HEX
Server: Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/8.0.30
System: Linux multiplicar 3.10.0-1160.102.1.el7.x86_64 #1 SMP Tue Oct 17 15:42:21 UTC 2023 x86_64
User: root (0)
PHP: 8.0.30
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/html/digisferach.sumar.com.py/wp-content/plugins/peepso-messages/language/msgso-hr.po
# Translation of PeepSo - Chat in Croatian
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 06:50:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: hr\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Chat\n"

#: templates/messages/messages.php:159
msgid "Enter to send"
msgstr "Enter za slanje"

#: templates/messages/messages.php:42 templates/messages/messages.php:91
msgid "Focus mode"
msgstr "Način fokusiranja"

#: classes/messages.php:117
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: classes/configsectionmessages.php:65
msgid "Email notification intensity"
msgstr "Intenzitet obavijesti e-poštom"

#: classes/configsectionmessages.php:59
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "sat"
msgstr[1] "sata"
msgstr[2] "sati"

#: classes/configsectionmessages.php:34
msgid "Enable \"compose\" in new page"
msgstr "Omogući \"sastavi\" na novoj stranici"

#: templates/chat/window.php:14
msgid "Minimize"
msgstr "Minimiziranje"

#: classes/configsectionmessages.php:142
msgid "Chat & Pages"
msgstr "Chat i stranice"

#: templates/messages/view-message.php:115
msgid "%s to send"
msgstr "%s za slanje"

#: templates/messages/view-message.php:22
msgid "All messages"
msgstr "Sve poruke"

#: templates/messages/messages.php:29
msgid "Search..."
msgstr "Pretraživanje..."

#: templates/messages/messages.php:37
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"

#: templates/messages/messages.php:38
msgid "All"
msgstr "Sve"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Private messages and live chat"
msgstr "Privatne poruke i chat uživo"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr "https://PeepSo.com"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo Core: Chat"
msgstr "PeepSo Jezgra: Chat"

#: templates/messages/view-message.php:126
msgid "Post"
msgstr "Objavi"

#: templates/messages/view-message.php:80
msgid "Conversation with"
msgstr "Razgovor s"

#: templates/messages/messages.php:107 templates/messages/view-message.php:74
msgid "Done"
msgstr "Učinjeno"

#: templates/messages/conversation-options.php:40
#: templates/messages/view-message.php:61
msgid "Leave this conversation"
msgstr "Napusti ovaj razgovor"

#: templates/messages/conversation-options.php:38
#: templates/messages/view-message.php:58
msgid "Are you sure you want to leave this conversation?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite napustiti ovaj razgovor?"

#: templates/messages/conversation-options.php:19
#: templates/messages/messages.php:99 templates/messages/view-message.php:40
#: templates/messages/view-message.php:69
msgid "Add People to the conversation"
msgstr "Dodavaj osobe u razgovor"

#: templates/messages/notification-popover-item.php:28
msgid "%s ago"
msgstr "%s prije"

#: templates/messages/mute.php:27
msgid "Mute"
msgstr "Isključi razgovor"

#: templates/messages/mute.php:23
msgid "until I unmute it"
msgstr "dok ga ne uključim"

#: templates/messages/mute.php:19
msgid "a week"
msgstr "jedan tjedan"

#: templates/messages/mute.php:15
msgid "a day"
msgstr "jedan dan"

#: templates/messages/mute.php:11
msgid "an hour"
msgstr "jedan sat"

#: templates/messages/mute.php:7
msgid "30 seconds"
msgstr "30 sekundi"

#: templates/messages/mute.php:2
msgid "How long do you want to mute this conversation?"
msgstr "Koliko dugo želite isključiti ovaj razgovor?"

#: templates/messages/message-list.php:13 templates/messages/messages.php:71
msgid "No messages found."
msgstr "Nisu pronađene poruke."

#: templates/messages/messages.php:30
msgid "Clear search"
msgstr "Očisti pretraživanje"

#: peepsomessages.php:410 templates/messages/list-header.php:2
#: templates/messages/messages.php:45 templates/messages/messages.php:49
#: templates/messages/messages.php:59 templates/messages/messages.php:63
#: templates/messages/notification-popover-header.php:13
msgid "New message"
msgstr "Nova poruka"

#: templates/messages/dialogs.php:120 templates/messages/message-new.php:62
#: templates/messages/messages.php:104 templates/messages/view-message.php:123
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

#: templates/messages/dialogs.php:35 templates/messages/message-new.php:32
msgid "Select Recipients"
msgstr "Odaberite primatelje"

#: templates/messages/dialogs.php:31 templates/messages/message-new.php:28
msgid "Recipients"
msgstr "Primatelji"

#: templates/messages/dialogs.php:18 templates/messages/dialogs.php:42
#: templates/messages/message-new.php:15 templates/messages/message-new.php:39
msgid "Recipient"
msgstr "Primatelj"

#: templates/messages/dialogs.php:13
msgid "Write Message"
msgstr "Napiši poruku"

#: templates/messages/conversation-notice.php:7
msgid "%s left the conversation"
msgstr "%s je napustio razgovor"

#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:11
#: templates/messages/conversation-notice.php:11
msgid "%s created a new group conversation"
msgstr "%s je kreirao novi grupni razgovor"

#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:7
msgid "%s has left the conversation"
msgstr "%s je napustio razgovor"

#: templates/chat/window.php:52
msgid "You turned off chat for this conversation but you can still send a message."
msgstr "Isključili ste chat za ovaj razgovor, ali i dalje možete poslati poruku."

#: templates/chat/window.php:51
msgid "Unmute"
msgstr "Uključi razgovor"

#: templates/chat/window.php:51
msgid "This conversation is muted. New chat tabs will not pop up and you will not receive notifications."
msgstr "Ovaj razgovor je isključen. Nove kartice za chat neće se pojaviti i nećete primati obavijesti."

#: templates/chat/window.php:39 templates/messages/conversation-options.php:14
#: templates/messages/view-message.php:35
msgid "Block this user"
msgstr "Blokiraj ovog korisnika"

#: templates/chat/window.php:36
msgid "View full conversation"
msgstr "Prikaz cijelog razgovora"

#: templates/chat/window.php:11 templates/messages/view-message.php:27
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: templates/chat/window-input.php:4 templates/messages/dialogs.php:65
#: templates/messages/dialogs.php:108 templates/messages/message-new.php:50
#: templates/messages/messages.php:138 templates/messages/view-message.php:98
msgid "Write a message..."
msgstr "Napišite poruku..."

#: templates/chat/sidebar.php:7
msgid "more"
msgstr "više"

#: templates/chat/sidebar-item.php:8 templates/chat/window.php:17
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: templates/chat/sidebar-item.php:5 templates/chat/window.php:8
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"

#: templates/chat/send-files.php:22 templates/chat/send-message.php:7
#: templates/chat/send-photos.php:11 templates/messages/messages.php:215
msgid "just now"
msgstr "upravo sada"

#: peepsomessages.php:1144
msgid "Start a chat"
msgstr "Započnite chat"

#: peepsomessages.php:1057
msgid "Messages and Chat"
msgstr "Poruke i chat"

#: peepsomessages.php:1046
msgid "Message and Chat"
msgstr "Poruka i chat"

#: peepsomessages.php:1028
msgid "Open minimized chat window for new message"
msgstr "Otvaranje minimiziranog prozora za chat za novu poruku"

#: peepsomessages.php:1021
msgid "Enable Chat (Messages will still work if you disable Chat)"
msgstr "Omogući Chat (Poruke će i dalje raditi ako onemogućite Chat)"

#: peepsomessages.php:962
msgid "Someone sent me a new message"
msgstr "Netko mi je poslao novu poruku"

#: peepsomessages.php:878 templates/messages/dialogs.php:121
#: templates/messages/message-new.php:63
msgid "Send Message"
msgstr "Pošalji poruku"

#: peepsomessages.php:700
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: peepsomessages.php:689
msgid "Your message..."
msgstr "Vaša poruka..."

#: peepsomessages.php:631
msgid "Search PeepSo Messages Inline"
msgstr "Pretraživanje PeepSo poruka u nizu"

#: peepsomessages.php:630
msgid "Update PeepSo Message Inline"
msgstr "Ažurirajte PeepSo poruku u nizu"

#: peepsomessages.php:629
msgid "Edit PeepSo Message Inline"
msgstr "Uredi PeepSo poruku u nizu"

#: peepsomessages.php:627 peepsomessages.php:628
msgid "Add New PeepSo Message Inline"
msgstr "Dodajte novu PeepSo poruku u nizu"

#: peepsomessages.php:626
msgid "View PeepSo Message Inline"
msgstr "Pogledajte Peepso poruku u nizu"

#: peepsomessages.php:625
msgid "All PeepSo Messages Inline"
msgstr "Sve Peepso poruke u nizu"

#: peepsomessages.php:624
msgid "PeepSo Messages Inline:"
msgstr "PeepSo poruke u nizu:"

#: peepsomessages.php:623 peepsomessages.php:639 peepsomessages.php:640
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "PeepSo poruke u nizu"

#: peepsomessages.php:622
msgctxt "PeepSo Message Inline"
msgid "PeepSo Message Inline"
msgstr "PeepSo poruka u nizu"

#: peepsomessages.php:621
msgctxt "PeepSo Messages Inline"
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "PeepSo poruke u nizu"

#: peepsomessages.php:596 peepsomessages.php:635
msgid "message"
msgstr "poruka"

#: peepsomessages.php:595 peepsomessages.php:634
msgid "sent"
msgstr "poslao"

#: peepsomessages.php:594 peepsomessages.php:633
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Nije pronađeno u smeću"

#: peepsomessages.php:593 peepsomessages.php:632
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađeno"

#: peepsomessages.php:592
msgid "Search PeepSo Messages"
msgstr "Pretraži PeepSo poruke"

#: peepsomessages.php:591
msgid "Update PeepSo Message"
msgstr "Ažuriraj PeepSo poruku"

#: peepsomessages.php:590
msgid "Edit PeepSo Message"
msgstr "Uredi PeepSo poruku"

#: peepsomessages.php:588 peepsomessages.php:589
msgid "Add New PeepSo Message"
msgstr "Dodaj novu PeepSo poruku"

#: peepsomessages.php:587
msgid "View PeepSo Message"
msgstr "Pogledajte PeepSo poruku"

#: peepsomessages.php:586
msgid "All PeepSo Messages"
msgstr "Sve PeepSo Poruke"

#: peepsomessages.php:585
msgid "PeepSo Messages:"
msgstr "PeepSo Poruke:"

#: peepsomessages.php:584 peepsomessages.php:600 peepsomessages.php:601
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "PeepSo Poruke"

#: peepsomessages.php:583
msgctxt "PeepSo Message"
msgid "PeepSo Message"
msgstr "PeepSo Poruka"

#: peepsomessages.php:582
msgctxt "PeepSo Messages"
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "PeepSo Poruke"

#: peepsomessages.php:549
msgid "Turn off chat"
msgstr "Isključi chat"

#: peepsomessages.php:548 templates/chat/window.php:29
msgid "Turn on chat"
msgstr "Uključi chat"

#: peepsomessages.php:545
msgid "%s and %s"
msgstr "%s i %s"

#: peepsomessages.php:502
msgid "Are you sure want to delete these messages?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ove poruke?"

#: peepsomessages.php:501
msgid "Please select your bulk action."
msgstr "Odaberite svoju skupnu radnju."

#: peepsomessages.php:500
msgid "Please select at least one message for bulk action."
msgstr "Odaberite barem jednu poruku za masovnu radnju."

#: peepsomessages.php:482 templates/messages/conversation-options.php:12
msgid "Are you sure want to block this user?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite blokirati ovog korisnika?"

#: peepsomessages.php:481 peepsomessages.php:553 templates/chat/window.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:25
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Don't send read receipt"
msgstr "Ne šalji potvrdu o čitanju"

#: peepsomessages.php:480 peepsomessages.php:552
#: templates/messages/conversation-options.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Send read receipt"
msgstr "Pošalji potvrdu o čitanju"

#: peepsomessages.php:478 peepsomessages.php:551
#: templates/messages/conversation-options.php:31
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Uključi razgovor"

#: peepsomessages.php:477 peepsomessages.php:550 templates/chat/window.php:33
#: templates/messages/conversation-options.php:32
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Mute conversation"
msgstr "Isključi razgovor"

#: peepsomessages.php:476
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"

#: peepsomessages.php:367
msgid "Get it now!"
msgstr "Nabavite ga odmah!"

#: peepsomessages.php:365
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "Dodatak %s zahtijeva instaliranje i aktiviranje dodatka PeepSo."

#: peepsomessages.php:238
msgid "Messages & Chat"
msgstr "Poruke i čavrljanje"

#: peepsomessages.php:151
msgid "Unread messages"
msgstr "Nepročitane poruke"

#: classes/messagesshortcode.php:36
msgid "User messages"
msgstr "Korisničke poruke"

#: classes/messagesshortcode.php:36
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: classes/messagesshortcode.php:32
msgid "Displays the list of all chats (messages) and handles the single conversation views."
msgstr "Prikazuje popis svih chatova (poruka) i obrađuje pojedinačne prikaze razgovora."

#: classes/messagesmodel.php:303 classes/messagesmodel.php:352
#: classes/messagesmodel.php:534 classes/messagesmodel.php:555
msgid "You received a new message"
msgstr "Primili ste novu poruku"

#: classes/messagesmodel.php:260 classes/messagesmodel.php:394
msgid "No participants added."
msgstr "Nema dodanih sudionika."

#: classes/messagesmodel.php:257 classes/messagesmodel.php:390
msgid "No author set."
msgstr "Nije postavljen autor."

#: classes/messagesajax.php:459
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "osoba"
msgstr[1] "osobe"
msgstr[2] "osoba"

#: classes/messagesajax.php:457
msgid "%1$s %2$s added to the conversation"
msgstr "%1$s %2$s dodan u razgovor"

#: classes/messagesajax.php:402
msgid "Created a new group conversation"
msgstr "Stvoren je novi grupni razgovor"

#: classes/messagesajax.php:344
msgid "No notifications."
msgstr "Nema obavijesti."

#: classes/messagesajax.php:75
msgid "Failed to send message."
msgstr "Slanje poruke nije uspjelo."

#: classes/messagesajax.php:68
msgid "You are not part of this conversation."
msgstr "Vi niste dio ovog razgovora."

#: classes/messagesajax.php:40 classes/messagesajax.php:78
msgid "Message sent."
msgstr "Poruka poslana."

#: classes/messagesadmin.php:36
msgid "This will be sent to a user when a new message is received."
msgstr "Ovo će biti poslano korisniku kada primi novu poruku."

#: classes/messagesadmin.php:35
msgid "New message email"
msgstr "Nova poruka e-pošte"

#: classes/messages.php:482
msgid "You: "
msgstr "Ti: "

#: classes/messages.php:447 peepsomessages.php:546 peepsomessages.php:547
msgid "%s and %d other"
msgid_plural "%s and %d others"
msgstr[0] "%s i %d drugi"
msgstr[1] "%s i %d druga"
msgstr[2] "%s i %d drugih"

#: classes/messages.php:300
msgid "Message from %s"
msgstr "Poruka od %s"

#: classes/messages.php:184
msgid "created a new group conversation"
msgstr "je stvorio novi grupni razgovor"

#: classes/messages.php:180
msgid "left the conversation"
msgstr "napustio razgovor"

#: classes/messages.php:147
msgid "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> of <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""
msgstr "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> od <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""

#: classes/messages.php:147
msgid "Number of all messages"
msgstr "Broj svih poruka"

#: classes/messages.php:122
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s i %2$s"

#: classes/messages.php:89
msgid "and"
msgstr "i"

#: classes/messages.php:74
msgid " other"
msgid_plural " others"
msgstr[0] " drugi"
msgstr[1] " druga"
msgstr[2] " drugih"

#: classes/messages.php:42 templates/messages/conversation-message.php:41
#: templates/messages/conversation-message.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: classes/messages.php:41
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Označi kao nepročitano"

#: classes/messages.php:40
msgid "Mark as Read"
msgstr "Označi kao pročitano"

#: classes/messages.php:39
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Skupne radnje"

#: classes/configsectionmessages.php:98 peepsomessages.php:235
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: classes/configsectionmessages.php:135
msgid "Enable on pages"
msgstr "Omogući na stranicama"

#: classes/configsectionmessages.php:132
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr "Popis stranica na kojima bi se <strong>trebali</strong> pojaviti prozori za chat, jedna stranica po retku.<br />Primjeri:<br /><strong>/</strong> (početna stranica)<br /><strong>/profile</strong> (stranica profila)"

#: classes/configsectionmessages.php:128
msgid "Disable on pages"
msgstr "Onemogući na stranicama"

#: classes/configsectionmessages.php:125
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should not</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr "Popis stranica na kojima se prozori za chat <strong>ne bi trebali</strong> pojavljivati, jedna stranica po retku.<br />Primjeri:<br /><strong>/</strong> (početna stranica)<br /><strong>/profile</strong> (stranica profila)"

#: classes/configsectionmessages.php:121
msgid "Page-restriction mode"
msgstr "Način rada s ograničenjem stranica"

#: classes/configsectionmessages.php:118
msgid "Select mode in which chat should or should not appear."
msgstr "Odaberite način u kojem se chat treba ili ne smije pojaviti."

#: classes/configsectionmessages.php:114
msgid "Show only on selected pages"
msgstr "Prikaži samo na odabranim stranicama"

#: classes/configsectionmessages.php:113
msgid "Disable on selected pages"
msgstr "Onemogući na odabranim stranicama"

#: classes/configsectionmessages.php:92
msgid "Forced Refresh"
msgstr "Prisilno osvježavanje"

#: classes/configsectionmessages.php:89
msgid "Send an extra ajax call every 30 seconds to make sure that messages and chat is synchronized between multiple open browser windows or devices."
msgstr "Pošaljite dodatni ajax poziv svake 30 sekundi kako biste osigurali da su poruke i chat sinkronizirani između više otvorenih preglednika ili uređaja."

#: classes/configsectionmessages.php:85
msgid "Enable Chat"
msgstr "Omogući Chat"

#: classes/configsectionmessages.php:71 install/activate.php:132
#: peepsomessages.php:411 peepsomessages.php:959 peepsomessages.php:980
#: templates/messages/notification-popover-header.php:8
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"

#: classes/configsectionmessages.php:53
msgid "Character limit per message"
msgstr "Ograničenje znakova po poruci"

#: classes/configsectionmessages.php:42 peepsomessages.php:1037
msgid "Allow new messages only from friends"
msgstr "Dopusti nove poruke samo od prijatelja"

#: classes/configsectionmessages.php:27
msgid "Enable \"read\" notifications"
msgstr "Omogući obavijesti \"pročitano\""

#: classes/chatajax.php:160
msgid "Error creating conversation"
msgstr "Greška prilikom stvaranja razgovora"