HEX
Server: Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/8.0.30
System: Linux multiplicar 3.10.0-1160.102.1.el7.x86_64 #1 SMP Tue Oct 17 15:42:21 UTC 2023 x86_64
User: root (0)
PHP: 8.0.30
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/html/digisferach.sumar.com.py/wp-content/plugins/peepso-messages/language/msgso-pl_PL.po
# Translation of PeepSo - Chat in Polish
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-07-11 11:38:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Chat\n"

#: templates/messages/messages.php:159
msgid "Enter to send"
msgstr ""

#: templates/messages/messages.php:42 templates/messages/messages.php:91
msgid "Focus mode"
msgstr "Tryb skupienia"

#: classes/messages.php:117
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: classes/configsectionmessages.php:65
msgid "Email notification intensity"
msgstr "Intensywność powiadomień e-mail"

#: classes/configsectionmessages.php:59
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: classes/configsectionmessages.php:34
msgid "Enable \"compose\" in new page"
msgstr "Włącz „komponuj” na nowej stronie"

#: templates/chat/window.php:14
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizuj"

#: classes/configsectionmessages.php:142
msgid "Chat & Pages"
msgstr "Czat & Strony"

#: templates/messages/view-message.php:115
msgid "%s to send"
msgstr "%s do wysłania"

#: templates/messages/view-message.php:22
msgid "All messages"
msgstr "Wszystkie wiadomości"

#: templates/messages/messages.php:29
msgid "Search..."
msgstr ""

#: templates/messages/messages.php:37
msgid "Unread"
msgstr ""

#: templates/messages/messages.php:38
msgid "All"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Private messages and live chat"
msgstr "Wiadomości prywatne oraz czat"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo Core: Chat"
msgstr "PeepSo Core: Czat"

#: templates/messages/view-message.php:126
msgid "Post"
msgstr ""

#: templates/messages/view-message.php:80
msgid "Conversation with"
msgstr ""

#: templates/messages/messages.php:107 templates/messages/view-message.php:74
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"

#: templates/messages/conversation-options.php:40
#: templates/messages/view-message.php:61
msgid "Leave this conversation"
msgstr "Opuść tą rozmowę"

#: templates/messages/conversation-options.php:38
#: templates/messages/view-message.php:58
msgid "Are you sure you want to leave this conversation?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić tą rozmowę?"

#: templates/messages/conversation-options.php:19
#: templates/messages/messages.php:99 templates/messages/view-message.php:40
#: templates/messages/view-message.php:69
msgid "Add People to the conversation"
msgstr "Dodaj osoby do rozmowy"

#: templates/messages/notification-popover-item.php:28
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"

#: templates/messages/mute.php:27
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"

#: templates/messages/mute.php:23
msgid "until I unmute it"
msgstr "dopóki nie anuluję wyciszenia"

#: templates/messages/mute.php:19
msgid "a week"
msgstr "tydzień"

#: templates/messages/mute.php:15
msgid "a day"
msgstr "dzień"

#: templates/messages/mute.php:11
msgid "an hour"
msgstr "godzinę"

#: templates/messages/mute.php:7
msgid "30 seconds"
msgstr "30 sekund"

#: templates/messages/mute.php:2
msgid "How long do you want to mute this conversation?"
msgstr "Na jak długo chcesz wyciszyć tą rozmowę?"

#: templates/messages/message-list.php:13 templates/messages/messages.php:71
msgid "No messages found."
msgstr "Nie znaleziono wiadomości."

#: templates/messages/messages.php:30
msgid "Clear search"
msgstr ""

#: peepsomessages.php:410 templates/messages/list-header.php:2
#: templates/messages/messages.php:45 templates/messages/messages.php:49
#: templates/messages/messages.php:59 templates/messages/messages.php:63
#: templates/messages/notification-popover-header.php:13
msgid "New message"
msgstr ""

#: templates/messages/dialogs.php:120 templates/messages/message-new.php:62
#: templates/messages/messages.php:104 templates/messages/view-message.php:123
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: templates/messages/dialogs.php:35 templates/messages/message-new.php:32
msgid "Select Recipients"
msgstr "Wybierz odbiorców"

#: templates/messages/dialogs.php:31 templates/messages/message-new.php:28
msgid "Recipients"
msgstr "Odbiorcy"

#: templates/messages/dialogs.php:18 templates/messages/dialogs.php:42
#: templates/messages/message-new.php:15 templates/messages/message-new.php:39
msgid "Recipient"
msgstr "Odbiorca"

#: templates/messages/dialogs.php:13
msgid "Write Message"
msgstr "Napisz wiadomość"

#: templates/messages/conversation-notice.php:7
msgid "%s left the conversation"
msgstr ""

#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:11
#: templates/messages/conversation-notice.php:11
msgid "%s created a new group conversation"
msgstr "%s utworzył nową rozmowę grupową"

#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:7
msgid "%s has left the conversation"
msgstr "%s opuścił rozmowę"

#: templates/chat/window.php:52
msgid "You turned off chat for this conversation but you can still send a message."
msgstr "Wyłączyłeś czat dla tej rozmowy, ale nadal możesz wysłać wiadomość."

#: templates/chat/window.php:51
msgid "Unmute"
msgstr "Wyłącz wyciszenie"

#: templates/chat/window.php:51
msgid "This conversation is muted. New chat tabs will not pop up and you will not receive notifications."
msgstr "Ta rozmowa jest wyciszona. Nowe karty czatu nie pojawią się i nie będziesz otrzymywać powiadomień."

#: templates/chat/window.php:39 templates/messages/conversation-options.php:14
#: templates/messages/view-message.php:35
msgid "Block this user"
msgstr ""

#: templates/chat/window.php:36
msgid "View full conversation"
msgstr "Wyświetl pełną rozmowę"

#: templates/chat/window.php:11 templates/messages/view-message.php:27
msgid "Options"
msgstr ""

#: templates/chat/window-input.php:4 templates/messages/dialogs.php:65
#: templates/messages/dialogs.php:108 templates/messages/message-new.php:50
#: templates/messages/messages.php:138 templates/messages/view-message.php:98
msgid "Write a message..."
msgstr ""

#: templates/chat/sidebar.php:7
msgid "more"
msgstr "więcej"

#: templates/chat/sidebar-item.php:8 templates/chat/window.php:17
msgid "Close"
msgstr ""

#: templates/chat/sidebar-item.php:5 templates/chat/window.php:8
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"

#: templates/chat/send-files.php:22 templates/chat/send-message.php:7
#: templates/chat/send-photos.php:11 templates/messages/messages.php:215
msgid "just now"
msgstr "przed chwilą"

#: peepsomessages.php:1144
msgid "Start a chat"
msgstr "Rozpocznij czat"

#: peepsomessages.php:1057
msgid "Messages and Chat"
msgstr "Wiadomości i czat"

#: peepsomessages.php:1046
msgid "Message and Chat"
msgstr "Wiadomości i czat"

#: peepsomessages.php:1028
msgid "Open minimized chat window for new message"
msgstr "Otwórz czat w zminimalizowanym oknie dla nowych wiadomości"

#: peepsomessages.php:1021
msgid "Enable Chat (Messages will still work if you disable Chat)"
msgstr "Włącz czat (Wiadomości będą nadal działać po wyłączeniu czatu)"

#: peepsomessages.php:962
msgid "Someone sent me a new message"
msgstr ""

#: peepsomessages.php:878 templates/messages/dialogs.php:121
#: templates/messages/message-new.php:63
msgid "Send Message"
msgstr "Wyślij wiadomość"

#: peepsomessages.php:700
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: peepsomessages.php:689
msgid "Your message..."
msgstr "Twoja wiadomość..."

#: peepsomessages.php:631
msgid "Search PeepSo Messages Inline"
msgstr "Szukaj wiadomości PeepSo inline"

#: peepsomessages.php:630
msgid "Update PeepSo Message Inline"
msgstr "Aktualizuj wiadomość PeepSo inline"

#: peepsomessages.php:629
msgid "Edit PeepSo Message Inline"
msgstr "Edytuj wiadomość PeepSo inline"

#: peepsomessages.php:627 peepsomessages.php:628
msgid "Add New PeepSo Message Inline"
msgstr "Dodaj nową wiadomość PeepSo inline"

#: peepsomessages.php:626
msgid "View PeepSo Message Inline"
msgstr "Zobacz wiadomość PeepSo inline"

#: peepsomessages.php:625
msgid "All PeepSo Messages Inline"
msgstr "Wszystkie wiadomości PeepSo inline"

#: peepsomessages.php:624
msgid "PeepSo Messages Inline:"
msgstr "Wiadomości PeepSo inline:"

#: peepsomessages.php:623 peepsomessages.php:639 peepsomessages.php:640
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "Wiadomości PeepSo inline"

#: peepsomessages.php:622
msgctxt "PeepSo Message Inline"
msgid "PeepSo Message Inline"
msgstr "Wiadomość PeepSo inline"

#: peepsomessages.php:621
msgctxt "PeepSo Messages Inline"
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "Wiadomości PeepSo inline"

#: peepsomessages.php:596 peepsomessages.php:635
msgid "message"
msgstr "wiadomość"

#: peepsomessages.php:595 peepsomessages.php:634
msgid "sent"
msgstr "wysłano"

#: peepsomessages.php:594 peepsomessages.php:633
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono w koszu"

#: peepsomessages.php:593 peepsomessages.php:632
msgid "Not found"
msgstr "Nie znaleziono"

#: peepsomessages.php:592
msgid "Search PeepSo Messages"
msgstr "Szukaj wiadomości PeepSo"

#: peepsomessages.php:591
msgid "Update PeepSo Message"
msgstr "Aktualizuj wiadomość PeepSo"

#: peepsomessages.php:590
msgid "Edit PeepSo Message"
msgstr "Edytuj wiadomość PeepSo"

#: peepsomessages.php:588 peepsomessages.php:589
msgid "Add New PeepSo Message"
msgstr "Dodaj nową wiadomość PeepSo"

#: peepsomessages.php:587
msgid "View PeepSo Message"
msgstr "Zobacz wiadomość PeepSo"

#: peepsomessages.php:586
msgid "All PeepSo Messages"
msgstr "Wszystkie wiadomości PeepSo"

#: peepsomessages.php:585
msgid "PeepSo Messages:"
msgstr "Wiadomości PeepSo:"

#: peepsomessages.php:584 peepsomessages.php:600 peepsomessages.php:601
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "Wiadomości PeepSo"

#: peepsomessages.php:583
msgctxt "PeepSo Message"
msgid "PeepSo Message"
msgstr "Wiadomość PeepSo"

#: peepsomessages.php:582
msgctxt "PeepSo Messages"
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "Wiadomości PeepSo"

#: peepsomessages.php:549
msgid "Turn off chat"
msgstr "Wyłącz czat"

#: peepsomessages.php:548 templates/chat/window.php:29
msgid "Turn on chat"
msgstr "Włącz czat"

#: peepsomessages.php:545
msgid "%s and %s"
msgstr "%s i %s"

#: peepsomessages.php:502
msgid "Are you sure want to delete these messages?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć te wiadomości?"

#: peepsomessages.php:501
msgid "Please select your bulk action."
msgstr "Wybierz akcję przetwarzania masowego."

#: peepsomessages.php:500
msgid "Please select at least one message for bulk action."
msgstr "Wybierz co najmniej jedną wiadomość do przetwarzania masowego."

#: peepsomessages.php:482 templates/messages/conversation-options.php:12
msgid "Are you sure want to block this user?"
msgstr "Na pewno chcesz zablokować tego użytkownika?"

#: peepsomessages.php:481 peepsomessages.php:553 templates/chat/window.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:25
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Don't send read receipt"
msgstr "Nie wysyłaj potwierdzenia odczytu"

#: peepsomessages.php:480 peepsomessages.php:552
#: templates/messages/conversation-options.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Send read receipt"
msgstr "Wyślij potwierdzenie odczytu"

#: peepsomessages.php:478 peepsomessages.php:551
#: templates/messages/conversation-options.php:31
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Wyłącz wyciszenie rozmowy"

#: peepsomessages.php:477 peepsomessages.php:550 templates/chat/window.php:33
#: templates/messages/conversation-options.php:32
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Mute conversation"
msgstr "Wycisz rozmowę"

#: peepsomessages.php:476
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

#: peepsomessages.php:367
msgid "Get it now!"
msgstr "Pobierz teraz!"

#: peepsomessages.php:365
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "%s wymaga wtyczki PeepSo by móc zostać zainstalowany i aktywowany."

#: peepsomessages.php:238
msgid "Messages & Chat"
msgstr "Wiadomości i czat"

#: peepsomessages.php:151
msgid "Unread messages"
msgstr "Wiadomości nieprzeczytane"

#: classes/messagesshortcode.php:36
msgid "User messages"
msgstr "Wiadomości użytkownika"

#: classes/messagesshortcode.php:36
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: classes/messagesshortcode.php:32
msgid "Displays the list of all chats (messages) and handles the single conversation views."
msgstr "Wyświetla listę wszystkich czatów (wiadomości) i obsługuje widoki pojedynczych wątków."

#: classes/messagesmodel.php:303 classes/messagesmodel.php:352
#: classes/messagesmodel.php:534 classes/messagesmodel.php:555
msgid "You received a new message"
msgstr "Otrzymałeś nową wiadomość"

#: classes/messagesmodel.php:260 classes/messagesmodel.php:394
msgid "No participants added."
msgstr "Nie dodano uczestników."

#: classes/messagesmodel.php:257 classes/messagesmodel.php:390
msgid "No author set."
msgstr "Nie ustalono autora."

#: classes/messagesajax.php:459
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "osoba"
msgstr[1] "osoba"
msgstr[2] ""

#: classes/messagesajax.php:457
msgid "%1$s %2$s added to the conversation"
msgstr "%1$s %2$s dodany do rozmowy"

#: classes/messagesajax.php:402
msgid "Created a new group conversation"
msgstr "Utworzono nową rozmowę grupową"

#: classes/messagesajax.php:344
msgid "No notifications."
msgstr "Brak powiadomień."

#: classes/messagesajax.php:75
msgid "Failed to send message."
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości."

#: classes/messagesajax.php:68
msgid "You are not part of this conversation."
msgstr "Nie bierzesz udziału w tej rozmowie."

#: classes/messagesajax.php:40 classes/messagesajax.php:78
msgid "Message sent."
msgstr "Wiadomość wysłana."

#: classes/messagesadmin.php:36
msgid "This will be sent to a user when a new message is received."
msgstr "Ta wiadomość zostanie wysłana do użytkownika po odebraniu nowej wiadomości."

#: classes/messagesadmin.php:35
msgid "New message email"
msgstr ""

#: classes/messages.php:482
msgid "You: "
msgstr "Ty: "

#: classes/messages.php:447 peepsomessages.php:546 peepsomessages.php:547
msgid "%s and %d other"
msgid_plural "%s and %d others"
msgstr[0] "%s i %d inny"
msgstr[1] "%s i %d innych"
msgstr[2] ""

#: classes/messages.php:300
msgid "Message from %s"
msgstr "Wiadomość od %s"

#: classes/messages.php:184
msgid "created a new group conversation"
msgstr "utworzył nową konwersację grupową"

#: classes/messages.php:180
msgid "left the conversation"
msgstr "opuścił rozmowę"

#: classes/messages.php:147
msgid "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> of <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""
msgstr ""

#: classes/messages.php:147
msgid "Number of all messages"
msgstr "Liczba wszystkich wiadomości"

#: classes/messages.php:122
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s oraz %2$s"

#: classes/messages.php:89
msgid "and"
msgstr "i"

#: classes/messages.php:74
msgid " other"
msgid_plural " others"
msgstr[0] " inny"
msgstr[1] " inne"
msgstr[2] ""

#: classes/messages.php:42 templates/messages/conversation-message.php:41
#: templates/messages/conversation-message.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: classes/messages.php:41
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane"

#: classes/messages.php:40
msgid "Mark as Read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"

#: classes/messages.php:39
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Masowe przetwarzanie"

#: classes/configsectionmessages.php:98 peepsomessages.php:235
msgid "Chat"
msgstr "Czat"

#: classes/configsectionmessages.php:135
msgid "Enable on pages"
msgstr "Włącz na stronach"

#: classes/configsectionmessages.php:132
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr "Lista stron, na których okna czatu <strong> powinny się pojawiać</strong>, jedna strona w wierszu.<br />Przykłady:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"

#: classes/configsectionmessages.php:128
msgid "Disable on pages"
msgstr "Wyłącz na stronach"

#: classes/configsectionmessages.php:125
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should not</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr "Lista stron, na których okna czatu <strong>nie powinny się pojawiać</strong>, jedna strona w wierszu.<br />Przykłady:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"

#: classes/configsectionmessages.php:121
msgid "Page-restriction mode"
msgstr "Tryb ograniczania stron"

#: classes/configsectionmessages.php:118
msgid "Select mode in which chat should or should not appear."
msgstr "Wybierz tryb, w którym czat powinien lub nie powinien być wyświetlany."

#: classes/configsectionmessages.php:114
msgid "Show only on selected pages"
msgstr "Pokazuj tylko na wybranych stronach"

#: classes/configsectionmessages.php:113
msgid "Disable on selected pages"
msgstr "Wyłączone na wybranych stronach"

#: classes/configsectionmessages.php:92
msgid "Forced Refresh"
msgstr "Wymuszone odświeżanie"

#: classes/configsectionmessages.php:89
msgid "Send an extra ajax call every 30 seconds to make sure that messages and chat is synchronized between multiple open browser windows or devices."
msgstr "Wyślij dodatkowe zapytanie ajaxa co 30 sekund, by mieć pewność, że wiadomości są zsynchronizowane pomiędzy wszystkimi otwartymi oknami przeglądarki lub urządzeniami."

#: classes/configsectionmessages.php:85
msgid "Enable Chat"
msgstr "Włącz czat"

#: classes/configsectionmessages.php:71 install/activate.php:132
#: peepsomessages.php:411 peepsomessages.php:959 peepsomessages.php:980
#: templates/messages/notification-popover-header.php:8
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"

#: classes/configsectionmessages.php:53
msgid "Character limit per message"
msgstr "Ilość znaków w wiadomości"

#: classes/configsectionmessages.php:42 peepsomessages.php:1037
msgid "Allow new messages only from friends"
msgstr "Pozwalaj na nowe wiadomości tylko od znajomych"

#: classes/configsectionmessages.php:27
msgid "Enable \"read\" notifications"
msgstr "Włącz \"czytaj\" powiadomienia"

#: classes/chatajax.php:160
msgid "Error creating conversation"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia rozmowy"