HEX
Server: Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/8.0.30
System: Linux multiplicar 3.10.0-1160.102.1.el7.x86_64 #1 SMP Tue Oct 17 15:42:21 UTC 2023 x86_64
User: root (0)
PHP: 8.0.30
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/html/digisferach.sumar.com.py/wp-content/plugins/peepso-messages/language/msgso-es_ES.po
# Translation of PeepSo - Chat in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-21 15:07:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Chat\n"

#: templates/messages/messages.php:159
msgid "Enter to send"
msgstr "Enter para enviar"

#: templates/messages/messages.php:42 templates/messages/messages.php:91
msgid "Focus mode"
msgstr "Modo de enfoque"

#: classes/messages.php:117
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: classes/configsectionmessages.php:65
msgid "Email notification intensity"
msgstr "Intensidad de las notificaciones por correo"

#: classes/configsectionmessages.php:59
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"

#: classes/configsectionmessages.php:34
msgid "Enable \"compose\" in new page"
msgstr "Habilitar \"redactar\" en la nueva página"

#: templates/chat/window.php:14
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"

#: classes/configsectionmessages.php:142
msgid "Chat & Pages"
msgstr "Chat & Páginas"

#: templates/messages/view-message.php:115
msgid "%s to send"
msgstr "%s para enviar"

#: templates/messages/view-message.php:22
msgid "All messages"
msgstr "Todos los mensajes"

#: templates/messages/messages.php:29
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: templates/messages/messages.php:37
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"

#: templates/messages/messages.php:38
msgid "All"
msgstr "Todos"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Private messages and live chat"
msgstr "Mensajes privados y chats en vivo"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr "https://PeepSo.com"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo Core: Chat"
msgstr "PeepSo Core: Conversación"

#: templates/messages/view-message.php:126
msgid "Post"
msgstr "Publicar"

#: templates/messages/view-message.php:80
msgid "Conversation with"
msgstr "Conversación con"

#: templates/messages/messages.php:107 templates/messages/view-message.php:74
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: templates/messages/conversation-options.php:40
#: templates/messages/view-message.php:61
msgid "Leave this conversation"
msgstr "Dejar esta conversación"

#: templates/messages/conversation-options.php:38
#: templates/messages/view-message.php:58
msgid "Are you sure you want to leave this conversation?"
msgstr "¿Está seguro que desea salir de esta conversación?"

#: templates/messages/conversation-options.php:19
#: templates/messages/messages.php:99 templates/messages/view-message.php:40
#: templates/messages/view-message.php:69
msgid "Add People to the conversation"
msgstr "Añadir gente a la conversación"

#: templates/messages/notification-popover-item.php:28
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: templates/messages/mute.php:27
msgid "Mute"
msgstr "Mute"

#: templates/messages/mute.php:23
msgid "until I unmute it"
msgstr "hasta que activar"

#: templates/messages/mute.php:19
msgid "a week"
msgstr "a la semana"

#: templates/messages/mute.php:15
msgid "a day"
msgstr "un día"

#: templates/messages/mute.php:11
msgid "an hour"
msgstr "una hora"

#: templates/messages/mute.php:7
msgid "30 seconds"
msgstr "30 segundos"

#: templates/messages/mute.php:2
msgid "How long do you want to mute this conversation?"
msgstr "¿Cuánto tiempo desea silenciar esta conversación?"

#: templates/messages/message-list.php:13 templates/messages/messages.php:71
msgid "No messages found."
msgstr "No hay mensajes encontrados."

#: templates/messages/messages.php:30
msgid "Clear search"
msgstr "Limpiar búsqueda"

#: peepsomessages.php:410 templates/messages/list-header.php:2
#: templates/messages/messages.php:45 templates/messages/messages.php:49
#: templates/messages/messages.php:59 templates/messages/messages.php:63
#: templates/messages/notification-popover-header.php:13
msgid "New message"
msgstr "Nuevo mensaje"

#: templates/messages/dialogs.php:120 templates/messages/message-new.php:62
#: templates/messages/messages.php:104 templates/messages/view-message.php:123
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/messages/dialogs.php:35 templates/messages/message-new.php:32
msgid "Select Recipients"
msgstr "Seleccionar los destinatarios"

#: templates/messages/dialogs.php:31 templates/messages/message-new.php:28
msgid "Recipients"
msgstr "Receptores de"

#: templates/messages/dialogs.php:18 templates/messages/dialogs.php:42
#: templates/messages/message-new.php:15 templates/messages/message-new.php:39
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"

#: templates/messages/dialogs.php:13
msgid "Write Message"
msgstr "Escribir mensaje"

#: templates/messages/conversation-notice.php:7
msgid "%s left the conversation"
msgstr "%s abandonó la conversación"

#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:11
#: templates/messages/conversation-notice.php:11
msgid "%s created a new group conversation"
msgstr "%s creó una nueva conversación de grupo"

#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:7
msgid "%s has left the conversation"
msgstr "%s ha dejado la conversación"

#: templates/chat/window.php:52
msgid "You turned off chat for this conversation but you can still send a message."
msgstr "Has desactivado el chat para esta conversación, pero todavía puedes enviar un mensaje."

#: templates/chat/window.php:51
msgid "Unmute"
msgstr "Activar"

#: templates/chat/window.php:51
msgid "This conversation is muted. New chat tabs will not pop up and you will not receive notifications."
msgstr "Esta conversación está silenciada. Las nuevas pestañas de conversación no aparecerán y no recibirás notificaciones."

#: templates/chat/window.php:39 templates/messages/conversation-options.php:14
#: templates/messages/view-message.php:35
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este usuario"

#: templates/chat/window.php:36
msgid "View full conversation"
msgstr "Ver conversación completa"

#: templates/chat/window.php:11 templates/messages/view-message.php:27
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: templates/chat/window-input.php:4 templates/messages/dialogs.php:65
#: templates/messages/dialogs.php:108 templates/messages/message-new.php:50
#: templates/messages/messages.php:138 templates/messages/view-message.php:98
msgid "Write a message..."
msgstr "Escribir un mensaje..."

#: templates/chat/sidebar.php:7
msgid "more"
msgstr "más"

#: templates/chat/sidebar-item.php:8 templates/chat/window.php:17
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: templates/chat/sidebar-item.php:5 templates/chat/window.php:8
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"

#: templates/chat/send-files.php:22 templates/chat/send-message.php:7
#: templates/chat/send-photos.php:11 templates/messages/messages.php:215
msgid "just now"
msgstr "justo ahora"

#: peepsomessages.php:1144
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat"

#: peepsomessages.php:1057
msgid "Messages and Chat"
msgstr "Mensajes y Coversaciones"

#: peepsomessages.php:1046
msgid "Message and Chat"
msgstr "Mensaje y Chat"

#: peepsomessages.php:1028
msgid "Open minimized chat window for new message"
msgstr "Abrir ventana de chat minimizada para el nuevo mensaje"

#: peepsomessages.php:1021
msgid "Enable Chat (Messages will still work if you disable Chat)"
msgstr "Habilitar Chat (Los mensajes seguirán funcionando si deshabilitas el Chat)"

#: peepsomessages.php:962
msgid "Someone sent me a new message"
msgstr "Alguien me envió un nuevo Mensaje"

#: peepsomessages.php:878 templates/messages/dialogs.php:121
#: templates/messages/message-new.php:63
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"

#: peepsomessages.php:700
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: peepsomessages.php:689
msgid "Your message..."
msgstr "Su mensaje..."

#: peepsomessages.php:631
msgid "Search PeepSo Messages Inline"
msgstr "Búsqueda PeepSo mensajes en línea"

#: peepsomessages.php:630
msgid "Update PeepSo Message Inline"
msgstr "Actualización en línea del mensaje de PeepSo"

#: peepsomessages.php:629
msgid "Edit PeepSo Message Inline"
msgstr "Edición en línea del mensaje de PeepSo"

#: peepsomessages.php:627 peepsomessages.php:628
msgid "Add New PeepSo Message Inline"
msgstr "Añadir nuevo mensaje de PeepSo en línea"

#: peepsomessages.php:626
msgid "View PeepSo Message Inline"
msgstr "Ver mensaje de PeepSo en línea"

#: peepsomessages.php:625
msgid "All PeepSo Messages Inline"
msgstr "Todos en línea de los mensajes de PeepSo"

#: peepsomessages.php:624
msgid "PeepSo Messages Inline:"
msgstr "PeepSo mensajes en línea:"

#: peepsomessages.php:623 peepsomessages.php:639 peepsomessages.php:640
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "PeepSo mensajes en línea"

#: peepsomessages.php:622
msgctxt "PeepSo Message Inline"
msgid "PeepSo Message Inline"
msgstr "Mensaje de PeepSo en línea"

#: peepsomessages.php:621
msgctxt "PeepSo Messages Inline"
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "PeepSo mensajes en línea"

#: peepsomessages.php:596 peepsomessages.php:635
msgid "message"
msgstr "mensaje"

#: peepsomessages.php:595 peepsomessages.php:634
msgid "sent"
msgstr "enviado"

#: peepsomessages.php:594 peepsomessages.php:633
msgid "Not found in Trash"
msgstr "No se encontró en la basura"

#: peepsomessages.php:593 peepsomessages.php:632
msgid "Not found"
msgstr "No se encontró"

#: peepsomessages.php:592
msgid "Search PeepSo Messages"
msgstr "Buscar mensajes de PeepSo"

#: peepsomessages.php:591
msgid "Update PeepSo Message"
msgstr "Actualizar mensaje de PeepSo"

#: peepsomessages.php:590
msgid "Edit PeepSo Message"
msgstr "Editar mensaje de PeepSo"

#: peepsomessages.php:588 peepsomessages.php:589
msgid "Add New PeepSo Message"
msgstr "Añadir nuevo mensaje de PeepSo"

#: peepsomessages.php:587
msgid "View PeepSo Message"
msgstr "Ver Mensaje de PeepSo"

#: peepsomessages.php:586
msgid "All PeepSo Messages"
msgstr "Todos los mensajes de PeepSo"

#: peepsomessages.php:585
msgid "PeepSo Messages:"
msgstr "Mensajes de PeepSo:"

#: peepsomessages.php:584 peepsomessages.php:600 peepsomessages.php:601
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "Mensajes de PeepSo"

#: peepsomessages.php:583
msgctxt "PeepSo Message"
msgid "PeepSo Message"
msgstr "Mensaje de PeepSo"

#: peepsomessages.php:582
msgctxt "PeepSo Messages"
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "Mensajes de PeepSo"

#: peepsomessages.php:549
msgid "Turn off chat"
msgstr "Apagar el chat"

#: peepsomessages.php:548 templates/chat/window.php:29
msgid "Turn on chat"
msgstr "Activar el chat"

#: peepsomessages.php:545
msgid "%s and %s"
msgstr "%s y %s"

#: peepsomessages.php:502
msgid "Are you sure want to delete these messages?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar estos mensajes?"

#: peepsomessages.php:501
msgid "Please select your bulk action."
msgstr "Por favor seleccione la acción a granel."

#: peepsomessages.php:500
msgid "Please select at least one message for bulk action."
msgstr "Por favor seleccione al menos un mensaje de acción a granel."

#: peepsomessages.php:482 templates/messages/conversation-options.php:12
msgid "Are you sure want to block this user?"
msgstr "¿Seguro que deseas bloquear a este usuario?"

#: peepsomessages.php:481 peepsomessages.php:553 templates/chat/window.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:25
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Don't send read receipt"
msgstr "No enviar confirmación de lectura"

#: peepsomessages.php:480 peepsomessages.php:552
#: templates/messages/conversation-options.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Send read receipt"
msgstr "Enviar confirmación de lectura"

#: peepsomessages.php:478 peepsomessages.php:551
#: templates/messages/conversation-options.php:31
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Activar la conversación"

#: peepsomessages.php:477 peepsomessages.php:550 templates/chat/window.php:33
#: templates/messages/conversation-options.php:32
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Mute conversation"
msgstr "Silenciar conversación"

#: peepsomessages.php:476
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: peepsomessages.php:367
msgid "Get it now!"
msgstr "¡Consíguelo ahora!"

#: peepsomessages.php:365
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "El plugin %s requiere el plugin PeepSo instalado y activado."

#: peepsomessages.php:238
msgid "Messages & Chat"
msgstr "Mensajes & Chat"

#: peepsomessages.php:151
msgid "Unread messages"
msgstr "Mensajes no leídos"

#: classes/messagesshortcode.php:36
msgid "User messages"
msgstr "Mensajes de usuario"

#: classes/messagesshortcode.php:36
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: classes/messagesshortcode.php:32
msgid "Displays the list of all chats (messages) and handles the single conversation views."
msgstr "Muestra la lista de todos los chats (mensajes) y gestiona las vistas de conversación única."

#: classes/messagesmodel.php:303 classes/messagesmodel.php:352
#: classes/messagesmodel.php:534 classes/messagesmodel.php:555
msgid "You received a new message"
msgstr "Recibiste un nuevo mensaje"

#: classes/messagesmodel.php:260 classes/messagesmodel.php:394
msgid "No participants added."
msgstr "No hay participantes añadidos."

#: classes/messagesmodel.php:257 classes/messagesmodel.php:390
msgid "No author set."
msgstr "No hay un autor seleccionado."

#: classes/messagesajax.php:459
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "persona"
msgstr[1] "personas"

#: classes/messagesajax.php:457
msgid "%1$s %2$s added to the conversation"
msgstr "%1$s %2$s añadido a la conversación"

#: classes/messagesajax.php:402
msgid "Created a new group conversation"
msgstr "Creó una nueva conversación de grupo"

#: classes/messagesajax.php:344
msgid "No notifications."
msgstr "No hay notificaciones."

#: classes/messagesajax.php:75
msgid "Failed to send message."
msgstr "Error al enviar mensaje."

#: classes/messagesajax.php:68
msgid "You are not part of this conversation."
msgstr "No eres parte de esta conversación."

#: classes/messagesajax.php:40 classes/messagesajax.php:78
msgid "Message sent."
msgstr "Mensaje enviado."

#: classes/messagesadmin.php:36
msgid "This will be sent to a user when a new message is received."
msgstr "Esto se enviará a un usuario cuando se recibe un mensaje nuevo."

#: classes/messagesadmin.php:35
msgid "New message email"
msgstr "Nuevo mensaje de correo"

#: classes/messages.php:482
msgid "You: "
msgstr "Usted: "

#: classes/messages.php:447 peepsomessages.php:546 peepsomessages.php:547
msgid "%s and %d other"
msgid_plural "%s and %d others"
msgstr[0] "%s y %d otros"
msgstr[1] "%s y %d otros"

#: classes/messages.php:300
msgid "Message from %s"
msgstr "Mensaje de %s"

#: classes/messages.php:184
msgid "created a new group conversation"
msgstr "creó una nueva conversación de grupo"

#: classes/messages.php:180
msgid "left the conversation"
msgstr "abandonó la conversación"

#: classes/messages.php:147
msgid "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> of <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""
msgstr "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> de <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""

#: classes/messages.php:147
msgid "Number of all messages"
msgstr "Número de todos los mensajes"

#: classes/messages.php:122
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"

#: classes/messages.php:89
msgid "and"
msgstr "y"

#: classes/messages.php:74
msgid " other"
msgid_plural " others"
msgstr[0] " otros"
msgstr[1] " otros"

#: classes/messages.php:42 templates/messages/conversation-message.php:41
#: templates/messages/conversation-message.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: classes/messages.php:41
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Marcar como no leído"

#: classes/messages.php:40
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como leído"

#: classes/messages.php:39
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en lote"

#: classes/configsectionmessages.php:98 peepsomessages.php:235
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: classes/configsectionmessages.php:135
msgid "Enable on pages"
msgstr "Habilitar en páginas"

#: classes/configsectionmessages.php:132
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr "Lista de páginas en las que <strong>deberían</strong> aparecer ventanas de chat, una por línea.<br />Ejemplos:<br /><strong>/</strong>(Página de inicio)<br /><strong>/perfil</strong> (Página de perfil)"

#: classes/configsectionmessages.php:128
msgid "Disable on pages"
msgstr "Desactivar en páginas"

#: classes/configsectionmessages.php:125
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should not</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr "Lista de páginas en las que <strong>no deberían</strong> aparecer ventanas de chat, una por línea.<br />Ejemplos:<br /><strong>/</strong>(Página de inicio)<br /><strong>/perfil</strong> (Página de perfil)"

#: classes/configsectionmessages.php:121
msgid "Page-restriction mode"
msgstr "Modo de restricción de páginas"

#: classes/configsectionmessages.php:118
msgid "Select mode in which chat should or should not appear."
msgstr "Selecciona el modo en el que el chat debe o no debe aparecer."

#: classes/configsectionmessages.php:114
msgid "Show only on selected pages"
msgstr "Mostrar solo en las páginas seleccionadas"

#: classes/configsectionmessages.php:113
msgid "Disable on selected pages"
msgstr "Desactivar en las páginas seleccionadas"

#: classes/configsectionmessages.php:92
msgid "Forced Refresh"
msgstr "Actualización forzada"

#: classes/configsectionmessages.php:89
msgid "Send an extra ajax call every 30 seconds to make sure that messages and chat is synchronized between multiple open browser windows or devices."
msgstr "Enviar un llamada ajax extra cada 30 segundos para asegurarse de que los mensajes y el chat estén sincronizados entre múltiples ventanas del navegador o los dispositivos."

#: classes/configsectionmessages.php:85
msgid "Enable Chat"
msgstr "Habilitar Chat"

#: classes/configsectionmessages.php:71 install/activate.php:132
#: peepsomessages.php:411 peepsomessages.php:959 peepsomessages.php:980
#: templates/messages/notification-popover-header.php:8
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: classes/configsectionmessages.php:53
msgid "Character limit per message"
msgstr "Límite de caracteres por mensaje"

#: classes/configsectionmessages.php:42 peepsomessages.php:1037
msgid "Allow new messages only from friends"
msgstr "Permiten nuevos mensajes sólo de amigos"

#: classes/configsectionmessages.php:27
msgid "Enable \"read\" notifications"
msgstr "Habilitar notificaciones de lectura"

#: classes/chatajax.php:160
msgid "Error creating conversation"
msgstr "Error creando la conversación"