstr "برجاء تحديد رسالة واحدة على الأقل من أجل القيام بالأفعال المجمعة."

#: peepsomessages.php:482 templates/messages/conversation-options.php:12
msgid "Are you sure want to block this user?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حظر هذا المستخدم؟"

#: peepsomessages.php:481 peepsomessages.php:553 templates/chat/window.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:25
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Don't send read receipt"
msgstr "عدم إرسال رسالة استلام مقروءة"

#: peepsomessages.php:480 peepsomessages.php:552
#: templates/messages/conversation-options.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Send read receipt"
msgstr "إرسال رسالة استلام مقروءة"

#: peepsomessages.php:478 peepsomessages.php:551
#: templates/messages/conversation-options.php:31
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Unmute conversation"
msgstr "إلغاء كتم صوت المحادثة"

#: peepsomessages.php:477 peepsomessages.php:550 templates/chat/window.php:33
#: templates/messages/conversation-options.php:32
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Mute conversation"
msgstr "كتم صوت المحادثة"

#: peepsomessages.php:476
msgid "Send"
msgstr "إرسال"

#: peepsomessages.php:367
msgid "Get it now!"
msgstr "احصل عليه الآن!"

#: peepsomessages.php:365
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "البرنامج المساعد %s يتطلب أن يتم تثبيت البرنامج المساعد لبيبسو PeepSo وتفعيله."

#: peepsomessages.php:238
msgid "Messages & Chat"
msgstr "الرسائل والدردشة"

#: peepsomessages.php:151
msgid "Unread messages"
msgstr "رسائل غير مقروءة"

#: classes/messagesshortcode.php:36
msgid "User messages"
msgstr "رسائل المستخدم"

#: classes/messagesshortcode.php:36
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "بيبسو PeepSo"

#: classes/messagesshortcode.php:32
msgid "Displays the list of all chats (messages) and handles the single conversation views."
msgstr "يعرض قائمة بجميع الدردشات (الرسائل) ويعالج طرق عرض المحادثة الفردية."

#: classes/messagesmodel.php:303 classes/messagesmodel.php:352
#: classes/messagesmodel.php:534 classes/messagesmodel.php:555
msgid "You received a new message"
msgstr ""

#: classes/messagesmodel.php:260 classes/messagesmodel.php:394
msgid "No participants added."
msgstr "لم تتم إضافة مشاركين."

#: classes/messagesmodel.php:257 classes/messagesmodel.php:390
msgid "No author set."
msgstr "لم يتم تعيين مؤلف."

#: classes/messagesajax.php:459
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "شخص"
msgstr[1] "شخص"
msgstr[2] "شخصان"
msgstr[3] "أشخاص"
msgstr[4] "أشخاص"
msgstr[5] "أشخاص"

#: classes/messagesajax.php:457
msgid "%1$s %2$s added to the conversation"
msgstr "تم إضافة %1$s %2$s إلى المحادثة"

#: classes/messagesajax.php:402
msgid "Created a new group conversation"
msgstr "إجراء محادثة جديدة فيما بين أعضاء إحدى المجموعات"

#: classes/messagesajax.php:344
msgid "No notifications."
msgstr "لا توجد إشعارات."

#: classes/messagesajax.php:75
msgid "Failed to send message."
msgstr "فشل في إرسال الرسالة."

#: classes/messagesajax.php:68
msgid "You are not part of this conversation."
msgstr "لم تكن جزءاً من هذه المحادثة."

#: classes/messagesajax.php:40 classes/messagesajax.php:78
msgid "Message sent."
msgstr "تمّ إرسال الرسالة."

#: classes/messagesadmin.php:36
msgid "This will be sent to a user when a new message is received."
msgstr "سيتم إرسال هذا للمستخدم عند تلقي رسالة جديدة."

#: classes/messagesadmin.php:35
msgid "New message email"
msgstr ""

#: classes/messages.php:482
msgid "You: "
msgstr "أنت: "

#: classes/messages.php:447 peepsomessages.php:546 peepsomessages.php:547
msgid "%s and %d other"
msgid_plural "%s and %d others"
msgstr[0] "%s و %d أخرى"
msgstr[1] "%s و %d أخرى"
msgstr[2] "%s و %d أخرى"
msgstr[3] "%s و %d آخرين"
msgstr[4] "%s و %d آخرين"
msgstr[5] "%s و %d آخرين"

#: classes/messages.php:300
msgid "Message from %s"
msgstr "رسالة من%s"

#: classes/messages.php:184
msgid "created a new group conversation"
msgstr ""

#: classes/messages.php:180
msgid "left the conversation"
msgstr ""

#: classes/messages.php:147
msgid "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> of <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""
msgstr "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> من <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""

#: classes/messages.php:147
msgid "Number of all messages"
msgstr "عدد جميع الرسائل"

#: classes/messages.php:122
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s و %2$s"

#: classes/messages.php:89
msgid "and"
msgstr "و"

#: classes/messages.php:74
msgid " other"
msgid_plural " others"
msgstr[0] " آخر"
msgstr[1] " آخر"
msgstr[2] " آخران"
msgstr[3] " الآخرين"
msgstr[4] " الآخرين"
msgstr[5] " الآخرين"

#: classes/messages.php:42 templates/messages/conversation-message.php:41
#: templates/messages/conversation-message.php:42
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: classes/messages.php:41
msgid "Mark as Unread"
msgstr "وضع علامة كغير مقروء"

#: classes/messages.php:40
msgid "Mark as Read"
msgstr "وضع علامة كمقروء"

#: classes/messages.php:39
msgid "Bulk Actions"
msgstr "الأفعال المتراكمة"

#: classes/configsectionmessages.php:98 peepsomessages.php:235
msgid "Chat"
msgstr "الدردشة"

#: classes/configsectionmessages.php:135
msgid "Enable on pages"
msgstr "تمكين على الصفحات"

#: classes/configsectionmessages.php:132
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr ""

#: classes/configsectionmessages.php:128
msgid "Disable on pages"
msgstr "تعطيل على الصفحات"

#: classes/configsectionmessages.php:125
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should not</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr ""

#: classes/configsectionmessages.php:121
msgid "Page-restriction mode"
msgstr "وضع تقييد الصفحة"

#: classes/configsectionmessages.php:118
msgid "Select mode in which chat should or should not appear."
msgstr ""

#: classes/configsectionmessages.php:114
msgid "Show only on selected pages"
msgstr "إظهار فقط على الصفحات المحددة"

#: classes/configsectionmessages.php:113
msgid "Disable on selected pages"
msgstr "تعطيل في الصفحات المحددة"

#: classes/configsectionmessages.php:92
msgid "Forced Refresh"
msgstr ""

#: classes/configsectionmessages.php:89
msgid "Send an extra ajax call every 30 seconds to make sure that messages and chat is synchronized between multiple open browser windows or devices."
msgstr "إجراء مكالمة إضافية عبر أياكس ajax كل 30 ثانية للتأكد من أنه تتم عملية التزامن فيما بين الرسائل والدردشة وبين صفحات متصفح شبكة الإنترنت المفتوحة المتعددة أو الأجهزة المختلفة."

#: classes/configsectionmessages.php:85
msgid "Enable Chat"
msgstr "تفعيل الدردشة"

#: classes/configsectionmessages.php:71 install/activate.php:132
#: peepsomessages.php:411 peepsomessages.php:959 peepsomessages.php:980
#: templates/messages/notification-popover-header.php:8
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"

#: classes/configsectionmessages.php:53
msgid "Character limit per message"
msgstr "الحد المسموح به للحروف في كل رسالة"

#: classes/configsectionmessages.php:42 peepsomessages.php:1037
msgid "Allow new messages only from friends"
msgstr "السماح بتلقي الرسائل الجديدة الواردة من الأصدقاء فقط"

#: classes/configsectionmessages.php:27
msgid "Enable \"read\" notifications"
msgstr "تفعيل إمكانية \"قراءة\" الإشعارات"

#: classes/chatajax.php:160
msgid "Error creating conversation"
msgstr "حدث خطأ أثناء إجراء المحادثة"