File: /var/www/html/digisferach.sumar.com.py/wp-content/plugins/peepso-messages/language/msgso-fa_IR.po
# Translation of PeepSo - Chat in Persian
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-02 11:27:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fa\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Chat\n"
#: templates/messages/messages.php:159
msgid "Enter to send"
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:42 templates/messages/messages.php:91
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#: classes/messages.php:117
msgid "%1$s"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:65
msgid "Email notification intensity"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:59
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classes/configsectionmessages.php:34
msgid "Enable \"compose\" in new page"
msgstr ""
#: templates/chat/window.php:14
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:142
msgid "Chat & Pages"
msgstr ""
#: templates/messages/view-message.php:115
msgid "%s to send"
msgstr ""
#: templates/messages/view-message.php:22
msgid "All messages"
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:29
msgid "Search..."
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:37
msgid "Unread"
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:38
msgid "All"
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Private messages and live chat"
msgstr "پیغام خصوصی و چت زنده"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr ""
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo Core: Chat"
msgstr "هسته پیپ سو: چت"
#: templates/messages/view-message.php:126
msgid "Post"
msgstr ""
#: templates/messages/view-message.php:80
msgid "Conversation with"
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:107 templates/messages/view-message.php:74
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
#: templates/messages/conversation-options.php:40
#: templates/messages/view-message.php:61
msgid "Leave this conversation"
msgstr "ترک این گفتگو"
#: templates/messages/conversation-options.php:38
#: templates/messages/view-message.php:58
msgid "Are you sure you want to leave this conversation?"
msgstr "آیا مطمئن هستید می خواهید این گفتگو را ترک کنید؟"
#: templates/messages/conversation-options.php:19
#: templates/messages/messages.php:99 templates/messages/view-message.php:40
#: templates/messages/view-message.php:69
msgid "Add People to the conversation"
msgstr "افزودن افراد به گفتگو"
#: templates/messages/notification-popover-item.php:28
msgid "%s ago"
msgstr "%s پیش"
#: templates/messages/mute.php:27
msgid "Mute"
msgstr "قطع اعلانها"
#: templates/messages/mute.php:23
msgid "until I unmute it"
msgstr "تا زمانی که خودم مجددا فعالش کنم"
#: templates/messages/mute.php:19
msgid "a week"
msgstr "1 هفته"
#: templates/messages/mute.php:15
msgid "a day"
msgstr "یک روز"
#: templates/messages/mute.php:11
msgid "an hour"
msgstr "یک ساعت"
#: templates/messages/mute.php:7
msgid "30 seconds"
msgstr "۳۰ ثانیه"
#: templates/messages/mute.php:2
msgid "How long do you want to mute this conversation?"
msgstr "برای چه مدت می خواهید اعلان های این مکالمه را قطع کنید؟"
#: templates/messages/message-list.php:13 templates/messages/messages.php:71
msgid "No messages found."
msgstr "هیچ پیغامی پیدا نشد."
#: templates/messages/messages.php:30
msgid "Clear search"
msgstr ""
#: peepsomessages.php:410 templates/messages/list-header.php:2
#: templates/messages/messages.php:45 templates/messages/messages.php:49
#: templates/messages/messages.php:59 templates/messages/messages.php:63
#: templates/messages/notification-popover-header.php:13
msgid "New message"
msgstr ""
#: templates/messages/dialogs.php:120 templates/messages/message-new.php:62
#: templates/messages/messages.php:104 templates/messages/view-message.php:123
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
#: templates/messages/dialogs.php:35 templates/messages/message-new.php:32
msgid "Select Recipients"
msgstr "انتخاب گیرندگان"
#: templates/messages/dialogs.php:31 templates/messages/message-new.php:28
msgid "Recipients"
msgstr "گیرندگان"
#: templates/messages/dialogs.php:18 templates/messages/dialogs.php:42
#: templates/messages/message-new.php:15 templates/messages/message-new.php:39
msgid "Recipient"
msgstr "گیرنده"
#: templates/messages/dialogs.php:13
msgid "Write Message"
msgstr "نوشتن پیغام"
#: templates/messages/conversation-notice.php:7
msgid "%s left the conversation"
msgstr ""
#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:11
#: templates/messages/conversation-notice.php:11
msgid "%s created a new group conversation"
msgstr "%s یک گفتگوی گروهی جدید ایجاد کرد"
#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:7
msgid "%s has left the conversation"
msgstr "%s گفتگو را ترک کرده است"
#: templates/chat/window.php:52
msgid "You turned off chat for this conversation but you can still send a message."
msgstr "شما چت را برای این مکالمه خاموش کرده اید اما همچنان می توانید پیغام بفرستید."
#: templates/chat/window.php:51
msgid "Unmute"
msgstr "لغو حالت سکوت"
#: templates/chat/window.php:51
msgid "This conversation is muted. New chat tabs will not pop up and you will not receive notifications."
msgstr "این گفتگو بیصدا شده است. تب های چت جدید به شکل پاپ آپ گشوده نخواهد شد و شما اعلان ها را دریافت نخواهید کرد."
#: templates/chat/window.php:39 templates/messages/conversation-options.php:14
#: templates/messages/view-message.php:35
msgid "Block this user"
msgstr ""
#: templates/chat/window.php:36
msgid "View full conversation"
msgstr "مشاهده کامل گفتگو"
#: templates/chat/window.php:11 templates/messages/view-message.php:27
msgid "Options"
msgstr ""
#: templates/chat/window-input.php:4 templates/messages/dialogs.php:65
#: templates/messages/dialogs.php:108 templates/messages/message-new.php:50
#: templates/messages/messages.php:138 templates/messages/view-message.php:98
msgid "Write a message..."
msgstr ""
#: templates/chat/sidebar.php:7
msgid "more"
msgstr "بیشتر"
#: templates/chat/sidebar-item.php:8 templates/chat/window.php:17
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/chat/sidebar-item.php:5 templates/chat/window.php:8
msgid "Loading"
msgstr "در حال بارگذاری"
#: templates/chat/send-files.php:22 templates/chat/send-message.php:7
#: templates/chat/send-photos.php:11 templates/messages/messages.php:215
msgid "just now"
msgstr "همین حالا"
#: peepsomessages.php:1144
msgid "Start a chat"
msgstr "شروع یک گفتگو"
#: peepsomessages.php:1057
msgid "Messages and Chat"
msgstr "پیغام و گفتگو"
#: peepsomessages.php:1046
msgid "Message and Chat"
msgstr "پیغام و گفتگو"
#: peepsomessages.php:1028
msgid "Open minimized chat window for new message"
msgstr "گشودن پنجره چت بهینه شده برای پیغام جدید"
#: peepsomessages.php:1021
msgid "Enable Chat (Messages will still work if you disable Chat)"
msgstr "فعال کردن چت (در صورت خاموش کردن پیغام ها همچنان فعال خواهند بود)"
#: peepsomessages.php:962
msgid "Someone sent me a new message"
msgstr ""
#: peepsomessages.php:878 templates/messages/dialogs.php:121
#: templates/messages/message-new.php:63
msgid "Send Message"
msgstr "ارسال پیغام"
#: peepsomessages.php:700
msgid "Text"
msgstr ""
#: peepsomessages.php:689
msgid "Your message..."
msgstr "پیغام شما..."
#: peepsomessages.php:631
msgid "Search PeepSo Messages Inline"
msgstr "جستجوی پیغام درون خطی PeepSo"
#: peepsomessages.php:630
msgid "Update PeepSo Message Inline"
msgstr "بروزرسانی پیغام درون خطی PeepSo"
#: peepsomessages.php:629
msgid "Edit PeepSo Message Inline"
msgstr "ویرایش پیغام درون خطی PeepSo"
#: peepsomessages.php:627 peepsomessages.php:628
msgid "Add New PeepSo Message Inline"
msgstr "افزودن پیغام درون خطی جدید PeepSo"
#: peepsomessages.php:626
msgid "View PeepSo Message Inline"
msgstr "مشاهده پیغام های درون خطی PeepSo"
#: peepsomessages.php:625
msgid "All PeepSo Messages Inline"
msgstr "تمام پیغام های درون خطی PeepSo"
#: peepsomessages.php:624
msgid "PeepSo Messages Inline:"
msgstr "پیغام های درون خطی PeepSo:"
#: peepsomessages.php:623 peepsomessages.php:639 peepsomessages.php:640
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "پیغام های درون خطی PeepSo"
#: peepsomessages.php:622
msgctxt "PeepSo Message Inline"
msgid "PeepSo Message Inline"
msgstr "پیغام های درون خطی PeepSo"
#: peepsomessages.php:621
msgctxt "PeepSo Messages Inline"
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "پیغام های درون خطی PeepSo"
#: peepsomessages.php:596 peepsomessages.php:635
msgid "message"
msgstr "پیغام"
#: peepsomessages.php:595 peepsomessages.php:634
msgid "sent"
msgstr "فرستاده شد"
#: peepsomessages.php:594 peepsomessages.php:633
msgid "Not found in Trash"
msgstr "در سطل زباله یافت نشد"
#: peepsomessages.php:593 peepsomessages.php:632
msgid "Not found"
msgstr "یافت نشد"
#: peepsomessages.php:592
msgid "Search PeepSo Messages"
msgstr "جستجوی پیغام های PeepSo"
#: peepsomessages.php:591
msgid "Update PeepSo Message"
msgstr "بروزرسانی پیغام PeepSo"
#: peepsomessages.php:590
msgid "Edit PeepSo Message"
msgstr "ویرایش پیغام PeepSo"
#: peepsomessages.php:588 peepsomessages.php:589
msgid "Add New PeepSo Message"
msgstr "افزودن پیغام جدید PeepSo"
#: peepsomessages.php:587
msgid "View PeepSo Message"
msgstr "مشاهده پیغام PeepSo"
#: peepsomessages.php:586
msgid "All PeepSo Messages"
msgstr "تمام پیغام های PeepSo"
#: peepsomessages.php:585
msgid "PeepSo Messages:"
msgstr "پیغام های PeepSo:"
#: peepsomessages.php:584 peepsomessages.php:600 peepsomessages.php:601
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "پیغام های PeepSo"
#: peepsomessages.php:583
msgctxt "PeepSo Message"
msgid "PeepSo Message"
msgstr "پیغام PeepSo"
#: peepsomessages.php:582
msgctxt "PeepSo Messages"
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "پیغام های PeepSo"
#: peepsomessages.php:549
msgid "Turn off chat"
msgstr "خاموش کردن گفتگو"
#: peepsomessages.php:548 templates/chat/window.php:29
msgid "Turn on chat"
msgstr "روشن کردن گفتگو"
#: peepsomessages.php:545
msgid "%s and %s"
msgstr "%s و %s"
#: peepsomessages.php:502
msgid "Are you sure want to delete these messages?"
msgstr ""
#: peepsomessages.php:501
msgid "Please select your bulk action."
msgstr "عمل دسته جمعی را انتخاب کنید."
#: peepsomessages.php:500
msgid "Please select at least one message for bulk action."
msgstr "لطفا حداقل یک پیغام را برای اقدام جمعی انتخاب کنید."
#: peepsomessages.php:482 templates/messages/conversation-options.php:12
msgid "Are you sure want to block this user?"
msgstr ""
#: peepsomessages.php:481 peepsomessages.php:553 templates/chat/window.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:25
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Don't send read receipt"
msgstr "عدم ارسال رسید خواندن"
#: peepsomessages.php:480 peepsomessages.php:552
#: templates/messages/conversation-options.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Send read receipt"
msgstr "ارسال رسید خواندن"
#: peepsomessages.php:478 peepsomessages.php:551
#: templates/messages/conversation-options.php:31
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Unmute conversation"
msgstr "فعالسازی مجدد اعلان های مکالمه"
#: peepsomessages.php:477 peepsomessages.php:550 templates/chat/window.php:33
#: templates/messages/conversation-options.php:32
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Mute conversation"
msgstr "قطع اعلان های مکالمه"
#: peepsomessages.php:476
msgid "Send"
msgstr "ارسال"
#: peepsomessages.php:367
msgid "Get it now!"
msgstr "اکنون دریافت کنید!"
#: peepsomessages.php:365
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "افزونه %s برای نصب و فعالسازی به افزونه PeepSo نیاز دارد."
#: peepsomessages.php:238
msgid "Messages & Chat"
msgstr "پیغام و گفتگو"
#: peepsomessages.php:151
msgid "Unread messages"
msgstr ""
#: classes/messagesshortcode.php:36
msgid "User messages"
msgstr ""
#: classes/messagesshortcode.php:36
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr ""
#: classes/messagesshortcode.php:32
msgid "Displays the list of all chats (messages) and handles the single conversation views."
msgstr ""
#: classes/messagesmodel.php:303 classes/messagesmodel.php:352
#: classes/messagesmodel.php:534 classes/messagesmodel.php:555
msgid "You received a new message"
msgstr ""
#: classes/messagesmodel.php:260 classes/messagesmodel.php:394
msgid "No participants added."
msgstr "هیچ شرکت کننده ای اضافه نشده."
#: classes/messagesmodel.php:257 classes/messagesmodel.php:390
msgid "No author set."
msgstr "هیچ نویسنده ای تعیین نشد."
#: classes/messagesajax.php:459
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "شخص"
msgstr[1] "اشخاص"
#: classes/messagesajax.php:457
msgid "%1$s %2$s added to the conversation"
msgstr "%1$s %2$s به گفتگو اضافه شد"
#: classes/messagesajax.php:402
msgid "Created a new group conversation"
msgstr "ایجاد یک گفتگوی گروهی جدید"
#: classes/messagesajax.php:344
msgid "No notifications."
msgstr "اعلانی موجود نیست."
#: classes/messagesajax.php:75
msgid "Failed to send message."
msgstr "فرستادن پیام ناموفق بود."
#: classes/messagesajax.php:68
msgid "You are not part of this conversation."
msgstr "شما بخشی از این گفتگو نیستید."
#: classes/messagesajax.php:40 classes/messagesajax.php:78
msgid "Message sent."
msgstr "پیغام ارسال شد."
#: classes/messagesadmin.php:36
msgid "This will be sent to a user when a new message is received."
msgstr "این به کاربر در هنگام دریافت یک پیغام جدید ارسال می گردد."
#: classes/messagesadmin.php:35
msgid "New message email"
msgstr ""
#: classes/messages.php:482
msgid "You: "
msgstr "شما: "
#: classes/messages.php:447 peepsomessages.php:546 peepsomessages.php:547
msgid "%s and %d other"
msgid_plural "%s and %d others"
msgstr[0] "%s و %d دیگر"
msgstr[1] "%s و %d دیگران"
#: classes/messages.php:300
msgid "Message from %s"
msgstr "پیغام از طرف %s"
#: classes/messages.php:184
msgid "created a new group conversation"
msgstr ""
#: classes/messages.php:180
msgid "left the conversation"
msgstr ""
#: classes/messages.php:147
msgid "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> of <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""
msgstr ""
#: classes/messages.php:147
msgid "Number of all messages"
msgstr ""
#: classes/messages.php:122
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s و %2$s"
#: classes/messages.php:89
msgid "and"
msgstr "و"
#: classes/messages.php:74
msgid " other"
msgid_plural " others"
msgstr[0] " دیگر"
msgstr[1] " دیگران"
#: classes/messages.php:42 templates/messages/conversation-message.php:41
#: templates/messages/conversation-message.php:42
msgid "Delete"
msgstr ""
#: classes/messages.php:41
msgid "Mark as Unread"
msgstr "علامتگذاری بعنوان خوانده نشده"
#: classes/messages.php:40
msgid "Mark as Read"
msgstr "علامت گذاری به عنوان خوانده شده"
#: classes/messages.php:39
msgid "Bulk Actions"
msgstr "اقدام دسته جمعی"
#: classes/configsectionmessages.php:98 peepsomessages.php:235
msgid "Chat"
msgstr "گفت و گو"
#: classes/configsectionmessages.php:135
msgid "Enable on pages"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:132
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:128
msgid "Disable on pages"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:125
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should not</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:121
msgid "Page-restriction mode"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:118
msgid "Select mode in which chat should or should not appear."
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:114
msgid "Show only on selected pages"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:113
msgid "Disable on selected pages"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:92
msgid "Forced Refresh"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:89
msgid "Send an extra ajax call every 30 seconds to make sure that messages and chat is synchronized between multiple open browser windows or devices."
msgstr "ارسال تماس ایجاکس اضافی ظرف هر ۳۰ ثانیه برای اطمینان از اینکه چت و پیغامها در میان پنجرهها و دیوایسهای مختلف سینک شدهاند."
#: classes/configsectionmessages.php:85
msgid "Enable Chat"
msgstr "فعال کردن چت"
#: classes/configsectionmessages.php:71 install/activate.php:132
#: peepsomessages.php:411 peepsomessages.php:959 peepsomessages.php:980
#: templates/messages/notification-popover-header.php:8
msgid "Messages"
msgstr "پیغام ها"
#: classes/configsectionmessages.php:53
msgid "Character limit per message"
msgstr "محدودیت نویسه در هر پیام"
#: classes/configsectionmessages.php:42 peepsomessages.php:1037
msgid "Allow new messages only from friends"
msgstr "اجازهی دریافت پیغامهای جدید فقط از جانب دوستان را بده"
#: classes/configsectionmessages.php:27
msgid "Enable \"read\" notifications"
msgstr "فعال کردن \"اعلان های خواندن\""
#: classes/chatajax.php:160
msgid "Error creating conversation"
msgstr "خطا در ایجاد گفتگو"