File: /var/www/html/digisferach.sumar.com.py/wp-content/plugins/peepso-messages/language/msgso-sv_SE.po
# Translation of PeepSo - Chat in Swedish
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:30:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Chat\n"
#: templates/messages/messages.php:159
msgid "Enter to send"
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:42 templates/messages/messages.php:91
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#: classes/messages.php:117
msgid "%1$s"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:65
msgid "Email notification intensity"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:59
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: classes/configsectionmessages.php:34
msgid "Enable \"compose\" in new page"
msgstr ""
#: templates/chat/window.php:14
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:142
msgid "Chat & Pages"
msgstr ""
#: templates/messages/view-message.php:115
msgid "%s to send"
msgstr ""
#: templates/messages/view-message.php:22
msgid "All messages"
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:29
msgid "Search..."
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:37
msgid "Unread"
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:38
msgid "All"
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Private messages and live chat"
msgstr "Privata meddelanden och chatt"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr ""
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo Core: Chat"
msgstr "PeepSo kärna: chatt"
#: templates/messages/view-message.php:126
msgid "Post"
msgstr "Inlägg"
#: templates/messages/view-message.php:80
msgid "Conversation with"
msgstr "Konversation med"
#: templates/messages/messages.php:107 templates/messages/view-message.php:74
msgid "Done"
msgstr "Klart"
#: templates/messages/conversation-options.php:40
#: templates/messages/view-message.php:61
msgid "Leave this conversation"
msgstr "Lämna denna konversation"
#: templates/messages/conversation-options.php:38
#: templates/messages/view-message.php:58
msgid "Are you sure you want to leave this conversation?"
msgstr "Är du säker på att du vill lämna denna konversation?"
#: templates/messages/conversation-options.php:19
#: templates/messages/messages.php:99 templates/messages/view-message.php:40
#: templates/messages/view-message.php:69
msgid "Add People to the conversation"
msgstr "Lägg till personer i konversationen"
#: templates/messages/notification-popover-item.php:28
msgid "%s ago"
msgstr "%s sedan"
#: templates/messages/mute.php:27
msgid "Mute"
msgstr "Tysta"
#: templates/messages/mute.php:23
msgid "until I unmute it"
msgstr "tills jag slå på det"
#: templates/messages/mute.php:19
msgid "a week"
msgstr "en vecka"
#: templates/messages/mute.php:15
msgid "a day"
msgstr "en dag"
#: templates/messages/mute.php:11
msgid "an hour"
msgstr "en timme"
#: templates/messages/mute.php:7
msgid "30 seconds"
msgstr "30 sekunder"
#: templates/messages/mute.php:2
msgid "How long do you want to mute this conversation?"
msgstr "Hur länge vill du tysta denna konversation?"
#: templates/messages/message-list.php:13 templates/messages/messages.php:71
msgid "No messages found."
msgstr "Inga meddelanden hittades."
#: templates/messages/messages.php:30
msgid "Clear search"
msgstr ""
#: peepsomessages.php:410 templates/messages/list-header.php:2
#: templates/messages/messages.php:45 templates/messages/messages.php:49
#: templates/messages/messages.php:59 templates/messages/messages.php:63
#: templates/messages/notification-popover-header.php:13
msgid "New message"
msgstr "Nytt meddelande"
#: templates/messages/dialogs.php:120 templates/messages/message-new.php:62
#: templates/messages/messages.php:104 templates/messages/view-message.php:123
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: templates/messages/dialogs.php:35 templates/messages/message-new.php:32
msgid "Select Recipients"
msgstr "Välj mottagare"
#: templates/messages/dialogs.php:31 templates/messages/message-new.php:28
msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"
#: templates/messages/dialogs.php:18 templates/messages/dialogs.php:42
#: templates/messages/message-new.php:15 templates/messages/message-new.php:39
msgid "Recipient"
msgstr "Mottagare"
#: templates/messages/dialogs.php:13
msgid "Write Message"
msgstr "Skriv meddelande"
#: templates/messages/conversation-notice.php:7
msgid "%s left the conversation"
msgstr ""
#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:11
#: templates/messages/conversation-notice.php:11
msgid "%s created a new group conversation"
msgstr "%s skapade en ny gruppkonversation"
#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:7
msgid "%s has left the conversation"
msgstr "%s har lämnat konversationen"
#: templates/chat/window.php:52
msgid "You turned off chat for this conversation but you can still send a message."
msgstr "Du har stängt av chatten för detta samtal, men du kan fortfarande skicka ett meddelande."
#: templates/chat/window.php:51
msgid "Unmute"
msgstr "Ljud på"
#: templates/chat/window.php:51
msgid "This conversation is muted. New chat tabs will not pop up and you will not receive notifications."
msgstr "Detta samtal är tystat. Nya chatt-flikar kommer inte att dyka upp och du kan inte få meddelanden."
#: templates/chat/window.php:39 templates/messages/conversation-options.php:14
#: templates/messages/view-message.php:35
msgid "Block this user"
msgstr "Blockera användaren"
#: templates/chat/window.php:36
msgid "View full conversation"
msgstr "Visa hela konversationen"
#: templates/chat/window.php:11 templates/messages/view-message.php:27
msgid "Options"
msgstr "Inställningar"
#: templates/chat/window-input.php:4 templates/messages/dialogs.php:65
#: templates/messages/dialogs.php:108 templates/messages/message-new.php:50
#: templates/messages/messages.php:138 templates/messages/view-message.php:98
msgid "Write a message..."
msgstr "Skriv ett meddelande..."
#: templates/chat/sidebar.php:7
msgid "more"
msgstr "mer"
#: templates/chat/sidebar-item.php:8 templates/chat/window.php:17
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: templates/chat/sidebar-item.php:5 templates/chat/window.php:8
msgid "Loading"
msgstr "Laddar"
#: templates/chat/send-files.php:22 templates/chat/send-message.php:7
#: templates/chat/send-photos.php:11 templates/messages/messages.php:215
msgid "just now"
msgstr "nyss"
#: peepsomessages.php:1144
msgid "Start a chat"
msgstr "Starta en chatt"
#: peepsomessages.php:1057
msgid "Messages and Chat"
msgstr "Meddelande och chatt"
#: peepsomessages.php:1046
msgid "Message and Chat"
msgstr "Meddelande och chatt"
#: peepsomessages.php:1028
msgid "Open minimized chat window for new message"
msgstr "Öppna minimerade chattfönstret för nytt meddelande"
#: peepsomessages.php:1021
msgid "Enable Chat (Messages will still work if you disable Chat)"
msgstr "Aktivera chatten (meddelanden kommer fortfarande fungera om du inaktiverar chatt)"
#: peepsomessages.php:962
msgid "Someone sent me a new message"
msgstr ""
#: peepsomessages.php:878 templates/messages/dialogs.php:121
#: templates/messages/message-new.php:63
msgid "Send Message"
msgstr "Skicka meddelande"
#: peepsomessages.php:700
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: peepsomessages.php:689
msgid "Your message..."
msgstr "Ditt meddelande..."
#: peepsomessages.php:631
msgid "Search PeepSo Messages Inline"
msgstr "Sök PeepSo meddelanden I kö"
#: peepsomessages.php:630
msgid "Update PeepSo Message Inline"
msgstr "Uppdatera PeepSo meddelande I kö"
#: peepsomessages.php:629
msgid "Edit PeepSo Message Inline"
msgstr "Redigera PeepSo meddelande I kö"
#: peepsomessages.php:627 peepsomessages.php:628
msgid "Add New PeepSo Message Inline"
msgstr "Lägg till nytt PeepSo meddelande I kö"
#: peepsomessages.php:626
msgid "View PeepSo Message Inline"
msgstr "Visa PeepSo meddelande I kö"
#: peepsomessages.php:625
msgid "All PeepSo Messages Inline"
msgstr "Alla PeepSo meddelanden I kö"
#: peepsomessages.php:624
msgid "PeepSo Messages Inline:"
msgstr "PeepSo meddelanden I kö:"
#: peepsomessages.php:623 peepsomessages.php:639 peepsomessages.php:640
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "PeepSo meddelanden I kö"
#: peepsomessages.php:622
msgctxt "PeepSo Message Inline"
msgid "PeepSo Message Inline"
msgstr "PeepSo meddelande I kö"
#: peepsomessages.php:621
msgctxt "PeepSo Messages Inline"
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "PeepSo meddelanden I kö"
#: peepsomessages.php:596 peepsomessages.php:635
msgid "message"
msgstr "meddelande"
#: peepsomessages.php:595 peepsomessages.php:634
msgid "sent"
msgstr "skickat"
#: peepsomessages.php:594 peepsomessages.php:633
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Hittades inte i papperskorgen"
#: peepsomessages.php:593 peepsomessages.php:632
msgid "Not found"
msgstr "Kunde inte hittas"
#: peepsomessages.php:592
msgid "Search PeepSo Messages"
msgstr "Sök PeepSo meddelanden"
#: peepsomessages.php:591
msgid "Update PeepSo Message"
msgstr "Uppdatera PeepSo Meddelande"
#: peepsomessages.php:590
msgid "Edit PeepSo Message"
msgstr "Redigera PeepSo meddelande"
#: peepsomessages.php:588 peepsomessages.php:589
msgid "Add New PeepSo Message"
msgstr "Lägg till nytt PeepSo meddelande"
#: peepsomessages.php:587
msgid "View PeepSo Message"
msgstr "Visa PeepSo meddelande"
#: peepsomessages.php:586
msgid "All PeepSo Messages"
msgstr "Alla PeepSo meddelanden"
#: peepsomessages.php:585
msgid "PeepSo Messages:"
msgstr "PeepSo meddelanden:"
#: peepsomessages.php:584 peepsomessages.php:600 peepsomessages.php:601
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "PeepSo meddelanden"
#: peepsomessages.php:583
msgctxt "PeepSo Message"
msgid "PeepSo Message"
msgstr "PeepSo meddelande"
#: peepsomessages.php:582
msgctxt "PeepSo Messages"
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "PeepSo meddelanden"
#: peepsomessages.php:549
msgid "Turn off chat"
msgstr "Stäng av chatt"
#: peepsomessages.php:548 templates/chat/window.php:29
msgid "Turn on chat"
msgstr "Slå på chatten"
#: peepsomessages.php:545
msgid "%s and %s"
msgstr "%s och %s"
#: peepsomessages.php:502
msgid "Are you sure want to delete these messages?"
msgstr ""
#: peepsomessages.php:501
msgid "Please select your bulk action."
msgstr "Vänligen välj din massåtgärd."
#: peepsomessages.php:500
msgid "Please select at least one message for bulk action."
msgstr "Välj minst ett meddelande för massåtgärd."
#: peepsomessages.php:482 templates/messages/conversation-options.php:12
msgid "Are you sure want to block this user?"
msgstr "Är du säker på att du vill blockera denna användare?"
#: peepsomessages.php:481 peepsomessages.php:553 templates/chat/window.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:25
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Don't send read receipt"
msgstr "Skicka inte läskvitto"
#: peepsomessages.php:480 peepsomessages.php:552
#: templates/messages/conversation-options.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Send read receipt"
msgstr "Skicka läskvitto"
#: peepsomessages.php:478 peepsomessages.php:551
#: templates/messages/conversation-options.php:31
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Slå på konversation"
#: peepsomessages.php:477 peepsomessages.php:550 templates/chat/window.php:33
#: templates/messages/conversation-options.php:32
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Mute conversation"
msgstr "Tysta konversation"
#: peepsomessages.php:476
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: peepsomessages.php:367
msgid "Get it now!"
msgstr "Hämta det nu!"
#: peepsomessages.php:365
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "%s tillägget kräver att PeepSo tillägget ska vara installerat och aktiverat."
#: peepsomessages.php:238
msgid "Messages & Chat"
msgstr "Meddelanden & chatt"
#: peepsomessages.php:151
msgid "Unread messages"
msgstr ""
#: classes/messagesshortcode.php:36
msgid "User messages"
msgstr "Meddelande från användare"
#: classes/messagesshortcode.php:36
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"
#: classes/messagesshortcode.php:32
msgid "Displays the list of all chats (messages) and handles the single conversation views."
msgstr "Visar listan över alla chattar (meddelanden) och hanterar de enskilda konversationsvyerna."
#: classes/messagesmodel.php:303 classes/messagesmodel.php:352
#: classes/messagesmodel.php:534 classes/messagesmodel.php:555
msgid "You received a new message"
msgstr ""
#: classes/messagesmodel.php:260 classes/messagesmodel.php:394
msgid "No participants added."
msgstr "Ingen deltagare tillagda."
#: classes/messagesmodel.php:257 classes/messagesmodel.php:390
msgid "No author set."
msgstr "Ingen författare inställd."
#: classes/messagesajax.php:459
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "person"
msgstr[1] "personer"
#: classes/messagesajax.php:457
msgid "%1$s %2$s added to the conversation"
msgstr "%1$s %2$s tillagd till konversationen"
#: classes/messagesajax.php:402
msgid "Created a new group conversation"
msgstr "Skapade en ny gruppkonversation"
#: classes/messagesajax.php:344
msgid "No notifications."
msgstr "Inga meddelanden."
#: classes/messagesajax.php:75
msgid "Failed to send message."
msgstr "Det gick inte att skicka meddelande."
#: classes/messagesajax.php:68
msgid "You are not part of this conversation."
msgstr "Du ingår inte i denna konversation."
#: classes/messagesajax.php:40 classes/messagesajax.php:78
msgid "Message sent."
msgstr "Meddelandet har skickats."
#: classes/messagesadmin.php:36
msgid "This will be sent to a user when a new message is received."
msgstr "Detta kommer att skickas till en användare när ett nytt meddelande tas emot."
#: classes/messagesadmin.php:35
msgid "New message email"
msgstr ""
#: classes/messages.php:482
msgid "You: "
msgstr "Du: "
#: classes/messages.php:447 peepsomessages.php:546 peepsomessages.php:547
msgid "%s and %d other"
msgid_plural "%s and %d others"
msgstr[0] "%s och %d övrig"
msgstr[1] "%s och %d övriga"
#: classes/messages.php:300
msgid "Message from %s"
msgstr "Meddelande från %s"
#: classes/messages.php:184
msgid "created a new group conversation"
msgstr ""
#: classes/messages.php:180
msgid "left the conversation"
msgstr ""
#: classes/messages.php:147
msgid "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> of <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""
msgstr "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> av <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""
#: classes/messages.php:147
msgid "Number of all messages"
msgstr "Antal meddelanden"
#: classes/messages.php:122
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s och %2$s"
#: classes/messages.php:89
msgid "and"
msgstr "och"
#: classes/messages.php:74
msgid " other"
msgid_plural " others"
msgstr[0] " övrig"
msgstr[1] " övriga"
#: classes/messages.php:42 templates/messages/conversation-message.php:41
#: templates/messages/conversation-message.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: classes/messages.php:41
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Markera som oläst"
#: classes/messages.php:40
msgid "Mark as Read"
msgstr "Markera som läst"
#: classes/messages.php:39
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Massåtgärder"
#: classes/configsectionmessages.php:98 peepsomessages.php:235
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
#: classes/configsectionmessages.php:135
msgid "Enable on pages"
msgstr "Aktivera på sidor"
#: classes/configsectionmessages.php:132
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:128
msgid "Disable on pages"
msgstr "Inaktivera på sidor"
#: classes/configsectionmessages.php:125
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should not</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:121
msgid "Page-restriction mode"
msgstr "Sida-begränsningsläge"
#: classes/configsectionmessages.php:118
msgid "Select mode in which chat should or should not appear."
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:114
msgid "Show only on selected pages"
msgstr "Visa endast på valda sidor"
#: classes/configsectionmessages.php:113
msgid "Disable on selected pages"
msgstr "Inaktivera valda sidor"
#: classes/configsectionmessages.php:92
msgid "Forced Refresh"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:89
msgid "Send an extra ajax call every 30 seconds to make sure that messages and chat is synchronized between multiple open browser windows or devices."
msgstr "Skicka ett extra ajax-anrop varje 30 sekunder för att se till att meddelanden och chatt är synkroniserad mellan flera öppna webbläsarfönster eller enheter."
#: classes/configsectionmessages.php:85
msgid "Enable Chat"
msgstr "Aktivera chatten"
#: classes/configsectionmessages.php:71 install/activate.php:132
#: peepsomessages.php:411 peepsomessages.php:959 peepsomessages.php:980
#: templates/messages/notification-popover-header.php:8
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
#: classes/configsectionmessages.php:53
msgid "Character limit per message"
msgstr "Tecken per meddelande"
#: classes/configsectionmessages.php:42 peepsomessages.php:1037
msgid "Allow new messages only from friends"
msgstr "Tillåt nya meddelanden endast från vänner"
#: classes/configsectionmessages.php:27
msgid "Enable \"read\" notifications"
msgstr "Aktivera 'läsa' meddelanden"
#: classes/chatajax.php:160
msgid "Error creating conversation"
msgstr "Fel när en konversation skapas"