File: /var/www/html/digisferach.sumar.com.py/wp-content/plugins/peepso-messages/language/msgso-fr_FR.po
# Translation of PeepSo - Chat in French (France)
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-02 08:33:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Chat\n"
#: templates/messages/messages.php:159
msgid "Enter to send"
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:42 templates/messages/messages.php:91
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#: classes/messages.php:117
msgid "%1$s"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:65
msgid "Email notification intensity"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:59
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classes/configsectionmessages.php:34
msgid "Enable \"compose\" in new page"
msgstr ""
#: templates/chat/window.php:14
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:142
msgid "Chat & Pages"
msgstr ""
#: templates/messages/view-message.php:115
msgid "%s to send"
msgstr ""
#: templates/messages/view-message.php:22
msgid "All messages"
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:29
msgid "Search..."
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:37
msgid "Unread"
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:38
msgid "All"
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Private messages and live chat"
msgstr "Messages privés et chat en direct"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr ""
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo Core: Chat"
msgstr "PeepSo Core: Chat"
#: templates/messages/view-message.php:126
msgid "Post"
msgstr "Publier"
#: templates/messages/view-message.php:80
msgid "Conversation with"
msgstr "Conversation avec"
#: templates/messages/messages.php:107 templates/messages/view-message.php:74
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: templates/messages/conversation-options.php:40
#: templates/messages/view-message.php:61
msgid "Leave this conversation"
msgstr "Quitter cette conversation"
#: templates/messages/conversation-options.php:38
#: templates/messages/view-message.php:58
msgid "Are you sure you want to leave this conversation?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette conversation?"
#: templates/messages/conversation-options.php:19
#: templates/messages/messages.php:99 templates/messages/view-message.php:40
#: templates/messages/view-message.php:69
msgid "Add People to the conversation"
msgstr "Ajouter des personnes à cette conversation"
#: templates/messages/notification-popover-item.php:28
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"
#: templates/messages/mute.php:27
msgid "Mute"
msgstr "Mettre en sourdine"
#: templates/messages/mute.php:23
msgid "until I unmute it"
msgstr "jusqu'au moment où je décide de la réactiver"
#: templates/messages/mute.php:19
msgid "a week"
msgstr "une semaine"
#: templates/messages/mute.php:15
msgid "a day"
msgstr "un jour"
#: templates/messages/mute.php:11
msgid "an hour"
msgstr "une heure"
#: templates/messages/mute.php:7
msgid "30 seconds"
msgstr "30 secondes"
#: templates/messages/mute.php:2
msgid "How long do you want to mute this conversation?"
msgstr "Pendant combien de temps souhaitez-vous mettre en sourdine cette conversation ?"
#: templates/messages/message-list.php:13 templates/messages/messages.php:71
msgid "No messages found."
msgstr "Aucun messages trouvés."
#: templates/messages/messages.php:30
msgid "Clear search"
msgstr ""
#: peepsomessages.php:410 templates/messages/list-header.php:2
#: templates/messages/messages.php:45 templates/messages/messages.php:49
#: templates/messages/messages.php:59 templates/messages/messages.php:63
#: templates/messages/notification-popover-header.php:13
msgid "New message"
msgstr "Nouveau message"
#: templates/messages/dialogs.php:120 templates/messages/message-new.php:62
#: templates/messages/messages.php:104 templates/messages/view-message.php:123
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: templates/messages/dialogs.php:35 templates/messages/message-new.php:32
msgid "Select Recipients"
msgstr "Sélectionner les destinataires"
#: templates/messages/dialogs.php:31 templates/messages/message-new.php:28
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
#: templates/messages/dialogs.php:18 templates/messages/dialogs.php:42
#: templates/messages/message-new.php:15 templates/messages/message-new.php:39
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
#: templates/messages/dialogs.php:13
msgid "Write Message"
msgstr "Envoi du Message"
#: templates/messages/conversation-notice.php:7
msgid "%s left the conversation"
msgstr ""
#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:11
#: templates/messages/conversation-notice.php:11
msgid "%s created a new group conversation"
msgstr "%s a crée une nouvelle conversation de groupe"
#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:7
msgid "%s has left the conversation"
msgstr "%s a quitté la conversation conversation"
#: templates/chat/window.php:52
msgid "You turned off chat for this conversation but you can still send a message."
msgstr "Vous avez désactivé le chat pour cette conversation mais vous pouvez toujours envoyer un message."
#: templates/chat/window.php:51
msgid "Unmute"
msgstr ""
#: templates/chat/window.php:51
msgid "This conversation is muted. New chat tabs will not pop up and you will not receive notifications."
msgstr "Cette conversation a été mise en sourdine. Les nouvelles fenêtres de chat ne s'afficheront pas et vous ne recevrez plus de notifications."
#: templates/chat/window.php:39 templates/messages/conversation-options.php:14
#: templates/messages/view-message.php:35
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquer cet utilisateur"
#: templates/chat/window.php:36
msgid "View full conversation"
msgstr "Voir la conversation complète"
#: templates/chat/window.php:11 templates/messages/view-message.php:27
msgid "Options"
msgstr "Les Options"
#: templates/chat/window-input.php:4 templates/messages/dialogs.php:65
#: templates/messages/dialogs.php:108 templates/messages/message-new.php:50
#: templates/messages/messages.php:138 templates/messages/view-message.php:98
msgid "Write a message..."
msgstr "Écrire un message..."
#: templates/chat/sidebar.php:7
msgid "more"
msgstr "plus"
#: templates/chat/sidebar-item.php:8 templates/chat/window.php:17
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: templates/chat/sidebar-item.php:5 templates/chat/window.php:8
msgid "Loading"
msgstr "Chargement en cours"
#: templates/chat/send-files.php:22 templates/chat/send-message.php:7
#: templates/chat/send-photos.php:11 templates/messages/messages.php:215
msgid "just now"
msgstr "Juste maintenant"
#: peepsomessages.php:1144
msgid "Start a chat"
msgstr "Démarrer le chat"
#: peepsomessages.php:1057
msgid "Messages and Chat"
msgstr "Messages et Chat"
#: peepsomessages.php:1046
msgid "Message and Chat"
msgstr "Messages et Chat"
#: peepsomessages.php:1028
msgid "Open minimized chat window for new message"
msgstr "Ouvrir une fenêtre de conversation lors d’un nouveau message"
#: peepsomessages.php:1021
msgid "Enable Chat (Messages will still work if you disable Chat)"
msgstr "Activer le Chat (Le plugin \"Messages\" continuera de fonctionner si vous désactivez le Chat)"
#: peepsomessages.php:962
msgid "Someone sent me a new message"
msgstr ""
#: peepsomessages.php:878 templates/messages/dialogs.php:121
#: templates/messages/message-new.php:63
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message"
#: peepsomessages.php:700
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: peepsomessages.php:689
msgid "Your message..."
msgstr "Votre message…"
#: peepsomessages.php:631
msgid "Search PeepSo Messages Inline"
msgstr "Rechercher PeepSo Messages en ligne"
#: peepsomessages.php:630
msgid "Update PeepSo Message Inline"
msgstr "Mettre à jour PeepSo Message en ligne"
#: peepsomessages.php:629
msgid "Edit PeepSo Message Inline"
msgstr "Editer PeepSo Message en ligne"
#: peepsomessages.php:627 peepsomessages.php:628
msgid "Add New PeepSo Message Inline"
msgstr "Ajouter un nouveau PeepSo Message en ligne"
#: peepsomessages.php:626
msgid "View PeepSo Message Inline"
msgstr "Voir PeepSo Message en ligne"
#: peepsomessages.php:625
msgid "All PeepSo Messages Inline"
msgstr "Tout PeepSo Messages en ligne"
#: peepsomessages.php:624
msgid "PeepSo Messages Inline:"
msgstr "PeepSo Messages en ligne:"
#: peepsomessages.php:623 peepsomessages.php:639 peepsomessages.php:640
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "PeepSo Messages en ligne"
#: peepsomessages.php:622
msgctxt "PeepSo Message Inline"
msgid "PeepSo Message Inline"
msgstr "PeepSo Message en ligne"
#: peepsomessages.php:621
msgctxt "PeepSo Messages Inline"
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "PeepSo Messages en ligne"
#: peepsomessages.php:596 peepsomessages.php:635
msgid "message"
msgstr "message"
#: peepsomessages.php:595 peepsomessages.php:634
msgid "sent"
msgstr "Envoyé"
#: peepsomessages.php:594 peepsomessages.php:633
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Pas trouvé dans la corbeille"
#: peepsomessages.php:593 peepsomessages.php:632
msgid "Not found"
msgstr "Pas de résultat"
#: peepsomessages.php:592
msgid "Search PeepSo Messages"
msgstr "Rechercher PeepSo Messages"
#: peepsomessages.php:591
msgid "Update PeepSo Message"
msgstr "Mettre à jour PeepSo Message"
#: peepsomessages.php:590
msgid "Edit PeepSo Message"
msgstr "Modifier PeepSo Message"
#: peepsomessages.php:588 peepsomessages.php:589
msgid "Add New PeepSo Message"
msgstr "Ajouter un nouveau PeepSo Message"
#: peepsomessages.php:587
msgid "View PeepSo Message"
msgstr "Voir PeepSo Message"
#: peepsomessages.php:586
msgid "All PeepSo Messages"
msgstr "Tout PeepSo Messages"
#: peepsomessages.php:585
msgid "PeepSo Messages:"
msgstr "Messages de PeepSo :"
#: peepsomessages.php:584 peepsomessages.php:600 peepsomessages.php:601
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "PeepSo Messages"
#: peepsomessages.php:583
msgctxt "PeepSo Message"
msgid "PeepSo Message"
msgstr "Message de PeepSo"
#: peepsomessages.php:582
msgctxt "PeepSo Messages"
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "Messages de PeepSo"
#: peepsomessages.php:549
msgid "Turn off chat"
msgstr "Clore la conversation"
#: peepsomessages.php:548 templates/chat/window.php:29
msgid "Turn on chat"
msgstr "Ouvrir la conversation"
#: peepsomessages.php:545
msgid "%s and %s"
msgstr "%s et %s"
#: peepsomessages.php:502
msgid "Are you sure want to delete these messages?"
msgstr ""
#: peepsomessages.php:501
msgid "Please select your bulk action."
msgstr "S’il vous plaît sélectionner votre action."
#: peepsomessages.php:500
msgid "Please select at least one message for bulk action."
msgstr "S’il vous plaît sélectionner au moins un message pour votre action."
#: peepsomessages.php:482 templates/messages/conversation-options.php:12
msgid "Are you sure want to block this user?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer cet utilisateur ?"
#: peepsomessages.php:481 peepsomessages.php:553 templates/chat/window.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:25
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Don't send read receipt"
msgstr "Ne pas envoyer d'accusé de réception"
#: peepsomessages.php:480 peepsomessages.php:552
#: templates/messages/conversation-options.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Send read receipt"
msgstr "Envoyer un accusé de réception"
#: peepsomessages.php:478 peepsomessages.php:551
#: templates/messages/conversation-options.php:31
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Désactiver la mise en sourdine pour cette conversation"
#: peepsomessages.php:477 peepsomessages.php:550 templates/chat/window.php:33
#: templates/messages/conversation-options.php:32
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Mute conversation"
msgstr "Mettre la conversation en sourdine"
#: peepsomessages.php:476
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: peepsomessages.php:367
msgid "Get it now!"
msgstr "Obtenez-le maintenant!"
#: peepsomessages.php:365
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "Le plugin %s nécessite que le plugin PeepSo soit installé et activé."
#: peepsomessages.php:238
msgid "Messages & Chat"
msgstr "Messages & Chat"
#: peepsomessages.php:151
msgid "Unread messages"
msgstr ""
#: classes/messagesshortcode.php:36
msgid "User messages"
msgstr "Messages d'utilisateurs"
#: classes/messagesshortcode.php:36
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"
#: classes/messagesshortcode.php:32
msgid "Displays the list of all chats (messages) and handles the single conversation views."
msgstr "Affiche la liste de tous les chats (messages) et gère les vues des conversations individuelles."
#: classes/messagesmodel.php:303 classes/messagesmodel.php:352
#: classes/messagesmodel.php:534 classes/messagesmodel.php:555
msgid "You received a new message"
msgstr ""
#: classes/messagesmodel.php:260 classes/messagesmodel.php:394
msgid "No participants added."
msgstr "Aucun participants ajoutés."
#: classes/messagesmodel.php:257 classes/messagesmodel.php:390
msgid "No author set."
msgstr "Aucun auteur ensemble."
#: classes/messagesajax.php:459
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "personne"
msgstr[1] "personnes"
#: classes/messagesajax.php:457
msgid "%1$s %2$s added to the conversation"
msgstr "%1$s %2$s ont rejoints cette conversation"
#: classes/messagesajax.php:402
msgid "Created a new group conversation"
msgstr "Nouvelle conversation de groupe créée"
#: classes/messagesajax.php:344
msgid "No notifications."
msgstr "Pas de notification."
#: classes/messagesajax.php:75
msgid "Failed to send message."
msgstr "L’envoi du message a échoué."
#: classes/messagesajax.php:68
msgid "You are not part of this conversation."
msgstr "Vous ne pouvez pas prendre part à cette conversation."
#: classes/messagesajax.php:40 classes/messagesajax.php:78
msgid "Message sent."
msgstr "Message envoyé."
#: classes/messagesadmin.php:36
msgid "This will be sent to a user when a new message is received."
msgstr "Ceci sera envoyé à un utilisateur lorsqu’une demande est reçue."
#: classes/messagesadmin.php:35
msgid "New message email"
msgstr ""
#: classes/messages.php:482
msgid "You: "
msgstr "Vous: "
#: classes/messages.php:447 peepsomessages.php:546 peepsomessages.php:547
msgid "%s and %d other"
msgid_plural "%s and %d others"
msgstr[0] "%s et %d autre"
msgstr[1] "%s et %d autres"
#: classes/messages.php:300
msgid "Message from %s"
msgstr "Message de %s"
#: classes/messages.php:184
msgid "created a new group conversation"
msgstr ""
#: classes/messages.php:180
msgid "left the conversation"
msgstr ""
#: classes/messages.php:147
msgid "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> of <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""
msgstr "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> de <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""
#: classes/messages.php:147
msgid "Number of all messages"
msgstr "Nombre de messages"
#: classes/messages.php:122
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s et %2$s"
#: classes/messages.php:89
msgid "and"
msgstr "et"
#: classes/messages.php:74
msgid " other"
msgid_plural " others"
msgstr[0] " autre"
msgstr[1] " autres"
#: classes/messages.php:42 templates/messages/conversation-message.php:41
#: templates/messages/conversation-message.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: classes/messages.php:41
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Marqué comme non lu"
#: classes/messages.php:40
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marqué comme lu"
#: classes/messages.php:39
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"
#: classes/configsectionmessages.php:98 peepsomessages.php:235
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: classes/configsectionmessages.php:135
msgid "Enable on pages"
msgstr "Activer sur les pages"
#: classes/configsectionmessages.php:132
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:128
msgid "Disable on pages"
msgstr "Désactiver sur les pages"
#: classes/configsectionmessages.php:125
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should not</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:121
msgid "Page-restriction mode"
msgstr "Mode de restriction de page"
#: classes/configsectionmessages.php:118
msgid "Select mode in which chat should or should not appear."
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:114
msgid "Show only on selected pages"
msgstr "Afficher uniquement sur les pages sélectionnées"
#: classes/configsectionmessages.php:113
msgid "Disable on selected pages"
msgstr "Désactiver sur les pages sélectionnées"
#: classes/configsectionmessages.php:92
msgid "Forced Refresh"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:89
msgid "Send an extra ajax call every 30 seconds to make sure that messages and chat is synchronized between multiple open browser windows or devices."
msgstr "Envoyer une requête ajax supplémentaire toutes les 30 secondes pour vous assurer que les messages et le chat soient correctement synchronisés. Entre les multiples fenêtres et périphériques ouverts sur un navigateur."
#: classes/configsectionmessages.php:85
msgid "Enable Chat"
msgstr "Activer le Chat"
#: classes/configsectionmessages.php:71 install/activate.php:132
#: peepsomessages.php:411 peepsomessages.php:959 peepsomessages.php:980
#: templates/messages/notification-popover-header.php:8
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: classes/configsectionmessages.php:53
msgid "Character limit per message"
msgstr "Limites de caractères par message"
#: classes/configsectionmessages.php:42 peepsomessages.php:1037
msgid "Allow new messages only from friends"
msgstr "Autoriser les nouveaux messages seulement de la part de mes amis"
#: classes/configsectionmessages.php:27
msgid "Enable \"read\" notifications"
msgstr "Activer les notifications pour les \"accusés de réception\""
#: classes/chatajax.php:160
msgid "Error creating conversation"
msgstr "Erreur lors de la création de la conversation"