File: /var/www/html/iglesiadedios.sumar.com.py/wp-content/languages/plugins/elementor-es_ES.po
# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 13:19:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n"
#: core/admin/admin.php:355
msgid "Get Elementor Pro"
msgstr "Obtener Elementor Pro"
#: modules/ai/connect/ai.php:14 assets/js/ai-admin.js:309 assets/js/ai.js:476
msgid "AI"
msgstr "IA"
#: includes/widgets/image-carousel.php:949
msgid "Next image"
msgstr "Imagen siguiente"
#: includes/widgets/image-carousel.php:945
msgid "Previous image"
msgstr "Imagen anterior"
#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/widgets/image-carousel.php:324
#: includes/widgets/image-gallery.php:146 includes/widgets/image.php:223
msgid "Manage your site’s lightbox settings in the %1$sLightbox panel%2$s."
msgstr "Gestiona los ajustes de caja de luz de tu sitio en el %1$spanel de diseño%2$s."
#: includes/elements/container.php:336 includes/elements/container.php:352
msgid "Container Layout"
msgstr "Diseño del contenedor"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
msgid "Globals"
msgstr "Globales"
#: includes/editor-templates/navigator.php:28
msgid "Close navigator"
msgstr "Cerrar el navegador"
#: includes/editor-templates/navigator.php:27
msgid "Close structure"
msgstr "Cerrar la estructura"
#: includes/editor-templates/navigator.php:16 assets/js/editor.js:33809
msgid "Expand all elements"
msgstr "Mostrar todos los elementos"
#: includes/editor-templates/global.php:66 includes/elements/container.php:341
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: includes/editor-templates/global.php:58 includes/elements/container.php:340
msgid "Flexbox"
msgstr "Flexbox"
#: includes/editor-templates/global.php:50
msgid "Which layout would you like to use?"
msgstr "¿Qué diseño te gustaría utilizar?"
#: includes/editor-templates/global.php:9
msgid "Select your structure"
msgstr "Selecciona la estructura"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:220
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Align Content"
msgstr "Alinear contenido"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:206
#: includes/controls/groups/grid-container.php:246
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Space Evenly"
msgstr "Espacio uniforme"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:202
#: includes/controls/groups/grid-container.php:242
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Space Around"
msgstr "Espacio alrededor"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:198
#: includes/controls/groups/grid-container.php:238
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Space Between"
msgstr "Espacio intermedio"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:190
#: includes/controls/groups/grid-container.php:230
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Middle"
msgstr "En el medio"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:180
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Justify Content"
msgstr "Justificar el contenido"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:153
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Align Items"
msgstr "Alinear elementos"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:141
#: includes/controls/groups/grid-container.php:169
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Stretch"
msgstr "Estirados"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:137
#: includes/controls/groups/grid-container.php:165
#: includes/controls/groups/grid-container.php:194
#: includes/controls/groups/grid-container.php:234
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "End"
msgstr "Final"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:133
#: includes/controls/groups/grid-container.php:161
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:129
#: includes/controls/groups/grid-container.php:157
#: includes/controls/groups/grid-container.php:186
#: includes/controls/groups/grid-container.php:226
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:125
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Justify Items"
msgstr "Justificar elementos"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:110
msgid "Auto Flow"
msgstr "Flujo automático"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:96
msgid "Gaps"
msgstr "Huecos"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:71
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:31
msgid "Grid Outline"
msgstr "Contorno de cuadrícula"
#: includes/controls/gaps.php:60
#: includes/controls/groups/grid-container.php:113
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: includes/controls/gallery.php:85
msgid "Remove gallery"
msgstr "Eliminar galería"
#: includes/controls/base-units.php:130
msgid "Switch units"
msgstr "Cambiar unidades"
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:438
msgid "Create pixel perfect layouts by placing elements in a customizable grid. Activate to add the CSS Grid option to container elements. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Crea diseños perfectos colocando elementos en una cuadrícula personalizable. Activa esta opción para añadir CSS Grid a los elementos contenedores. %1$sMás información%2$s"
#: core/experiments/manager.php:435
msgid "Grid Container"
msgstr "Contenedor Grid"
#: core/experiments/manager.php:414
msgid "If you deactivate Flexbox Container, you will permanently delete all content created with containers and lose access to container-based features like Tabs and Menu widgets"
msgstr "Si desactivas el contenedor Flexbox, eliminarás permanentemente todo el contenido creado con contenedores y perderás el acceso a las funciones basadas en contenedores, como las pestañas y los widgets de menú."
#: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:15
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
#: core/editor/templates/editor-body-v1.view.php:13
#: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:13
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
msgid "Edit \"%s\" with Elementor"
msgstr "Editar «%s» con Elementor"
#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: core/document-types/page-base.php:91
msgid "Set a different selector for the title in the %1$sLayout panel%2$s."
msgstr "Establece un selector diferente para el título en el %1$spanel de diseño%2$s."
#: includes/widgets/icon-list.php:578
msgid "Adjust Vertical Position"
msgstr "Ajustar la posición vertical"
#: includes/widgets/icon-list.php:521
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
#: includes/widgets/alert.php:496 includes/widgets/alert.php:535
msgid "Dismiss this alert."
msgstr "Descartar esta alerta."
#: core/editor/editor.php:614
msgid "Get a sneak peek of the new Editor powered by React. The beautiful design and experimental layout of the Top bar are just some of the exciting tools on their way. %s"
msgstr "Echa un vistazo al nuevo editor basado en React. El bonito diseño y la disposición experimental de la barra superior son solo algunas de las emocionantes herramientas que están en camino. %s"
#: core/editor/editor.php:612
msgid "Editor Top Bar"
msgstr "Barra superior del editor"
#: core/breakpoints/manager.php:329
msgid "Tablet Landscape"
msgstr "Tableta horizontal"
#: core/breakpoints/manager.php:324
msgid "Tablet Portrait"
msgstr "Tableta vertical"
#: core/admin/admin-notices.php:580
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."
#: modules/generator-tag/module.php:84
msgid "A generator tag is a meta element that indicates the attributes used to create a webpage. It is used for analytical purposes."
msgstr "Una etiqueta generator es un metaelemento que indica los atributos utilizados para crear una página web. Se utiliza con fines analíticos."
#: modules/generator-tag/module.php:76
msgid "Generator Tag"
msgstr "Etiqueta generator"
#. translators: %d: Number of rows.
#: includes/utils.php:222
msgid "%d database row affected."
msgid_plural "%d database rows affected."
msgstr[0] "%d fila de la base de datos afectada."
msgstr[1] "%d filas de la base de datos afectadas."
#: includes/controls/groups/background.php:429
msgctxt "Background Control"
msgid "Display Size"
msgstr "Tamaños de pantalla"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:187
msgid "Accent Color"
msgstr "Color de énfasis"
#: core/experiments/manager.php:614
msgid "Deactivate All"
msgstr "Desactivar todo"
#: core/experiments/manager.php:613
msgid "Activate All"
msgstr "Activar todo"
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:595
msgid "Personalize your Elementor experience by controlling which features and experiments are active on your site. Help make Elementor better by %1$ssharing your experience and feedback with us%2$s."
msgstr "Personaliza tu experiencia con Elementor controlando qué características y experimentos están activos en tu sitio. Ayuda a mejorar Elementor %1$scompartiendo tu experiencia y tus comentarios con nosotros%2$s."
#: core/experiments/manager.php:589
msgid "Experiments and Features"
msgstr "Experimentos y características"
#: core/experiments/manager.php:424
msgid "Prepare your website for future improvements to carousel features by upgrading the Swiper library integrated into your site from v5.36 to v8.45. This experiment includes markup changes so it might require updating custom code and cause compatibility issues with third party plugins."
msgstr "Prepara tu web para futuras mejoras en las características del carrusel actualizando la biblioteca Swiper integrada en tu sitio de la v5.36 a la v8.45. Este experimento incluye cambios de marcado, por lo que podría requerir la actualización del código personalizado y causar problemas de compatibilidad con plugins de terceros."
#: core/experiments/manager.php:423
msgid "Upgrade Swiper Library"
msgstr "Actualizar la librería Swiper"
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:634
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:454
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:513
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:597
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:393
msgid "Distance from content"
msgstr "Distancia desde el contenido"
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:378
msgid "Gap between tabs"
msgstr "Espacio entre pestañas"
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:363
msgid "Note: Choose at which breakpoint tabs will automatically switch to a vertical (“accordion”) layout."
msgstr "Nota: Elige en qué punto de ruptura las pestañas cambiarán automáticamente a un diseño vertical («acordeón»)."
#. translators: 1: Breakpoint label, 2: `>` character, 3: Breakpoint value.
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:351
msgid "%1$s (%2$s %3$dpx)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$dpx)"
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:333
msgid "Responsive Settings"
msgstr "Ajustes de adaptabilidad"
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:304
msgid "Align Title"
msgstr "Alinear el título"
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:158
msgid "Tab #3"
msgstr "Pestaña #3"
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:67
msgid "Tab #%d"
msgstr "Pestaña #%d"
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:48
msgid "Tab #%s"
msgstr "Pestaña #%s:"
#: modules/nested-elements/module.php:19
msgid "Create a rich user experience by layering widgets together inside \"Nested\" Tabs, etc. When turned on, we’ll automatically enable new nested features. Your old widgets won’t be affected. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Crea una experiencia enriquecida juntando widgets en capas dentro de las pestañas «anidadas», etc. Al activarlo activaremos automáticamente nuevas características de anidado. Tus viejos widgets no se verán afectados. %1$sSaber más%2$s."
#: modules/nested-elements/module.php:17
msgid "Nested Elements"
msgstr "Elementos anidados"
#: includes/widgets/video.php:545
msgid "Preload attribute lets you specify how the video should be loaded when the page loads. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Precargar atributos te permite especificar cómo debería cargarse el vídeo al cargarse la página. %1$sSaber más%2$s."
#: includes/widgets/video.php:540
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
#: includes/widgets/video.php:537
msgid "Preload"
msgstr "Precarga"
#: includes/widgets/tabs.php:129
msgid "You are currently editing a Tabs Widget in its old version. Any new tabs widget dragged into the canvas will be the new Tab widget, with the improved Nested capabilities."
msgstr "Actualmente estás editando un widgets en pestañas en su versión antigua. Cualquier nuevo widget en pestañas arrastrado al lienzo se convertirá en un nuevo widget en pestañas, con las capacidades de anidado mejoradas."
#: includes/settings/settings.php:347
msgid "Disable this option if you want to prevent Google Fonts from being loaded. This setting is recommended when loading fonts from a different source (plugin, theme or %1$scustom fonts%2$s)."
msgstr "Desactiva esta opción si quieres evitar que se carguen fuentes de Google. Este ajuste se recomienda cuando se cargan fuentes desde un origen diferente (plugin, tema o %1$sfuentes personalizadas%2$s)."
#: includes/settings/settings.php:338
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"
#: includes/controls/repeater.php:174
msgid "{{{ data.button_text }}}"
msgstr "{{{ data.button_text }}}"
#. translators: 1: `<h3>` opening tag, 2: `</h3>` closing tag, 3: WP version.
#. 4: Link opening tag, 5: Link closing tag.
#: elementor.php:104
msgid "%1$sElementor isn’t running because WordPress is outdated.%2$s Update to version %3$s and get back to creating! %4$sShow me how%5$s"
msgstr "%1$sElementor no está funcionando porque WordPress está sin actualizar.%2$s ¡Actualiza a la versión %3$s y vuelve a crear! %4$sMuéstrame cómo hacerlo%5$s"
#. translators: 1: `<h3>` opening tag, 2: `</h3>` closing tag, 3: PHP version.
#. 4: Link opening tag, 5: Link closing tag.
#: elementor.php:81
msgid "%1$sElementor isn’t running because PHP is outdated.%2$s Update to PHP version %3$s and get back to creating! %4$sShow me how%5$s"
msgstr "%1$sElementor no está funcionando porque PHP está sin actualizar.%2$s ¡Actualiza PHP a la versión %3$s y vuelve a crear! %4$sMuéstrame cómo hacerlo%5$s"
#. translators: %s: Recommended PHP version.
#: modules/system-info/reporters/server.php:131
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend using PHP version %s or higher."
msgstr "Recomendamos usar la versión %s de PHP o superior."
#: modules/lazyload/module.php:26
msgid "Lazy loading images that are not in the viewport improves initial page load performance and user experience. By activating this experiment all background images except the first one on your page will be lazy loaded to improve your LCP score"
msgstr "Cargar imágenes en diferido que no son visibles en la carga inicial de la página mejoran el rendimiento de carga y la experiencia del usuario. Al activar este experimento, todas las imágenes de fondo excepto la primera en tu página se cargarán de forma diferida para mejorar la puntuación LCP"
#: modules/lazyload/module.php:24
msgid "Lazy Load Background Images"
msgstr "Carga diferida de imágenes de fondo"
#: includes/elements/container.php:1762
msgid "Note: Avoid applying transform properties on sticky containers. Doing so might cause unexpected results."
msgstr "Nota: Evita aplicar propiedades de transformación en contenedores fijados. Hacerlo podría causar resultados inesperados."
#: includes/controls/groups/typography.php:145
msgctxt "Typography Control"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: includes/elements/container.php:581
msgid "(link)"
msgstr "(enlace)"
#: includes/controls/groups/typography.php:144
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Black)"
msgstr "(Negra)"
#: includes/controls/groups/typography.php:143
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Extra Bold)"
msgstr "(Extra negrita)"
#: includes/controls/groups/typography.php:142
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Bold)"
msgstr "(Negrita)"
#: includes/controls/groups/typography.php:141
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Semi Bold)"
msgstr "(Semi negrita)"
#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Medium)"
msgstr "(Mediana)"
#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Normal)"
msgstr "(Normal)"
#: includes/controls/groups/typography.php:138
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Light)"
msgstr "(Ligera)"
#: includes/controls/groups/typography.php:137
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Extra Light)"
msgstr "(Extra ligera)"
#: includes/controls/groups/typography.php:136
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Thin)"
msgstr "(Fina)"
#: core/experiments/manager.php:685
msgid "Requires"
msgstr "Necesita"
#: app/modules/import-export/module.php:228
msgid "Remove Kit"
msgstr "Elimina el kit"
#: app/modules/import-export/module.php:221
msgid "Remove the most recent Kit"
msgstr "Elimina el kit más reciente"
#: app/modules/import-export/module.php:183
msgid "Remove all the content and site settings that came with \"%1$s\" on %2$s.%3$s Your original site settings will be restored."
msgstr "Elimina todo el contenido y los ajustes del sitio que venían con \"%1$s\" en %2$s.%3$s Se recuperarán los ajustes originales del sitio."
#: app/modules/import-export/module.php:175
#: app/modules/import-export/module.php:178
#: app/modules/import-export/module.php:184
msgid "imported kit"
msgstr "kit importado"
#: app/modules/import-export/module.php:174
msgid "Remove all the content and site settings that came with \"%1$s\" on %2$s %3$s and revert to the site setting that came with \"%4$s\" on %5$s."
msgstr "ELimina todo el contenido y los ajustes del sitio que venían con \"%1$s\" en %2$s %3$s y vuelve a los ajustes del sitio que venían con \"%4$s\" en %5$s."
#. Translators: %s is the current item index.
#: modules/nested-elements/base/widget-nested-base.php:45
#: assets/js/editor.js:24117
msgid "Item #%d"
msgstr "Elemento %d"
#: includes/widgets/image-carousel.php:235
msgid "Next Arrow Icon"
msgstr "Icono de flecha siguiente"
#: includes/widgets/image-carousel.php:180
msgid "Previous Arrow Icon"
msgstr "Icono de flecha anterior"
#: includes/widgets/alert.php:378
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Posición horizontal"
#: includes/widgets/alert.php:360
msgid "Vertical Position"
msgstr "Posición vertical"
#: includes/widgets/alert.php:141 includes/widgets/alert.php:332
msgid "Dismiss Icon"
msgstr "Icono de descartar"
#: includes/elements/container.php:602
msgid "Don’t add links to elements nested in this container - it will break the layout."
msgstr "No añadas enlaces a elementos anidados en este contenedor - romperá el diseño."
#: includes/elements/container.php:313
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Gap between elements"
msgstr "Separación entre elementos"
#: includes/editor-templates/panel.php:60
msgid "Any time you can change the settings in %1$sUser Preferences%2$s"
msgstr "En cualquier momento puedes cambiar los ajustes en %1$sPreferencias de Usuario%2$s"
#: includes/editor-templates/panel.php:56
msgid "Now you can choose where you want to go on the site from the following options"
msgstr "Ahora puedes elegir a qué lugar del sitio quieres ir entre las siguientes opciones"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:196
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Items within the container can stay in a single line (No wrap), or break into multiple lines (Wrap)."
msgstr "Los elementos que están dentro del contenedor pueden permanecer en una sola línea (Sin envoltura), o romperse en varias líneas (Envoltura)."
#: includes/controls/groups/flex-container.php:45
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Column - reversed"
msgstr "Columna - invertida"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:41
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Row - reversed"
msgstr "Fila - invertida"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:37
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Column - vertical"
msgstr "Columna - vertical"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:33
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Row - horizontal"
msgstr "Fila - horizontal"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:151
msgid "WP Dashboard"
msgstr "Escritorio WP"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:150
msgid "All Posts"
msgstr "Todas las entradas"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:149
msgid "This Post"
msgstr "Esta entrada"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:146
msgid "Decide where you want to go when you click the \"Exit\" button."
msgstr "Decide a dónde quieres ir cuando hagas clic en el botón «Salir»."
#: core/settings/editor-preferences/model.php:143
msgid "Exit to"
msgstr "Salir a"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:100
msgid "Gap between elements"
msgstr "Separación entre elementos"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:91
msgid "Sets the default space inside the container (Default is 10px)"
msgstr "Establece el espacio por defecto dentro del contenedor (Por defecto es 10px)"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:88
msgid "Container Padding"
msgstr "Relleno del contenedor"
#: core/experiments/manager.php:405
msgid ""
"Create advanced layouts and responsive designs with the new %1$sFlexbox Container element%2$s.\n"
"\t\t\t\tThis experiment replaces the current section/column structure, but you'll still keep your existing\n"
"\t\t\t\tSections, Inner Sections and Columns and be able to edit them. Ready to give it a try? Check out the %3$sFlexbox playground%4$s."
msgstr ""
"Crea diseños avanzados y adaptables con el nuevo elemento %1$sFlexbox Container%2$s.\n"
"\t\t\t\tEste experimento sustituye la estructura actual de secciones/columnas, pero seguirá conservando las\n"
"\t\t\t\tsecciones, secciones internas y columnas y podrás editarlas. ¿Listo para probarlo? Echa un vistazo al %3$sFlexbox playground%4$s."
#: core/experiments/manager.php:436
msgid "Feature"
msgstr "Característica"
#: core/experiments/manager.php:319 core/experiments/manager.php:334
#: core/experiments/manager.php:349 core/experiments/manager.php:364
#: core/experiments/manager.php:375 core/experiments/manager.php:388
#: modules/lazyload/module.php:25
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#: app/modules/onboarding/module.php:150
msgid "There was a problem setting your site name"
msgstr "Ha habido un problema al establecer el nombre del sitio"
#: core/admin/admin-notices.php:533
msgid "Try it out"
msgstr "Pruébalo"
#: core/admin/admin-notices.php:530
msgid "With our experimental speed boosting features you can go faster than ever before. Look for the Performance label on our Experiments page and activate those experiments to improve your site loading speed."
msgstr "Con nuestras funciones experimentales de mejora de la velocidad puedes ir más rápido que nunca. Busca la etiqueta Rendimiento en nuestra página de experimentos y activa esos experimentos para mejorar la velocidad de carga de tu sitio."
#: core/admin/admin-notices.php:529
msgid "Improve your site’s performance score."
msgstr "Mejora la puntuación de rendimiento de tu sitio."
#: core/editor/notice-bar.php:23
msgid "Unleash the full power of Elementor's features and web creation tools."
msgstr "Libera toda la potencia de las características y las herramientas de creación web de Elementor."
#: core/editor/notice-bar.php:24 core/editor/promotion.php:26
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:24
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:68
#: includes/managers/controls.php:1079
#: modules/promotions/admin-menu-items/base-promotion-item.php:28
#: assets/js/app-packages.js:2511 assets/js/app-packages.js:5712
#: assets/js/app-packages.js:5979 assets/js/app.js:3711
#: assets/js/editor.js:7887
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:509
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualizar ahora"
#: core/admin/admin.php:631 core/role-manager/role-manager.php:161
#: includes/editor-templates/panel.php:313
#: modules/promotions/admin-menu-items/go-pro-promotion-item.php:24
#: assets/js/ai-admin.js:647 assets/js/ai-admin.js:656
#: assets/js/ai-admin.js:1015 assets/js/ai.js:814 assets/js/ai.js:823
#: assets/js/ai.js:1182 assets/js/app-packages.js:5944 assets/js/editor.js:6375
#: assets/js/notes.js:153
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:763
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
#: app/modules/onboarding/module.php:132
msgid "you are not allowed to perform this action"
msgstr "no tienes permisos para realizar esta acción"
#: modules/container-converter/module.php:88
#: modules/container-converter/module.php:121
msgid "Copies all of the selected sections and columns and pastes them in a container beneath the original."
msgstr "Copia todas las secciones y columnas seleccionadas y las pegas en un contenedor debajo del original."
#: modules/container-converter/module.php:86
#: modules/container-converter/module.php:119
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
#: modules/container-converter/module.php:85
#: modules/container-converter/module.php:118
msgid "Convert to container"
msgstr "Convertir en contenedor"
#: includes/widgets/video.php:915
msgid "Play Video about"
msgstr "Reproducir video acerca de"
#: includes/widgets/image-carousel.php:581
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
#: includes/elements/container.php:504
msgid "To achieve full height Container use %s."
msgstr "Para conseguir un contenedor de altura completa, utiliza %s."
#: includes/elements/container.php:68 includes/elements/container.php:372
#: modules/library/documents/container.php:52 assets/js/editor.js:9842
#: assets/js/editor.js:37613
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
#: includes/elements/column.php:436 includes/elements/section.php:727
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
#: includes/elements/column.php:435 includes/elements/section.php:726
msgid "Exclusion"
msgstr "Exclusión"
#: includes/elements/column.php:434 includes/elements/section.php:725
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
#: includes/editor-templates/global.php:34 assets/js/editor.js:31868
msgid "Add New Container"
msgstr "Añadir nuevo contenedor"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:182
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Shrink"
msgstr "Flex contraer"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:168
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Grow"
msgstr "Flex crecer"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:147
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Shrink"
msgstr "Contraer"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:143
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Grow"
msgstr "Crecer"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:139
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:134
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:122
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom Order"
msgstr "Orden personalizado"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:72
#: includes/controls/groups/flex-item.php:98
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:64
#: includes/controls/groups/flex-item.php:94
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:89
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:85
#: includes/controls/groups/flex-item.php:118
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "This control will affect contained elements only."
msgstr "Este control solo afectará a los elementos contenidos."
#: includes/controls/groups/flex-item.php:76
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Stretch"
msgstr "Expandido"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:68
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:60
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Align Self"
msgstr "Auto alinear"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:30
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom Width"
msgstr "Ancho personalizado"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:24
#: includes/controls/groups/flex-item.php:102
#: includes/controls/groups/flex-item.php:151
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:23
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: includes/controls/groups/flex-item.php:20
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Basis"
msgstr "Bases Flex"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:213
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:209
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Align Content"
msgstr "Alinear contenido"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:188
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "No Wrap"
msgstr "Sin envoltura"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:184
#: includes/controls/groups/flex-container.php:192
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Wrap"
msgstr "Envoltura"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:156
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Gap"
msgstr "Hueco"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:117
#: includes/controls/groups/flex-container.php:219
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Evenly"
msgstr "Espaciado uniforme"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:113
#: includes/controls/groups/flex-container.php:218
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Around"
msgstr "Espaciado alrededor"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:109
#: includes/controls/groups/flex-container.php:217
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Between"
msgstr "Espacio intermedio"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:91
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Justify Content"
msgstr "Contenido justificado"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:145
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Stretch"
msgstr "Expandido"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:216
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Flex End"
msgstr "Flex fin"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:101
#: includes/controls/groups/flex-container.php:137
#: includes/controls/groups/flex-container.php:214
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:215
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Flex Start"
msgstr "Flex inicio"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:128
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Align Items"
msgstr "Alinear elementos"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:97
#: includes/controls/groups/flex-container.php:133
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:105
#: includes/controls/groups/flex-container.php:141
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:29
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#: includes/controls/groups/background.php:684
#: includes/widgets/image-carousel.php:376
msgid "Lazyload"
msgstr "Carga diferida"
#: core/kits/views/panel.php:38
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:160
msgid "System Fonts"
msgstr "Fuentes del sistema"
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:101
msgid "System Colors"
msgstr "Colores del sistema"
#: core/experiments/manager.php:404
msgid "Flexbox Container"
msgstr "Contenedor Flexbox"
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:68
msgid "Import Export"
msgstr "Importar / Exportar"
#: core/common/modules/event-tracker/personal-data.php:24
msgid "Elementor Event Tracker"
msgstr "Rastreador de eventos de Elementor"
#: app/modules/onboarding/module.php:257 app/modules/onboarding/module.php:342
msgid "There was a problem uploading your file"
msgstr "Hubo un problema al subir su archivo"
#: app/modules/onboarding/module.php:207
msgid "There was a problem setting your site logo"
msgstr "Hubo un problema al ajustar el logotipo de tu sitio"
#: modules/library/documents/page.php:65
msgid "Add New Page Template"
msgstr "Añadir una nueva plantilla de página"
#: core/editor/promotion.php:25 assets/js/editor.js:6375 assets/js/notes.js:153
msgid "Connect & Activate"
msgstr "Conectar y activar"
#: modules/usage/usage-reporter.php:22
msgid "Elements Usage"
msgstr "Uso de los elementos"
#. translators: 1: Integration settings link open tag, 2: Create API key link
#. open tag, 3: Link close tag.
#: includes/widgets/google-maps.php:117
msgid "Set your Google Maps API Key in Elementor's %1$sIntegrations Settings%3$s page. Create your key %2$shere.%3$s"
msgstr "Establece tu clave de la API de Google Maps en la página de %1$sajustes de integraciones%3$s de Elementor. Crea tu clave %2$saquí.%3$s"
#: includes/base/element-base.php:1250
msgid "Y Anchor Point"
msgstr "Punto de anclaje Y"
#: includes/base/element-base.php:1222
msgid "X Anchor Point"
msgstr "Punto de anclaje X"
#: includes/base/element-base.php:1149 includes/base/element-base.php:1153
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Voltear verticalmente"
#: includes/base/element-base.php:1130 includes/base/element-base.php:1134
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Voltear horizontalmente"
#: includes/base/element-base.php:1106
msgid "Skew Y"
msgstr "Inclinación Y"
#: includes/base/element-base.php:1084
msgid "Skew X"
msgstr "Inclinación X"
#: includes/base/element-base.php:1072
msgid "Skew"
msgstr "Inclinación"
#: includes/base/element-base.php:1047
msgid "Scale Y"
msgstr "Escalar Y"
#: includes/base/element-base.php:1024
msgid "Scale X"
msgstr "Escalar X"
#: includes/base/element-base.php:990
msgid "Keep Proportions"
msgstr "Mantener las proporciones"
#: includes/base/element-base.php:950
msgid "Offset Y"
msgstr "Separación Y"
#: includes/base/element-base.php:924
msgid "Offset X"
msgstr "Separación X"
#: includes/base/element-base.php:888
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
#: includes/base/element-base.php:865
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotación Y"
#: includes/base/element-base.php:842
msgid "Rotate X"
msgstr "Rotación X"
#: includes/base/element-base.php:826
msgid "3D Rotate"
msgstr "Rotación 3D"
#: includes/base/element-base.php:762
msgid "Transform"
msgstr "Transformación"
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:23
msgid "Custom Code is a tool gives you one place where you can insert scripts, rather than dealing with dozens of different plugins and deal with code."
msgstr "Código personalizado es una herramienta que te da un lugar donde puedes insertar scripts, en lugar de tratar con docenas de diferentes plugins y lidiar con el código."
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Code"
msgstr "Añade tu código personalizado"
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:15
msgid "Custom Code"
msgstr "Código personalizado"
#: includes/controls/groups/typography.php:230
msgctxt "Typography Control"
msgid "Word Spacing"
msgstr "Espacio entre palabras"
#: includes/controls/groups/text-stroke.php:113
msgctxt "Text Stroke Control"
msgid "Text Stroke"
msgstr "Trazo del texto"
#: includes/controls/groups/text-stroke.php:87
msgid "Stroke Color"
msgstr "Color del trazo"
#: includes/controls/groups/text-stroke.php:60
msgid "Text Stroke"
msgstr "Trazo del texto"
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:53 assets/js/ai-admin.js:1610
#: assets/js/ai-admin.js:2249 assets/js/ai.js:1876 assets/js/ai.js:2515
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad"
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:48 assets/js/ai-admin.js:1606
#: assets/js/ai-admin.js:2245 assets/js/ai.js:1872 assets/js/ai.js:2511
msgid "Terms of Service"
msgstr "Condiciones del servicio"
#. translators: 1. "Terms of service" link, 2. "Privacy policy" link
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:44
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's %1$s and %2$s"
msgstr "Al hacer clic en Registrarse, aceptas los %1$s y %2$s de Elementor"
#: core/logger/log-reporter.php:25
msgid "Log"
msgstr "Registro"
#: core/experiments/manager.php:619
msgid "Ongoing Experiments"
msgstr "Experimentos en curso"
#: core/experiments/manager.php:575
msgid "Stable Features"
msgstr "Características estables"
#: core/experiments/manager.php:365
msgid "The “Inline Font Icons” will render the icons as inline SVG without loading the Font-Awesome and the eicons libraries and its related CSS files and fonts."
msgstr "La opción «Fuentes de iconos integradas» mostrará los iconos como SVG integrados sin necesidad de cargar las bibliotecas Font-Awsome y eicons y sus archivos CSS y fuentes relacionadas."
#: core/experiments/manager.php:363
msgid "Inline Font Icons"
msgstr "Fuentes de iconos integradas"
#: core/experiments/experiments-reporter.php:21
msgid "Elementor Experiments"
msgstr "Experimentos de Elementor"
#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:46
msgid "Invalid title"
msgstr "Título no válido"
#: includes/settings/tools.php:126
msgid "Not allowed to rollback versions"
msgstr "No se permite retroceder de versión"
#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "The default page template as defined in Elementor Panel → Hamburger Menu → Site Settings."
msgstr "La plantilla de página por defecto, tal como está definida en el panel de «Elementor → Menú de hamburguesa → Ajustes del sitio»."
#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:132
msgid "Want to create custom text paths with SVG? %1$sLearn More%2$s"
msgstr "¿Quieres crear rutas personalizadas de texto con SVG? %1$sAprende más%2$s"
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:307
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please %1$sread more%2$s about this issue"
msgstr "¡Por favor, ten esto en cuenta! No podemos desactivar todos tus plugins en el modo seguro. Por favor, %1$slee más%2$s sobre este problema."
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:278 modules/safe-mode/module.php:291
msgid "%1$sClick here%2$s to troubleshoot"
msgstr "%1$sHaz clic aquí%2$s para diagnosticar"
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/landing-pages/module.php:211
msgid "Or view %1$sTrashed Items%1$s"
msgstr "O consulta los %1$selementos de la papelera%2$s"
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:31
msgid "Learn more about %1$sWordPress revisions%2$s"
msgstr "Aprende más sobre las %1$srevisiones de WordPress%2$s"
#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:291
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s!"
msgstr "¡El argumento %1$s está obsoleto desde la versión %2$s!"
#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number, 3:
#. Replacement argument name.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:287
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "¡El argumento %1$s está obsoleto desde la versión %2$s! Usa %3$s en su lugar."
#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/widgets/common.php:934
msgid "Explore additional Premium Shape packs and use them in your site. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Explora otros paquetes de diseño Premium y úsalos en tu sitio. %1$sAprende más%2$s"
#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/settings/tools.php:357
msgid "%1$sClick here%2$s to join our first-to-know email updates."
msgstr "%1$sHaz clic aquí%2$s para unirte a nuestros correos electrónicos de actualizaciones en primicia."
#: includes/managers/controls.php:1056
msgid "Meet Page Transitions"
msgstr "Conocer las transiciones de página"
#: includes/managers/controls.php:1044
msgid "Page Transitions let you style entrance and exit animations between pages as well as display loader until your page assets load."
msgstr "Las transiciones de página te permiten dar estilo a las animaciones de entrada y salida entre páginas, así como mostrar el cargador hasta que se carguen los recursos de tu página."
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/maintenance-mode.php:375
msgid "Select one or go ahead and %1$screate one%2$s now."
msgstr "Selecciona una o continúa y %1$screa una%2$s ahora."
#: includes/elements/column.php:437 includes/elements/container.php:837
#: includes/elements/section.php:724
msgid "Luminosity"
msgstr "Luminosidad"
#: includes/elements/column.php:432 includes/elements/container.php:835
#: includes/elements/section.php:722
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#: includes/elements/column.php:431 includes/elements/container.php:834
#: includes/elements/section.php:721
msgid "Color Dodge"
msgstr "Sobreexposición del color"
#: includes/elements/column.php:430 includes/elements/container.php:833
#: includes/elements/section.php:720
msgid "Lighten"
msgstr "Aclarar"
#: includes/elements/column.php:429 includes/elements/container.php:832
#: includes/elements/section.php:719
msgid "Darken"
msgstr "Oscurecer"
#: includes/elements/column.php:428 includes/elements/container.php:831
#: includes/elements/section.php:718
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
#: includes/elements/column.php:427 includes/elements/container.php:830
#: includes/elements/section.php:717
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
#: includes/elements/column.php:426 includes/elements/container.php:829
#: includes/elements/section.php:716
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:27
msgid "Widescreen <br> Settings added for the Widescreen device will apply to screen sizes %dpx and up"
msgstr "Pantalla panorámica <br> Los ajustes añadidos para el dispositivo de pantalla panorámica se aplicarán a los tamaños de pantalla de %d píxeles y superiores"
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/editor-templates/panel.php:196
msgid "You can enable it from the %1$sElementor settings page%2$s."
msgstr "Puedes activarlo desde la %1$spágina de ajustes de Elementor%2$s."
#. translators: %s: Device name.
#: includes/base/element-base.php:1296
msgid "Hide On %s"
msgstr "Ocultar en %s"
#. translators: %1$s Span open tag, %2$s: Span close tag.
#: includes/admin-templates/new-template.php:52
msgid "Templates Help You %1$sWork Efficiently%2$s"
msgstr "Las plantillas te ayudan a %1$strabajar eficientemente%2$s"
#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: core/kits/documents/tabs/tab-base.php:79
msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the %1$sSettings Page%2$s."
msgstr "Para que el estilo del tema afecte a todos los elementos importantes de Elementor, por favor, desactiva los colores y fuentes por defecto desde la %1$spágina de ajustes%2$s."
#: core/kits/documents/tabs/settings-page-transitions.php:19
#: includes/managers/controls.php:1038
msgid "Page Transitions"
msgstr "Transiciones de página"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:346
msgid "Widescreen breakpoint settings will apply from the selected value and up."
msgstr "Los ajustes de los puntos de ruptura de la pantalla panorámica se aplicarán a partir del valor seleccionado y superiores."
#: core/experiments/manager.php:389
msgid "Get pixel-perfect design for every screen size. You can now add up to 6 customizable breakpoints beyond the default desktop setting: mobile, mobile extra, tablet, tablet extra, laptop, and widescreen."
msgstr "Consigue un diseño de píxel perfecto para cada tamaño de pantalla. Ahora puedes añadir hasta 6 puntos de ruptura personalizables más allá del ajuste de escritorio por defecto: móvil, móvil extra, tableta, tableta extra, portátil y pantalla panorámica."
#: core/experiments/manager.php:387
msgid "Additional Custom Breakpoints"
msgstr "Puntos de ruptura personalizados adicionales"
#: includes/managers/elements.php:308
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:3551
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: core/experiments/manager.php:552
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:3174
msgid "Features"
msgstr "Caracteristicas"
#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/templates-categories-menu-item.php:23
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:3167
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: modules/library/documents/section.php:47
msgid "Sections"
msgstr "Secciones"
#: includes/settings/tools.php:387
msgid "It seems like your site doesn't have any active Kit. The active Kit includes all of your Site Settings. By recreating your Kit you will able to start edit your Site Settings again."
msgstr "Parece que tu sitio no tiene ningún kit activo. El kit activo incluye todos los ajustes de tu sitio. Al volver a crear tu kit, podrás empezar a editar de nuevo los ajustes de tu sitio."
#: includes/settings/tools.php:383 includes/settings/tools.php:386
#: assets/js/editor.js:27666
msgid "Recreate Kit"
msgstr "Crear de nuevo el kit"
#: includes/settings/tools.php:275
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder and in the site’s database. Recreate those files and settings, according to the most recent settings."
msgstr "Los estilos configurados en Elementor se guardan en archivos CSS en la carpeta de subidas y en la base de datos del sitio. Vuelve a crear esos archivos y ajustes, según los ajustes más recientes."
#: includes/settings/tools.php:274
msgid "Regenerate Files & Data"
msgstr "Regenerar archivos y datos"
#: includes/settings/tools.php:271
msgid "Regenerate CSS & Data"
msgstr "Regenerar CSS y datos"
#: includes/settings/tools.php:84
msgid "New kit have been created successfully"
msgstr "Se ha creado correctamente un nuevo kit."
#: includes/settings/tools.php:79
msgid "An error occurred while trying to create a kit."
msgstr "Ha ocurrido un error al intentar crear un kit."
#: includes/settings/tools.php:73
msgid "There's already an active kit."
msgstr "Ya hay un kit activo."
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:23
msgid ""
"Save and manage all of your form submissions in one single place.\n"
"\t\t\tAll within a simple, intuitive place."
msgstr ""
"Guarda y gestiona todos los envíos de tus formularios en un solo lugar.\n"
"\t\t\tTodo en un lugar sencillo e intuitivo."
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:19
msgid "Collect Your Form Submissions"
msgstr "Recoge los envíos de tus formularios"
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:15
msgid "Submissions"
msgstr "Envíos"
#: includes/editor-templates/panel.php:286
#: includes/editor-templates/panel.php:288 assets/js/editor.js:12740
msgid "Color Sampler"
msgstr "Muestrario de colores"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:128
msgid "Default Device View "
msgstr "Vista por defecto del dispositivo"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:117
msgid "Hidden Elements"
msgstr "Elementos ocultos"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:108
msgid "Responsive Preview"
msgstr "Vista previa adaptable"
#: core/experiments/manager.php:350
msgid "Please Note! The “Improved CSS Loading” mode reduces the amount of CSS code that is loaded on the page by default. When activated, the CSS code will be loaded, rather inline or in a dedicated file, only when needed. Activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "¡Por favor, ten esto en cuenta! El modo «Carga mejorada de CSS» reduce la cantidad de código CSS que se carga en la página por defecto. Cuando se activa, el código CSS se cargará, ya sea bien en línea o en un archivo dedicado, solo cuando sea necesario. La activación de este experimento puede causar conflictos con plugins incompatibles."
#: core/experiments/manager.php:348
msgid "Improved CSS Loading"
msgstr "Carga de CSS mejorada"
#: app/modules/kit-library/data/repository.php:146
#: app/modules/kit-library/data/repository.php:166
msgid "Kit not found"
msgstr "Kit no encontrado"
#: app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:29
msgid "Kit not exists."
msgstr "El kit no existe."
#: app/modules/kit-library/connect/kit-library.php:16
#: app/modules/kit-library/kit-library-menu-item.php:22
#: app/modules/kit-library/module.php:33 app/modules/kit-library/module.php:34
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:78
#: assets/js/import-export-admin.js:315
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:1530
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:3604
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:4095
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:4396
msgid "Kit Library"
msgstr "Biblioteca de kits"
#: includes/settings/settings.php:285
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"
#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag
#: includes/settings/settings.php:278
msgid "Google Maps Embed API is a free service by Google that allows embedding Google Maps in your site. For more details, visit Google Maps' %1$sUsing API Keys%2$s page."
msgstr "La API de incrustación de Google Maps es un servicio gratuito de Google que permite incrustar Google Maps en tu sitio. Para más detalles, visita la página de Google Maps sobre el %1$suso de las claves de la API%2$s."
#: includes/settings/settings.php:274
msgid "Google Maps Embed API"
msgstr "API de Google Maps incrustada"
#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:172
msgid "Compatibility unknown"
msgstr "Compatibilidad desconocida"
#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:171
msgid "Compatibility not specified"
msgstr "Compatibilidad no especificada"
#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:170
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatible"
#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:169
msgid "Compatible"
msgstr "Compatible"
#: includes/widgets/common.php:1106
msgid "Round"
msgstr "Redondeado"
#: includes/widgets/common.php:1104
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repetir en el eje x"
#: includes/widgets/common.php:1105
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repetir-y"
#: includes/widgets/common.php:1102
msgid "No-repeat"
msgstr "No-repetir"
#: includes/widgets/common.php:1099 includes/widgets/common.php:1103
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: includes/widgets/common.php:1063
msgid "Y Position"
msgstr "Posición Y"
#: includes/widgets/common.php:1027
msgid "X Position"
msgstr "Posición X"
#: includes/widgets/common.php:1013
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"
#: includes/widgets/common.php:1012
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"
#: includes/widgets/common.php:1011
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo al centro"
#: includes/widgets/common.php:1010
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"
#: includes/widgets/common.php:1009
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"
#: includes/widgets/common.php:1008
msgid "Top Center"
msgstr "Superior centro"
#: includes/widgets/common.php:1007
msgid "Center Right"
msgstr "Centro derecha"
#: includes/widgets/common.php:1006
msgid "Center Left"
msgstr "Centro izquierda"
#: includes/widgets/common.php:1005
msgid "Center Center"
msgstr "Centro centro"
#: includes/base/element-base.php:978 includes/base/element-base.php:1001
#: includes/widgets/common.php:966
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: includes/widgets/common.php:951
msgid "Fit"
msgstr "Ajustar"
#: includes/widgets/common.php:930
msgid "Need More Shapes?"
msgstr "¿Necesitas más formas?"
#: includes/widgets/common.php:877 includes/widgets/common.php:885
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
#: includes/widgets/common.php:133
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexágono"
#: includes/widgets/common.php:132
msgid "Blob"
msgstr "Gota"
#: includes/widgets/common.php:131
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#: includes/widgets/common.php:130
msgid "Sketch"
msgstr "Boceto"
#: includes/widgets/common.php:129
msgid "Flower"
msgstr "Flor"
#: includes/widgets/accordion.php:226 includes/widgets/toggle.php:230
msgid "FAQ Schema"
msgstr "Esquema de las FAQ"
#: includes/settings/settings.php:365
msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)."
msgstr "Establece la forma en que se cargan las fuentes de Google seleccionando la propiedad font-display (por defecto: Auto)."
#: includes/settings/settings.php:365
msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser."
msgstr "La propiedad font-display define cómo se cargan y muestran los archivos de fuentes en el navegador."
#: includes/settings/settings.php:363
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: includes/settings/settings.php:361
msgid "Swap"
msgstr "Intercambiar"
#: includes/settings/settings.php:360
msgid "Blocking"
msgstr "Bloquear"
#: includes/settings/settings.php:354
msgid "Google Fonts Load"
msgstr "Carga de Google Fonts"
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:60
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Gestionar los puntos de ruptura"
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:25
msgid "Desktop <br> Settings added for the base device will apply to all breakpoints unless edited"
msgstr "Escritorio <br> Los ajustes añadidos al dispositivo base se aplicarán a todos los puntos de ruptura, a menos que se editen"
#. translators: %1$s: Device Name
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:17
msgid "%1$s <br> Settings added for the %1$s device will apply to %2$spx screens and down"
msgstr "%1$s <br> Los ajustes añadidos para dispositivo %1$s se aplicarán a las pantallas de %2$s px y menores"
#: core/breakpoints/manager.php:339
msgid "Widescreen"
msgstr "Pantalla grande"
#: core/base/db-upgrades-manager.php:114
msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?"
msgstr "El proceso de actualización de la base de datos se está ejecutando en segundo plano, ¿está tardando un poco?"
#: core/admin/admin-notices.php:493
msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "Con Elementor Pro, puedes controlar el acceso de los usuarios y asegurarte de que nadie arruina tu diseño."
#: core/admin/admin-notices.php:492
msgid "Managing a multi-user site?"
msgstr "¿Gestionas un sitio multiusuario?"
#: core/admin/admin-notices.php:450
msgid "Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers."
msgstr "Crea fantásticas ventanas emergentes con Elementor Pro y obtén más clientes potenciales, ventas y suscriptores."
#: core/admin/admin-notices.php:449
msgid "Using popups on your site?"
msgstr "¿Usas ventanas emergentes en tu sitio?"
#: core/admin/admin-notices.php:408
msgid "Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more."
msgstr "Usa Elementor Pro y disfruta de integraciones ilimitadas, diseño visual, plantillas y más."
#: core/admin/admin-notices.php:407
msgid "Want to design better MailChimp forms?"
msgstr "¿Quieres diseñar mejores formularios de MailChimp?"
#: core/admin/admin-notices.php:367
msgid "Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool."
msgstr "Prueba Elementor Pro y diseña visualmente tus formularios con una potente herramienta."
#: core/admin/admin-notices.php:366
msgid "Using Elementor & Contact Form 7?"
msgstr "¿Usas Elementor y Contact Form 7?"
#: core/admin/admin-notices.php:325
msgid "Using WooCommerce?"
msgstr "¿Usas WooCommerce?"
#: core/admin/admin-notices.php:236
msgid "Love using Elementor?"
msgstr "¿Te gusta usar Elementor?"
#: app/modules/import-export/module.php:112
msgid "Template Kits"
msgstr "Kits de plantillas"
#: app/modules/import-export/module.php:109
msgid "Import / Export Kit"
msgstr "Importar / exportar kit"
#: app/modules/import-export/module.php:154
msgid "Apply the design and settings of another site to this one."
msgstr "Aplica el diseño y los ajustes de otro sitio a éste."
#: app/modules/import-export/module.php:152
msgid "Start Import"
msgstr "Iniciar la importación"
#: app/modules/import-export/module.php:149
msgid "Import a Template Kit"
msgstr "Importar un kit de plantillas"
#: app/modules/import-export/module.php:142
msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website."
msgstr "Agrupa todo tu sitio, o solo algunos de sus elementos, para usarlos en otra web."
#: app/modules/import-export/module.php:140
msgid "Start Export"
msgstr "Iniciar la exportación"
#: app/modules/import-export/module.php:137
msgid "Export a Template Kit"
msgstr "Exportar un kit de plantillas"
#. translators: 1: New line break, 2: Learn More link.
#: app/modules/import-export/module.php:130
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings.%1$sYou can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else. %2$s"
msgstr "Diseña sitios más rápidamente con un conjunto de plantillas que contiene algunos o todos los componentes de un sitio completo, como plantillas, contenido y ajustes del sitio.%1$sPuedes importar un conjunto y aplicarlo a tu sitio o exportar los elementos de este sitio para usarlos en cualquier otro lugar. %2$s"
#: app/modules/import-export/module.php:126 core/admin/admin-notices.php:538
#: core/editor/editor.php:618 assets/js/app.js:8607
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:3386
msgid "Learn more"
msgstr "Más información"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1130
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "El archivo subido no se ha podido mover"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1114
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Lo siento, este tipo de archivo no está permitido por motivos de seguridad."
#. translators: %s: Max file size.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1082
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "El tamaño del archivo es muy grande, el límite es de %s"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1074
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "El archivo descargado tiene un tamaño incorrecto"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1068
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Se ha descargado un archivo vacío"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1060
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "El servidor remoto no responde"
#. translators: 1: HTTP error message, 2: HTTP error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1051
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "El servidor remoto devolvió el siguiente resultado inesperado: %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: WordPress error message, 2: WordPress error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1042
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Error en la solicitud debido a un error: %1$s (%2$s)"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1026
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "No se pudo crear un archivo temporal."
#: core/utils/import-export/wp-import.php:982
msgid "Invalid file type"
msgstr "El tipo de archivo no es válido"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:965
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "La obtención de los archivos adjuntos no está activada"
#. translators: %s: Menu slug.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:878
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Se ha omitido el elemento de menú debido a que tiene un slug no válido: %s"
#: core/utils/import-export/wp-import.php:865
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Se omitido el elemento de menú debido a que tiene un slug desconocido"
#. translators: 1: Post title, 2: Post type.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:571
msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s"
msgstr "Error al importar %1$s: Tipo de contenido %2$s no válido"
#. translators: 1: Term taxonomy, 2: Term name.
#. translators: 1: Post type singular label, 2: Post title.
#. translators: 1: Taxonomy name, 2: Term name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:472
#: core/utils/import-export/wp-import.php:663
#: core/utils/import-export/wp-import.php:713
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Error al importar %1$s %2$s"
#. translators: %s: Author display name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:374
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Ha ocurrido un error al crear el nuevo usuario %s. Sus entradas serán atribuidas al usuario actual."
#. translators: %s: Post author.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:312
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Ha ocurrido un error al importar el autor %s. Sus entradas serán atribuidas al usuario actual."
#: core/utils/import-export/wp-import.php:246
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, inténtalo de nuevo, por favor."
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:57
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:65
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Se produjo un error al leer el archivo WXR"
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:70
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:76
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:190
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Esto no parece ser un archivo WXR, falta o no es válido el número de la versión WXR"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:204
msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted."
msgstr "Las opciones de móvil y tableta no se pueden eliminar."
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:202
msgid "Active Breakpoints"
msgstr "Puntos de ruptura activos"
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:693
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:740
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:786
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:503
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:568
msgid "Stroke"
msgstr "Trazo"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:468
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:365
msgid "Starting Point"
msgstr "Punto de inicio"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:332
msgid "Word Spacing"
msgstr "Espacio entre palabras"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:201
msgid "Show Path"
msgstr "Mostrar ruta"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:189
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:188
msgid "RTL"
msgstr "RTL"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:183
msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección del texto"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:119
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:109
msgid "Path Type"
msgstr "Tipo de ruta"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:97
msgid "Add Your Curvy Text Here"
msgstr "Añade tu texto con curvas aquí"
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:50
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:86
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:227
msgid "Text Path"
msgstr "Ruta del texto"
#: modules/shapes/module.php:25
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"
#: modules/shapes/module.php:24
msgid "Oval"
msgstr "Óvalo"
#: modules/shapes/module.php:21
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
#: modules/shapes/module.php:20
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:87
msgid "Install & Activate"
msgstr "Instalar y activar"
#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:82
msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes."
msgstr "Echa un vistazo a nuestras versiones en desarrollo y ayúdanos a perfeccionar Elementor. Las versiones de la edición para desarrolladores contienen funcionalidades experimentales para propósitos de prueba."
#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:81
msgid "Elementor Developer Edition"
msgstr "Elementor edición para desarrolladores"
#: core/admin/admin.php:638
msgid "Find an Expert"
msgstr "Busca un experto"
#: core/experiments/manager.php:748
msgid "Inactive by default"
msgstr "Inactivo por defecto"
#: core/experiments/manager.php:747
msgid "Active by default"
msgstr "Activo por defecto"
#: core/experiments/manager.php:637
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:605
msgid "To use an experiment or feature on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time. %1$sLearn More.%2$s"
msgstr "Para probar un experimento o característica en tu sitio, simplemente haz clic en la sección desplegable junto a él y cámbialo a Activo. Puedes desactivarlos en cualquier momento. %1$sSaber más.%2$s"
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:60
msgid "Experiments"
msgstr "Experimentos"
#: core/experiments/manager.php:540
msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions."
msgstr "La versión actual de Elementor no tiene características experimentales. Si tienes curiosidad, procura regresar en versiones futuras."
#: core/experiments/manager.php:537
msgid "No available experiments"
msgstr "No hay experimentos disponibles"
#: core/experiments/manager.php:478
msgid "Stable"
msgstr "Estable"
#: core/experiments/manager.php:477
msgid "Release Candidate"
msgstr "Candidato para lanzamiento"
#: core/experiments/manager.php:476 assets/js/ai-admin.js:310
#: assets/js/ai.js:477
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: core/experiments/manager.php:475
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: core/experiments/manager.php:474
msgid "Development"
msgstr "En desarrollo"
#: core/experiments/manager.php:377
msgid "These enhancements may include some markup changes to existing elementor widgets"
msgstr "Estas mejoras pueden incluir algunos cambios de marcado para widgets existentes de Elementor"
#: core/experiments/manager.php:376
msgid "An array of accessibility enhancements in Elementor pages."
msgstr "Un conjunto de mejoras de accesibilidad para páginas de Elementor."
#: core/experiments/manager.php:374
msgid "Accessibility Improvements"
msgstr "Mejoras de accesibilidad"
#: core/experiments/manager.php:335
msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "¡Por favor, ten esto en cuenta! El modo de «Carga de recursos mejorada» reduce la cantidad de código que se carga en la página por defecto. Cuando está activado, partes del código de infraestructura se cargarán de manera dinámica, solo cuando sea necesario. Considera que la activación de este experimento puede causar conflictos con plugins no compatibles."
#: core/experiments/manager.php:333
msgid "Improved Asset Loading"
msgstr "Carga de recursos mejorada"
#: core/experiments/manager.php:320
msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again."
msgstr "Desarrollador, por favor, ¡toma nota! Este experimento incluye algunos cambios de marcado. Si has usado código personalizado en Elementor, puede que hayas experimentado que algún fragmento de código no se está ejecutando. Desactivar este experimento te permite mantener los ajustes anteriores de salida de marcado de Elementor y hacer que ese bonito código vuelva a ejecutarse."
#: modules/landing-pages/module.php:279
msgid "No landing pages found in trash"
msgstr "No se han encontrado páginas de destino en la papelera"
#: modules/landing-pages/module.php:278
msgid "No landing pages found"
msgstr "No se han encontrado páginas de destino"
#: modules/landing-pages/module.php:277
msgid "Search Landing Pages"
msgstr "Buscar páginas de destino"
#: modules/landing-pages/module.php:276
msgid "View Landing Page"
msgstr "Ver la página de destino"
#: modules/landing-pages/module.php:275
msgid "All Landing Pages"
msgstr "Todas las páginas de destino"
#: modules/landing-pages/module.php:274
msgid "New Landing Page"
msgstr "Nueva página de destino"
#: modules/landing-pages/module.php:273
msgid "Edit Landing Page"
msgstr "Editar la página de destino"
#: modules/landing-pages/module.php:272
msgid "Add New Landing Page"
msgstr "Añadir una nueva página de destino"
#: modules/landing-pages/module.php:204
msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns."
msgstr "Construye páginas de destino efectivas para las campañas de marketing de tu negocio."
#: modules/landing-pages/module.php:48
msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow."
msgstr "Añade un nuevo tipo de contenido de Elementor que permite crear al instante páginas de destino hermosas siguiendo un proceso optimizado."
#: modules/landing-pages/admin-menu-items/landing-pages-menu-item.php:22
#: modules/landing-pages/admin-menu-items/landing-pages-menu-item.php:26
#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:54
#: modules/landing-pages/module.php:47 modules/landing-pages/module.php:138
#: modules/landing-pages/module.php:269 modules/landing-pages/module.php:281
#: assets/js/app.js:11294 assets/js/editor.js:49647
msgid "Landing Pages"
msgstr "Páginas de destino"
#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:46
#: modules/landing-pages/module.php:204 modules/landing-pages/module.php:270
msgid "Landing Page"
msgstr "Página de destino"
#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:123
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. translators: %s: Elementor plugin name.
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45
msgid "Tested up to %s version"
msgstr "Probado hasta la versión %s"
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33
msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s."
msgstr "Algunos de los plugins que estás usando no se han probado con la última versión de %1$s (%2$s). Para evitar problemas, asegúrate de que estén actualizados y sean compatibles antes de actualizar %1$s."
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28
msgid "Compatibility Alert"
msgstr "Alerta de compatibilidad"
#: includes/elements/section.php:298
msgid "Custom Columns Gap"
msgstr "Espacio entre columnas personalizado"
#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33
msgid "Keep my settings"
msgstr "Mantener mis ajustes"
#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21
msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone."
msgstr "Al eliminar esta plantilla, borrarás todos los ajustes de tu sitio. Si se borra esta plantilla, todos los datos asociados: ajustes de colores y fuentes globales, estilo del tema, diseño, fondo y caja de luz, se eliminarán de tu sitio existente. Esta acción no se puede deshacer."
#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17
msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar los ajustes de tu sitio?"
#: modules/page-templates/module.php:159
msgctxt "Page Template"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:34
msgid "The Global value you are trying to use is not available."
msgstr "No está disponible el valor global que estás intentado usar."
#: includes/controls/media.php:195
msgid "Choose SVG"
msgstr "Elegir SVG"
#. Description of the plugin
msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!"
msgstr "El maquetador de páginas Elementor lo tiene todo: maquetador de páginas de arrastrar y soltar, diseño de píxel perfecto, edición adaptable a móviles y más. ¡Empieza ahora!"
#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:58
msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions."
msgstr "Advertencia: esto restablecerá tus fuentes y colores globales actuales y migrará tus ajustes anteriores desde las versiones v2.x."
#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:50
msgid "Rerun Update Script"
msgstr "Volver a ejecutar el script de actualización"
#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:56 assets/js/admin.js:1696
msgid "Migrate to v3.0"
msgstr "Migrar a v3.0"
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43 assets/js/app.js:11302
#: assets/js/editor.js:45262
msgid "Global Colors"
msgstr "Colores globales"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:324
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:361
msgid "Breakpoint"
msgstr "Punto de ruptura"
#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:173
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: includes/widgets/social-icons.php:450
msgid "Rows Gap"
msgstr "Espacio de las filas"
#: includes/widgets/icon-list.php:192
msgid "Apply Link On"
msgstr "Aplicar el enlace en"
#: includes/controls/groups/flex-container.php:24
#: includes/controls/groups/grid-container.php:26
#: includes/widgets/icon-list.php:159
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
#: includes/widgets/common.php:952 includes/widgets/image.php:360
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
#: includes/widgets/image.php:353
msgid "Object Fit"
msgstr "Ajuste del objeto"
#: includes/frontend.php:1387
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: core/experiments/manager.php:318
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "Salida del DOM optimizada"
#: core/admin/admin-notices.php:220 includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Conviértete en un colaborador optando por compartir datos no sensibles del plugin y para recibir nuestras actualizaciones periódicas por correo electrónico."
#: core/upgrade/upgrades.php:830
msgid "Saved Color"
msgstr "Color guardado"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:73
msgid "Panel Width"
msgstr "Ancho del panel"
#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/admin/admin.php:810
msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you %1$sbackup your site before upgrading%2$s, and make sure you first update in a staging environment"
msgstr "La última actualización incluye algunos cambios sustanciales en diferentes áreas del plugin. Te recomendamos encarecidamente que %1$shagas una copia de seguridad de tu sitio antes de actualizar%2$s y asegúrate de que primero actualizas en un entorno de pruebas"
#: core/admin/admin.php:804
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "¡Atención, haz una copia de seguridad antes de actualizar!"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:38 assets/js/editor.js:36424
#: assets/js/packages/user-preferences.js:40
#: assets/js/packages/user-preferences.strings.js:1
msgid "User Preferences"
msgstr "Preferencias del usuario"
#: core/kits/manager.php:429 includes/editor-templates/hotkeys.php:142
#: assets/js/app.js:11300 assets/js/app.js:11781 assets/js/editor.js:45211
#: assets/js/editor.js:45215 assets/js/editor.js:45225
#: assets/js/packages/site-settings.js:101
#: assets/js/packages/site-settings.strings.js:1
msgid "Site Settings"
msgstr "Ajustes del sitio"
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:197
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "Familia de fuente de respaldo"
#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "La etiqueta meta `theme-color` solo estará disponible en los navegadores y dispositivos compatibles."
#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "Fondo del navegador móvil"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:114
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "Dimensiones sugeridas del favicon: 512 × 512 píxeles."
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:107
msgid "Site Favicon"
msgstr "Favicon del sitio"
#. translators: 1: Width number pixel, 2: Height number pixel.
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:96
msgid "Suggested image dimensions: %1$s × %2$s pixels."
msgstr "Dimensiones sugeridas de la imagen: %1$s × %2$s píxeles."
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:1003
msgid "Site Logo"
msgstr "Logotipo del sitio"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:78
msgid "Choose description"
msgstr "Elige una descripción"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:76
msgid "Site Description"
msgstr "Descripción del sitio"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:67
msgid "Choose name"
msgstr "Elige un nombre"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:999
msgid "Site Name"
msgstr "Nombre del sitio"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidad del sitio"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:181
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de ruptura"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:170
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:167
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Diseño de la página por defecto"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47 assets/js/app.js:11302
msgid "Layout Settings"
msgstr "Ajustes del diseño"
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:57
#: modules/page-templates/module.php:360
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "Los cambios se reflejarán en la vista previa solo después de que se vuelva a actualizar la página."
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:106
msgid "Reset Data"
msgstr "Restablecer los datos"
#: includes/controls/media.php:254
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "Haz clic en el icono de medios para subir el archivo"
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:74
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "Mira la guía completa"
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:62
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "Conoce Elementor viendo nuestra serie de vídeos «Primeros pasos». Te guiarán a través de los pasos necesarios para crear tu web. Luego, haz clic para crear tu primera página."
#: includes/settings/settings.php:326 assets/js/admin.js:282
#: assets/js/admin.js:289 assets/js/common.js:2090 assets/js/common.js:2097
#: assets/js/editor.js:38457 assets/js/editor.js:38464
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "Permitir la subida de archivos sin filtrar"
#: modules/safe-mode/module.php:384
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "Si tienes un problema de carga, ponte en contacto con el administrador de tu sitio para diagnosticar el problema utilizando el modo a prueba de fallos."
#: includes/frontend.php:1388
msgid "Download image"
msgstr "Descargar imagen"
#: includes/frontend.php:1386
msgid "Pin it"
msgstr "Pinear"
#: includes/frontend.php:1385
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Compartir en Twitter"
#: includes/frontend.php:1384
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Compartir en Facebook"
#: includes/controls/url.php:114
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Atributos personalizados"
#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "Configura atributos personalizados para el elemento del enlace. Separa las claves de los atributos de los valores usando el carácter | (barra vertical). Separa pares de valores-claves con una coma."
#: includes/editor-templates/panel.php:311
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "Consigue más capacidades dinámicas incorporando docenas de etiquetas dinámicas nativas de Elementor."
#: includes/editor-templates/panel.php:310
msgid "You’re missing out!"
msgstr "¡Te lo estás perdiendo!"
#: includes/editor-templates/panel.php:307
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Contenido dinámico de Elementor"
#: includes/editor-templates/panel.php:280
#: includes/editor-templates/panel.php:282
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Etiquetas dinámicas"
#: includes/managers/icons.php:497
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "Te recomendamos encarecidamente que hagas una copia de seguridad de tu base de datos antes de realizar esta actualización."
#: includes/managers/icons.php:496
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "El proceso de actualización incluye una actualización de la base de datos"
#: includes/managers/controls.php:1134
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "Los atributos te permiten añadir atributos HTML personalizados a cualquier elemento."
#: includes/managers/controls.php:1132
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "Conoce nuestros atributos"
#: includes/managers/controls.php:1122
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: core/base/db-upgrades-manager.php:118
msgid "Click here to run it now"
msgstr "Haz clic aquí para ejecutarlo ahora"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "Tamaño de los iconos de navegación"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Tamaño de los iconos de la barra de herramientas"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1391
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1389
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: core/admin/admin-notices.php:326
msgid "With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!"
msgstr "¡Con WooCommerce Builder de Elementor Pro, podrás diseñar tu tienda sin codificar!"
#. translators: %s: Widget title.
#: core/editor/promotion.php:19
msgid "Use %s widget and dozens more pro features to extend your toolbox and build sites faster and better."
msgstr "Utiliza el widget %s y docenas de más características pro para ampliar tu caja de herramientas y crear sitios más rápido y mejor."
#. translators: %s: Widget title.
#: core/editor/promotion.php:17
msgid "%s Widget"
msgstr "Widget %s"
#: core/experiments/manager.php:140 includes/editor-templates/global.php:29
#: assets/js/app.js:8178 assets/js/editor.js:45507
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#: core/kits/manager.php:156 core/kits/manager.php:174
msgid "Default Kit"
msgstr "Kit por defecto"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:128
msgid "Focus"
msgstr "Enfoque"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:99
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos del formulario"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:76
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Espaciado de párrafos"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
#: core/kits/documents/kit.php:168
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#: core/kits/documents/kit.php:44
msgid "Kit"
msgstr "Kit"
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:158
msgid "Already connected."
msgstr "Ya conectado."
#: includes/widgets/image-carousel.php:417
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "Pausar al interactuar"
#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:175
msgid "%s Video Player"
msgstr "Reproductor de vídeo %s"
#: includes/controls/groups/background.php:659
msgid "Background Position"
msgstr "Posición del fondo"
#: includes/controls/groups/background.php:648 includes/widgets/image.php:362
msgid "Contain"
msgstr "Contener"
#: includes/controls/groups/background.php:647 includes/widgets/image.php:361
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"
#: includes/controls/groups/background.php:646
#: includes/elements/container.php:564 includes/widgets/social-icons.php:276
#: includes/widgets/video.php:541
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: includes/controls/groups/background.php:640
msgid "Background Size"
msgstr "Tamaño del fondo"
#: includes/settings/settings-page.php:369
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "Compartir los datos de uso"
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:29
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:56
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "La conexión a la biblioteca falló. Intenta volver a cargar la página y vuelve a intentarlo."
#. translators: %s: Remote user.
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:83
msgid "Connected as %s"
msgstr "Conectado como %s"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:99
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "Activar la caja de luz en el editor"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:65
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:64
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:63
msgid "Auto Detect"
msgstr "Detectar automáticamente"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Establece el modo claro u oscuro, o usa la detección automática para sincronizarlo con los ajustes de tu sistema operativo."
#: core/settings/editor-preferences/model.php:58
msgid "UI Theme"
msgstr "Interfaz de usuario del tema"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:51
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:23
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "¡No cuentes únicamente con los iconos de Font Awesome que todos están usando! Diferencia tu web y tu estilo con iconos personalizados que puedes subir desde tu fuente de iconos favorita."
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "Añade tus iconos personalizados"
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:15
msgid "Custom Icons"
msgstr "Iconos personalizados"
#: includes/controls/groups/background.php:612
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
#: includes/controls/groups/background.php:602
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: includes/controls/groups/background.php:580
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: includes/controls/groups/background.php:107
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "Pase de diapositivas"
#: includes/controls/groups/background.php:103
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: core/logger/log-reporter.php:44
msgid "Clear Log"
msgstr "Vaciar el registro"
#: includes/frontend.php:1394 assets/js/app.js:8117 assets/js/app.js:9766
#: assets/js/app.js:10681
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:1471
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:1522
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:1801
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:2078
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: includes/frontend.php:1393 assets/js/app.js:8991 assets/js/app.js:9753
#: assets/js/app.js:10674
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: includes/widgets/divider.php:645
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
#: includes/widgets/divider.php:474 assets/js/packages/elements-panel.js:67
#: assets/js/packages/elements-panel.strings.js:3
msgid "Add Element"
msgstr "Añadir un elemento"
#: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"
#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"
#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "Árboles"
#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "Cuadros"
#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "Franjas"
#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "Hojas"
#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "Medio círculo"
#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "Abeto"
#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectángulos"
#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Paralelogramo"
#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombo"
#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "Signos «más»"
#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "Flechas"
#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"
#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "Olas"
#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "Cuadrado"
#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "Barra inclinada"
#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiplo"
#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "Curvo"
#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "Rizado"
#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "Galería básica"
#: includes/controls/groups/background.php:711
msgid "Out"
msgstr "Fuera"
#: includes/controls/groups/background.php:710
msgid "In"
msgstr "Dentro"
#: includes/controls/groups/background.php:695
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "Efecto Ken Burns"
#: includes/controls/groups/background.php:565
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "Esta imagen de portada sustituirá al vídeo de fondo en el caso de que ese vídeo no pueda ser cargado."
#: includes/controls/groups/background.php:540 includes/widgets/video.php:317
msgid "Play On Mobile"
msgstr "Reproducir en móvil"
#: includes/controls/groups/background.php:488
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Enlace de YouTube/Vimeo o enlace al archivo de vídeo (se recomienda mp4)."
#: includes/settings/tools.php:340 includes/settings/tools.php:342
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalar"
#: includes/settings/tools.php:133
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "Ha ocurrido un error. La versión seleccionada no es válida. Intenta seleccionar una versión diferente."
#: core/document-types/post.php:28
msgid "Post"
msgstr "Entrada"
#. translators: %s: Path to .htaccess file.
#: core/debug/classes/htaccess.php:31
msgid "File Path: %s"
msgstr "Ruta del archivo: %s"
#: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:30
#: includes/editor-templates/panel.php:183
msgid "Need Help"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"
#: includes/controls/groups/background.php:530
msgid "Play Once"
msgstr "Reproducir una vez"
#: includes/controls/icons.php:91 includes/controls/icons.php:112
#: includes/controls/icons.php:196
msgid "Upload SVG"
msgstr "Subir SVG"
#: includes/controls/media.php:192
msgid "Choose Video"
msgstr "Elegir vídeo"
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:32
msgid "Your Email"
msgstr "Tu correo electrónico"
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:30
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "Como probador de betas, recibirás una actualización que incluye una versión de prueba de Elementor y su contenido directamente por correo electrónico"
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Consigue actualizaciones beta"
#: includes/settings/settings.php:334
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "Recomendamos que solo actives esta característica si comprendes los riesgos de seguridad que conlleva."
#: includes/settings/settings.php:334
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "Elementor intentará sanear los archivos no filtrados, eliminando códigos y scripts potencialmente maliciosos."
#: includes/settings/settings.php:334
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "¡Por favor, ten en cuenta! Permitir la subida de cualquier archivo (incluidos SVG y JSON) es un riesgo potencial de seguridad."
#: includes/template-library/sources/local.php:583
msgid "Template not exist."
msgstr "La plantilla no existe."
#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/elements/column.php:910 includes/elements/container.php:1721
#: includes/elements/section.php:1371 includes/widgets/common.php:1141
msgid "Responsive visibility will take effect only on %1$s preview mode %2$s or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "La visibilidad adaptativa tendrá efecto solo en la página de vista previa o en la página real, y no mientras estás editando en Elementor."
#: includes/base/widget-base.php:1009
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsoleto"
#: includes/managers/icons.php:553
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "¡Hurra! El proceso de actualización a Font Awesome 5 se completó correctamente."
#: includes/managers/icons.php:511
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Actualizar a Font Awesome 5"
#: includes/managers/icons.php:499
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Esta acción es irreversible y no se puede deshacer volviendo a versiones anteriores."
#: includes/managers/icons.php:494
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Por favor, ten en cuenta que el proceso de actualización puede provocar que algunos de los iconos de Font Awesome 4 utilizados previamente tengan un aspecto un poco distinto debido a cambios menores de diseño hechos por Font Awesome."
#: includes/managers/icons.php:492
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "Al actualizar, cuando edites una página que contenga un icono de Font Awesome 4, Elementor lo convertirá al nuevo icono de Font Awesome 5."
#: includes/managers/icons.php:491
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Accede a más de 1.500 fantásticos iconos de Font Awesome 5 y disfruta de un rendimiento más rápido y flexibilidad de diseño."
#: includes/managers/icons.php:485 includes/managers/icons.php:489
#: includes/managers/icons.php:504
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Actualización de Font Awesome"
#: includes/managers/icons.php:478
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "Font Awesome 4 es compatible con el script shim.js, un script que se asegura de que todos los iconos de Font Awesome 4 previamente seleccionados se muestren correctamente al usar la biblioteca de Font Awesome 5."
#: includes/managers/icons.php:470
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Cargar compatibilidad con Font Awesome 4"
#: includes/managers/icons.php:247
msgid "All Icons"
msgstr "Todos los iconos"
#: includes/managers/icons.php:156
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Marcas"
#: includes/managers/icons.php:144
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Relleno"
#: includes/managers/icons.php:132
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Normal"
#: core/debug/classes/htaccess.php:12
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "El archivo .htaccess de tu sitio no parece estar disponible."
#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "Algunos archivos de tu tema no están disponibles."
#: core/files/file-types/svg.php:100 core/files/uploads-manager.php:539
msgid "This file is not allowed for security reasons."
msgstr "Este archivo no está permitido por motivos de seguridad."
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:65
msgid "Sign Up"
msgstr "Regístrate"
#: includes/controls/media.php:267 includes/controls/media.php:269
#: assets/js/editor.js:7716
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: includes/controls/icons.php:90 includes/controls/icons.php:116
#: includes/controls/icons.php:200 assets/js/editor.js:8316
msgid "Icon Library"
msgstr "Biblioteca de iconos"
#: core/editor/editor.php:203
msgid "Document not found."
msgstr "Documento no encontrado."
#: includes/elements/container.php:1486 includes/widgets/common.php:466
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Orientación vertical"
#: includes/base/element-base.php:912 includes/elements/container.php:1408
#: includes/elements/container.php:1447 includes/elements/container.php:1510
#: includes/elements/container.php:1548 includes/widgets/common.php:388
#: includes/widgets/common.php:427 includes/widgets/common.php:490
#: includes/widgets/common.php:528
msgid "Offset"
msgstr "Compensación"
#: includes/elements/container.php:1383 includes/widgets/common.php:363
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Orientación horizontal"
#: includes/elements/container.php:1364 includes/widgets/common.php:349
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
#: includes/elements/container.php:1363 includes/widgets/common.php:348
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"
#: includes/elements/container.php:1344 includes/widgets/common.php:330
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "La posición personalizada no se considera una buena práctica para el diseño web adaptativo y no debería usarse tan frecuentemente."
#: core/experiments/manager.php:377 includes/elements/container.php:1344
#: includes/widgets/common.php:330
msgid "Please note!"
msgstr "¡Por favor, ten esto en cuenta!"
#: includes/settings/controls.php:236
msgid "Super Admin"
msgstr "Súper administrador"
#: includes/settings/admin-menu-items/get-help-menu-item.php:23
msgid "Get Help"
msgstr "Obtener ayuda"
#: includes/elements/container.php:563 includes/elements/section.php:477
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: includes/elements/container.php:558 includes/elements/section.php:472
msgid "Overflow"
msgstr "Desbordamiento"
#: includes/elements/column.php:847 includes/elements/container.php:1643
#: includes/elements/section.php:1282 includes/widgets/common.php:621
msgid "Motion Effects"
msgstr "Efectos de movimiento"
#: includes/elements/column.php:211
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Alineación horizontal"
#: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221
#: includes/elements/section.php:454
msgid "Space Evenly"
msgstr "Espaciado uniforme"
#: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220
#: includes/elements/section.php:453
msgid "Space Around"
msgstr "Espaciado alrededor"
#: includes/elements/column.php:183 includes/elements/section.php:444
#: includes/widgets/common.php:304 includes/widgets/image-carousel.php:669
msgid "Vertical Align"
msgstr "Alineación vertical"
#: modules/safe-mode/module.php:375
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "¿Tienes problemas cargando Elementor? Por favor, activa el modo seguro para diagnosticarlos."
#: modules/safe-mode/module.php:273
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "El problema probablemente era debido a uno de tus plugins o tu tema."
#. translators: %s: Accepted chars.
#: includes/widgets/menu-anchor.php:113
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Nota: El ID de enlace sólo acepta estos caracteres: %s"
#: includes/controls/media.php:198 includes/widgets/video.php:213
msgid "Choose File"
msgstr "Elegir archivo"
#: includes/widgets/video.php:199
msgid "External URL"
msgstr "URL externa"
#: includes/widgets/image-gallery.php:165
msgid "Order By"
msgstr "Ordenar por"
#: includes/widgets/read-more.php:117
msgid "Read More Text"
msgstr "Texto de «Leer más»"
#. translators: %s: The `the_content` function.
#: includes/widgets/read-more.php:107
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Nota: este widget solo afecta a temas que usen `%s` en páginas de archivo."
#: includes/widgets/read-more.php:88
msgid "Continue reading"
msgstr "Sigue leyendo"
#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"
#: includes/widgets/google-maps.php:132
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#. translators: %s: Current post name.
#: includes/frontend.php:1518
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Sigue leyendo %s"
#: includes/frontend.php:1511
msgid "(more…)"
msgstr "(más…)"
#: includes/template-library/sources/local.php:1370
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoría"
#: includes/template-library/sources/local.php:326
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"
#: includes/template-library/sources/local.php:325
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: includes/template-library/sources/local.php:324
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: core/admin/menu/main.php:34 core/admin/menu/main.php:35
#: includes/template-library/sources/local.php:227
#: includes/template-library/sources/local.php:245
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: includes/controls/groups/background.php:335
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Posición Y"
#: includes/controls/groups/background.php:292
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "Posición X"
#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:438
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:29
msgid "The Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Get Elementor Pro and start designing your popups today."
msgstr "El maquetador de ventanas emergentes te permite aprovechar todas las increíbles características de Elementor, para que puedas crear ventanas emergentes bonitas y altamente convertibles. Mejora a Pro y empieza a diseñar tus ventanas emergentes hoy mismo."
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:25
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Obtener el maquetador de ventanas emergentes"
#: includes/template-library/sources/local.php:1674
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:17
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:21
#: assets/js/app.js:11285
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:2208
msgid "Popups"
msgstr "Ventanas emergentes"
#: app/admin-menu-items/theme-builder-menu-item.php:22
#: app/modules/site-editor/module.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:72
#: includes/template-library/sources/local.php:1673
#: assets/js/app-packages.js:6013 assets/js/editor.js:45236
#: assets/js/packages/theme-builder.js:38
#: assets/js/packages/theme-builder.strings.js:1
msgid "Theme Builder"
msgstr "Maquetador de temas"
#: modules/safe-mode/module.php:371
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Activar modo seguro"
#: modules/safe-mode/module.php:369 modules/safe-mode/module.php:381
msgid "Can't Edit?"
msgstr "¿No puedes editar?"
#: modules/safe-mode/module.php:286
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "¿Aún estás experimentando problemas?"
#: modules/safe-mode/module.php:270
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "¿Cargó correctamente el editor?"
#: modules/safe-mode/module.php:263 modules/safe-mode/module.php:493
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Desactivar modo seguro"
#: modules/safe-mode/module.php:261
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Modo seguro ACTIVADO"
#: modules/safe-mode/module.php:95
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "No se puede activar el modo seguro"
#: modules/safe-mode/module.php:51
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "El modo seguro te permite diagnosticar problemas cargando solo el editor, sin cargar el tema ni ningún otro plugin."
#: modules/safe-mode/module.php:42
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modo seguro"
#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Actualizador de datos de Elementor"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:49
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Plantillas guardadas"
#. translators: %d: Interval in minutes.
#: core/base/background-process/wp-background-process.php:438
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Cada %d minutos"
#: core/base/db-upgrades-manager.php:130
msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Ahora está completo el proceso de actualización de la base de datos. ¡Gracias por actualizar a la última versión!"
#: core/base/db-upgrades-manager.php:93
msgid "Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "La base de datos de tu sitio tiene que actualizarse a la última versión."
#: modules/library/documents/not-supported.php:57
msgid "Not Supported"
msgstr "No compatible"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:82
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:76 assets/js/app.js:11789
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: includes/widgets/video.php:458
msgid "Any Video"
msgstr "Cualquier vídeo"
#: includes/widgets/video.php:457
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Canal de vídeo actual"
#: includes/widgets/star-rating.php:321
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Color sin marcar"
#: includes/widgets/star-rating.php:266
msgid "Stars"
msgstr "Estrellas"
#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Estilo sin marcar"
#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "Escala de valoración"
#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "Valoración de estrellas"
#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "Leyenda personalizada"
#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Leyenda del adjunto"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:167
msgid "Quit"
msgstr "Abandonar"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:159 assets/js/editor.js:7014
#: assets/js/packages/help.js:38 assets/js/packages/help.strings.js:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:104
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Mostrar / Ocultar panel"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:30
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:22
#: assets/js/kit-elements-defaults-editor.js:236
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Teclea para encontrar lo que sea en Elementor"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:96 assets/js/admin-top-bar.js:124
#: assets/js/common.js:4665 assets/js/editor.js:36436
#: assets/js/packages/finder.js:42 assets/js/packages/finder.strings.js:1
msgid "Finder"
msgstr "Buscador"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:70
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:58
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:52
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:46
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:27
#: assets/js/editor.js:43773
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:84
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:230
msgid "Disconnected successfully."
msgstr "Desconectado correctamente."
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:218 assets/js/editor.js:10262
msgid "Connected successfully."
msgstr "Conectado correctamente."
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
#: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:24
#: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:28
#: assets/js/ai-admin.js:1620 assets/js/ai.js:1886
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: core/base/document.php:1743
msgid "Future"
msgstr "Futuro"
#: includes/widgets/video.php:560
msgid "Poster"
msgstr "Póster"
#: includes/widgets/video.php:420
msgid "Lazy Load"
msgstr "Carga diferida"
#: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:160
#: includes/widgets/video.php:184 includes/widgets/video.php:249
msgid "Enter your URL"
msgstr "Introduce tu URL"
#: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130
#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137
#: includes/widgets/tabs.php:146 includes/widgets/tabs.php:150
#: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/toggle.php:130 includes/widgets/toggle.php:134
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Lorem fistrum por la gloria de mi madre esse jarl aliqua llevame al sircoo. De la pradera ullamco qué dise usteer está la cosa muy malar."
#: core/settings/editor-preferences/model.php:92
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "Mostrar los controladores de edición al pasar el cursor sobre el botón editar."
#: core/settings/editor-preferences/model.php:90
msgid "Editing Handles"
msgstr "Controladores de edición"
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:61
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Bienvenido a Elementor"
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:39
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Crea tu primera entrada"
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:36
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Crea tu primera página"
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:23
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:27
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:52
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:788
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"
#: includes/widgets/inner-section.php:35 assets/js/editor.js:26797
msgid "Inner Section"
msgstr "Sección interior"
#: includes/editor-templates/navigator.php:69
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Una vez que llenes tu página de contenido, esta ventana te dará una vista general de todos los elementos de la página. Así podrás mover fácilmente las distintas secciones, columnas y widgets."
#: includes/editor-templates/navigator.php:68
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "¡Ya está aquí la navegación sencilla!"
#: includes/editor-templates/navigator.php:63
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:133
#: includes/editor-templates/navigator.php:21
#: includes/editor-templates/panel.php:88
#: includes/editor-templates/panel.php:94 assets/js/editor.js:30314
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:55
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:56
#: assets/js/app-packages.js:2938 assets/js/app.js:4255
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:1221
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:1376
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:1617
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:1792
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:2113
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
#: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:148
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Pega la URL o escribe"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Barra de depuración"
#: core/admin/admin-notices.php:288
msgid "Hide Notification"
msgstr "Ocultar aviso"
#: core/admin/admin-notices.php:282
msgid "Happy To Help"
msgstr "Me gustaría ayudar"
#: core/admin/admin-notices.php:278
msgid ""
"You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n"
"\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr ""
"Has creado más de 10 páginas con Elementor. ¡Gran trabajo! Si puedes dedicar un minuto,\n"
"\t\t\t\tpor favor, ayúdanos dejando una valoración de cinco estrellas en WordPress.org."
#: core/admin/admin-notices.php:277
msgid "Congrats!"
msgstr "¡Enhorabuena!"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1390
#: includes/widgets/google-maps.php:149
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "La barra de depuración añade un menú a la barra de administración que lista todas las plantillas que se están usando en la página que se está mostrando."
#: core/document-types/page-base.php:41
msgid "Single"
msgstr "Individual"
#: includes/widgets/video.php:392
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
#: includes/widgets/video.php:379
msgid "Modest Branding"
msgstr "Marca modesta"
#: includes/widgets/video.php:365
msgid "Video Info"
msgstr "Información del vídeo"
#: includes/widgets/video.php:235
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Alojado en servidor propio"
#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"
#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:225
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows %1$sA-z 0-9%2$s & underscore chars without spaces."
msgstr "Por favor, asegúrate de que el ID es único y no se ha usado en otra parte de la página en la que se muestre este formulario. Este campo permite los caracteres %1$sA-z 0-9%2$s y guiones bajos sin espacios."
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:214
msgid "Button ID"
msgstr "ID del botón"
#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Ilustración"
#: includes/managers/elements.php:300
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: app/modules/site-editor/module.php:32
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:430
#: includes/managers/elements.php:296
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
#: includes/managers/elements.php:289
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: includes/elements/column.php:422 includes/elements/container.php:825
#: includes/elements/section.php:712 includes/widgets/heading.php:269
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modo de fusión"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:39 assets/js/editor.js:29423
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: includes/editor-templates/global.php:47
msgid "Drag widget here"
msgstr "Arrastra aquí el widget"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "Filtros CSS"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Difuminado"
#: includes/controls/groups/background.php:520 includes/widgets/video.php:275
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Especifica un tiempo de finalización (en segundos)"
#: includes/controls/groups/background.php:518 includes/widgets/video.php:273
msgid "End Time"
msgstr "Tiempo de finalización"
#: includes/controls/groups/background.php:508 includes/widgets/video.php:265
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Especifica un tiempo de inicio (en segundos)"
#: includes/controls/groups/background.php:506 includes/widgets/video.php:263
msgid "Start Time"
msgstr "Tiempo de inicio"
#: core/admin/feedback.php:114
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "¡Espera! No desactives Elementor. Tienes que activar Elementor y Elementor Pro para que funcione el plugin."
#: core/admin/feedback.php:112
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Tengo Elementor Pro"
#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Depurador de Elementor"
#: core/admin/admin.php:227 assets/js/admin.js:1509 assets/js/gutenberg.js:109
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Volver al editor de WordPress"
#. translators: %s: Document title.
#: core/documents-manager.php:350
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"
#. translators: %s: Template type label.
#: core/base/document.php:174
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:86
#: includes/template-library/sources/local.php:1344
msgid "Add New %s"
msgstr "Añadir nueva %s"
#: modules/page-templates/module.php:158
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor ancho completo"
#: modules/page-templates/module.php:157
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor canvas"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166
#: includes/elements/column.php:391 includes/elements/column.php:465
#: includes/elements/container.php:779 includes/elements/container.php:893
#: includes/elements/section.php:666 includes/elements/section.php:770
#: includes/widgets/image-box.php:322 includes/widgets/image-box.php:376
#: includes/widgets/image.php:390 includes/widgets/image.php:424
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: includes/widgets/image.php:296
msgid "Max Width"
msgstr "Ancho máximo"
#: includes/elements/container.php:1358 includes/widgets/common.php:343
#: includes/widgets/common.php:1002 includes/widgets/divider.php:744
#: includes/widgets/divider.php:884 includes/widgets/image-carousel.php:529
#: includes/widgets/image-carousel.php:593 includes/widgets/tabs.php:169
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:804
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:411
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "¿Has disfrutado %1$s? Por favor, déjanos una valoración de %2$s. ¡De verdad que agradecemos tu apoyo!"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:67
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de conocimiento"
#: modules/page-templates/module.php:347
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Esta plantilla incluye la cabecera, el contenido a ancho completo y el pie de página"
#: modules/page-templates/module.php:335
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Sin cabecera ni pie de página, solo Elementor"
#: modules/page-templates/module.php:323
msgid "Default Page Template from your theme."
msgstr "Plantilla de página por defecto de tu tema."
#: modules/page-templates/module.php:292
msgid "Page Layout"
msgstr "Estructura de página"
#: includes/frontend.php:1392 includes/widgets/video.php:913
msgid "Play Video"
msgstr "Reproducir vídeo"
#: includes/widgets/common.php:226 includes/widgets/icon-list.php:104
#: includes/widgets/icon-list.php:196
msgid "Inline"
msgstr "Integrado"
#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/add-new-template-menu-item.php:23
#: modules/landing-pages/module.php:271 assets/js/app-packages.js:4698
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"
#: includes/template-library/sources/local.php:1304
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Añade plantillas y reutilízalas en toda tu web. Expórtalas e impórtalas fácilmente a cualquier otro proyecto, para un flujo de trabajo óptimo."
#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1337
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Crea tu primera %s"
#: includes/template-library/sources/local.php:1209
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: includes/template-library/sources/local.php:229
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Mis plantillas"
#: includes/admin-templates/new-template.php:115
msgid "Create Template"
msgstr "Crear plantilla"
#: includes/admin-templates/new-template.php:112
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Introduce el nombre de la plantilla (opcional)"
#: includes/admin-templates/new-template.php:109
msgid "Name your template"
msgstr "Nombre de tu plantilla"
#: includes/admin-templates/new-template.php:66
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Elige el tipo de plantilla en el que quieres trabajar"
#: includes/admin-templates/new-template.php:64
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Elige el tipo de plantilla"
#: includes/admin-templates/new-template.php:57
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Utiliza plantillas para crear distintas partes de tu web y reutilízalas con un clic cuando sea necesario."
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:23
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Las fuentes personalizadas te permiten añadir tus fuentes alojadas y usarlas en tus proyectos Elementor para crear un lenguaje único."
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Añade tus fuentes personalizadas"
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:182
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:15
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Fuentes personalizadas"
#: includes/editor-templates/templates.php:180
msgid "More actions"
msgstr "Más acciones"
#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Buscar plantillas:"
#: core/document-types/page.php:41 modules/library/documents/page.php:61
#: assets/js/editor.js:9570
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:2194
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: includes/editor-templates/global.php:117
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Esta etiqueta no tiene ajustes."
#: includes/controls/groups/border.php:69
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Acanalado"
#. translators: %s: Document title.
#. translators: %s: Post type label.
#: core/base/document.php:1130 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:83
#: assets/js/packages/recently-edited.js:76
#: assets/js/packages/recently-edited.strings.js:2
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes de %s"
#: core/role-manager/role-manager.php:160
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "¿Quieres dar acceso solo al contenido?"
#: core/role-manager/role-manager.php:126
msgid "No access to editor"
msgstr "Sin acceso al editor"
#: core/role-manager/role-manager.php:119
msgid "Role Excluded"
msgstr "Perfil excluido"
#: core/role-manager/role-manager.php:83
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Gestiona lo que tus usuarios pueden editar en Elementor"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:61
#: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:28
#: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:32
#: core/role-manager/role-manager.php:32
msgid "Role Manager"
msgstr "Gestor de perfiles"
#: core/dynamic-tags/tag.php:115 includes/settings/settings.php:362
msgid "Fallback"
msgstr "Respaldo"
#: core/document-types/page-base.php:193
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"
#: core/document-types/page-base.php:114
msgid "Body Style"
msgstr "Estilo del cuerpo"
#: core/base/document.php:166
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#: core/common/modules/ajax/module.php:165
msgid "Action not found."
msgstr "Acción no encontrada."
#: core/common/modules/ajax/module.php:131
msgid "Token Expired."
msgstr "Token caducado."
#: includes/widgets/image-carousel.php:137
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Establece cuantas diapositivas se muestran por pase."
#: includes/controls/groups/background.php:398
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Nota: El adjunto fijo solo funciona en escritorio."
#: core/admin/admin.php:480
msgid "Create New Post"
msgstr "Crear nueva entrada"
#: includes/fonts.php:77
msgid "Google (Early Access)"
msgstr "Google (acceso temprano)"
#: modules/history/revisions-manager.php:157
msgid "Current Version"
msgstr "Versión actual"
#: includes/widgets/video.php:409
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube/Vimeo won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Cuando activas el modo privado YouTube no almacenará información sobre tus visitantes en tu web a menos que reproduzcan el vídeo."
#: includes/controls/groups/background.php:554 includes/widgets/video.php:407
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Modo privado"
#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Introduce tu shortcode"
#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Introduce la leyenda de tu imagen"
#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Introduce tu código"
#: includes/widgets/heading.php:120
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Añade aquí tu texto de cabecera"
#: includes/widgets/alert.php:128 includes/widgets/icon-box.php:161
#: includes/widgets/image-box.php:138
msgid "Enter your description"
msgstr "Introduce tu descripción"
#: includes/widgets/alert.php:115
msgid "This is an Alert"
msgstr "Esto es una alerta"
#: includes/widgets/accordion.php:177 includes/widgets/toggle.php:181
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:117
msgid "Active Icon"
msgstr "Icono activo"
#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1448
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Editado por última vez el %1$s por %2$s"
#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1445
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Borrador guardado el %1$s por %2$s"
#: core/base/document.php:1440
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "j M, H:i"
#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:149
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "¡Hurra! Tu %s está en directo."
#: core/kits/documents/kit.php:169
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:64
msgid "Published"
msgstr "Publicada"
#: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:10589
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:1871
msgid "No Results Found"
msgstr "Ningún resultado"
#: includes/editor-templates/templates.php:245 assets/js/app-packages.js:2626
#: assets/js/app.js:3943
msgid "Select File"
msgstr "Elige el archivo"
#: includes/editor-templates/templates.php:244
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:1964
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:2308
msgid "or"
msgstr "o"
#: includes/editor-templates/templates.php:243
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Arrastra y suelta tu archivo de plantilla .JSON o .zip"
#: includes/editor-templates/templates.php:242
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Importar plantilla a tu biblioteca"
#: includes/editor-templates/templates.php:233
#: includes/editor-templates/templates.php:249
#: includes/editor-templates/templates.php:262
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:58 assets/js/app.js:7858
#: assets/js/app.js:8864
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:2320
msgid "Click here"
msgstr "Haz clic aquí"
#: includes/editor-templates/templates.php:232
#: includes/editor-templates/templates.php:248
#: includes/editor-templates/templates.php:261
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "¿Quieres aprender más sobre la biblioteca de Elementor?"
#: includes/editor-templates/templates.php:158
msgid "Favorite"
msgstr "Favorita"
#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha de creación"
#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Creada por"
#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Mis favoritas"
#: includes/editor-templates/templates.php:70
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:3700
msgid "Popular"
msgstr "Populares"
#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Tendencias"
#: includes/editor-templates/templates.php:66
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:3696
msgid "New"
msgstr "Nueva"
#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Importar plantilla"
#: core/kits/views/panel.php:44 includes/controls/icons.php:83
#: includes/controls/icons.php:85 includes/controls/media.php:215
#: includes/controls/media.php:217 includes/controls/media.php:263
#: includes/controls/media.php:265 includes/editor-templates/repeater.php:27
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:919
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:71
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor.js:29408
#: assets/js/editor.js:48326
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Arrastrar y soltar"
#: includes/editor-templates/panel.php:151
#: includes/editor-templates/panel.php:153 assets/js/editor.js:34925
msgid "Hide Panel"
msgstr "Ocultar panel"
#: includes/editor-templates/panel.php:143 assets/js/editor.js:31859
#: assets/js/editor.js:32316 assets/js/packages/documents-ui.js:223
#: assets/js/packages/documents-ui.strings.js:1
msgid "Save as Template"
msgstr "Guardar como plantilla"
#: includes/editor-templates/panel.php:139
#: assets/js/packages/documents-ui.js:208
#: assets/js/packages/documents-ui.strings.js:3
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar borrador"
#: includes/editor-templates/panel.php:124
#: includes/editor-templates/panel.php:126
#: assets/js/packages/documents-ui.js:153
#: assets/js/packages/documents-ui.strings.js:4
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar opciones"
#: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor.js:24452
#: assets/js/packages/documents-ui.js:171
#: assets/js/packages/documents-ui.strings.js:5
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: includes/editor-templates/panel.php:107
#: includes/editor-templates/panel.php:110
#: assets/js/packages/documents-ui.js:190
#: assets/js/packages/documents-ui.strings.js:2
msgid "Preview Changes"
msgstr "Previsualizar cambios"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:44
msgid "Search Widget:"
msgstr "Buscar widget:"
#: core/experiments/manager.php:615 includes/controls/popover-toggle.php:71
#: includes/controls/popover-toggle.php:73
msgid "Back to default"
msgstr "Volver a los valores por defecto"
#: includes/controls/groups/typography.php:184
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Tachado"
#: includes/controls/groups/typography.php:183
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Raya superior"
#: includes/controls/groups/typography.php:182
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Decoración"
#: includes/controls/dimensions.php:148
msgid "Unlinked values"
msgstr "Valores sin enlazar"
#: core/admin/admin.php:620
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: core/admin/admin.php:600
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(abre en una nueva ventana)"
#: core/admin/admin.php:568
msgid "News & Updates"
msgstr "Noticias y actualizaciones"
#: core/admin/admin.php:535
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"
#: core/admin/admin.php:527
msgid "Recently Edited"
msgstr "Editado recientemente"
#: core/admin/admin.php:477
msgid "Create New Page"
msgstr "Crear página nueva"
#: core/admin/admin.php:431
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Conoce Elementor"
#: core/document-types/page-base.php:182
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: includes/template-library/sources/local.php:499
#: includes/template-library/sources/local.php:577
#: includes/template-library/sources/local.php:719
msgid "Access denied."
msgstr "Acceso denegado."
#: includes/settings/settings.php:255
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Desactivar fuentes por defecto"
#: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:391
#: includes/widgets/common.php:316 includes/widgets/icon-list.php:564
#: includes/widgets/image-carousel.php:681 includes/widgets/tabs.php:196
#: includes/widgets/tabs.php:226 includes/widgets/toggle.php:410
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:211
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:250
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:387
#: includes/widgets/common.php:308 includes/widgets/icon-list.php:556
#: includes/widgets/image-carousel.php:673 includes/widgets/tabs.php:188
#: includes/widgets/tabs.php:218 includes/widgets/toggle.php:406
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:203
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:242
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Lo sentimos, pero algo fue mal. Haz clic en «Aprender más» y sigue cada uno de los pasos para resolverlo rápidamente."
#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "No se pudo cargar la vista previa"
#: core/admin/admin-notices.php:149 core/admin/admin-notices.php:184
msgid "Update Notification"
msgstr "Aviso de actualización"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:25
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Una vez que empieces a trabajar podrás rehacer / deshacer cualquier acción que realices en el editor."
#: modules/history/views/history-panel-template.php:24
msgid "No History Yet"
msgstr "Aún sin historial"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Cambiar a la pestaña de revisiones para las versiones anteriores"
#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: assets/js/editor.js:48053
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:124
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:48050
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:121
#: includes/editor-templates/panel.php:97
#: includes/editor-templates/panel.php:99 assets/js/editor.js:48650
#: assets/js/packages/history.js:41 assets/js/packages/history.strings.js:1
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152
#: includes/widgets/video.php:851
msgid "UI Hover Color"
msgstr "Color al pasar el cursor por la UI"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141
#: includes/widgets/video.php:839
msgid "UI Color"
msgstr "Color de la UI"
#: includes/widgets/video.php:799
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:680
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:726
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:773
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
#: includes/widgets/video.php:329
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: includes/template-library/sources/local.php:946
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Elige un archivo JSON de plantilla de Elementor o un archivo .zip de plantillas Elementor y añádelo a la lista de plantillas disponibles en tu biblioteca."
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Sombra de texto"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Abre todos los enlaces de imágenes en una ventana emergente de caja de luz. La caja de luz funcionará automáticamente en cualquier enlace que dirija a un archivo de imagen."
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Caja de luz de imágenes"
#: includes/settings/tools.php:372
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Por favor, ten esto en cuenta: no recomendamos actualizar a una versión beta en sitios en producción."
#: includes/settings/tools.php:364
msgid "Beta Tester"
msgstr "Pruebas beta"
#: includes/settings/tools.php:353
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Activa las pruebas beta para recibir avisos cuando esté disponible una nueva versión beta de Elementor o Elementor Pro. La versión beta no se instalará automáticamente. Siempre tendrás la opción de ignorarla."
#: includes/settings/tools.php:350
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Conviértete en probador de betas"
#: includes/settings/tools.php:344
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Advertencia: por favor, haz copia de seguridad de tu base de datos antes de revertir."
#: includes/settings/tools.php:336
msgid "Rollback Version"
msgstr "Revertir versión"
#. translators: %s: Elementor version.
#: includes/settings/tools.php:327
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "¿Estás experimentando un problema con la versión %s de Elementor? Revierte a una versión anterior antes de que apareciese el error."
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:77
#: includes/settings/tools.php:320
msgid "Version Control"
msgstr "Control de versiones"
#: includes/settings/settings.php:314
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Cambio de método de carga del editor"
#: includes/settings/settings.php:271
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:121
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20px)"
msgstr "Establece el espacio por defecto entre widgets (por defecto 20px)"
#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:150
#: includes/settings/tools.php:323 assets/js/admin.js:1680
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Volver a una versión anterior"
#: includes/elements/column.php:882 includes/elements/container.php:1678
#: includes/elements/section.php:1317 includes/widgets/common.php:656
msgid "Animation Delay"
msgstr "Retardo de la animación"
#: includes/elements/column.php:777 includes/elements/container.php:1586
#: includes/elements/section.php:1232 includes/widgets/common.php:566
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:137
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203
#: includes/base/element-base.php:1169
#: includes/controls/groups/background.php:630 includes/elements/column.php:328
#: includes/elements/column.php:496 includes/elements/column.php:603
#: includes/elements/container.php:706 includes/elements/container.php:924
#: includes/elements/container.php:1072 includes/elements/section.php:606
#: includes/elements/section.php:801 includes/elements/section.php:907
#: includes/widgets/alert.php:430 includes/widgets/common.php:731
#: includes/widgets/common.php:845 includes/widgets/google-maps.php:240
#: includes/widgets/icon-list.php:450 includes/widgets/icon-list.php:678
#: includes/widgets/image-box.php:340 includes/widgets/image.php:450
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:530
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:443
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:609
msgid "Transition Duration"
msgstr "Duración de la transición"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:101
#: includes/elements/column.php:234
msgid "Widgets Space"
msgstr "Espacio entre widgets"
#: includes/controls/url.php:111
msgid "Add nofollow"
msgstr "Añadir nofollow"
#: includes/controls/url.php:107
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en nueva ventana"
#: includes/controls/url.php:99 includes/controls/url.php:101
msgid "Link Options"
msgstr "Opciones del enlace"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: includes/settings/settings.php:310
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Usa el CSS interno que está incrustado en la cabecera de la página. Para diagnosticar conflictos con la configuración del servidor y controlar entornos de desarrollo."
#: includes/settings/settings.php:310
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Usa ficheros externos de CSS para todas las hojas de estilo generadas. Escoge esta configuración para un mejor rendimiento (recomendado)."
#: includes/settings/settings.php:308
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Incrustación interna"
#: includes/settings/settings.php:307
msgid "External File"
msgstr "Archivo externo"
#: includes/settings/settings.php:301
msgid "CSS Print Method"
msgstr "Método de impresión de CSS"
#: includes/settings/settings.php:322
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Para diagnosticar problemas de conflicto de configuración de servidor."
#: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:320
#: includes/settings/settings.php:332 includes/settings/settings.php:343
#: includes/settings/tools.php:370 modules/generator-tag/module.php:81
#: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/admin.js:282
#: assets/js/app-packages.js:2934 assets/js/app.js:4251
#: assets/js/common.js:2090 assets/js/editor.js:38457
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:319
#: includes/settings/settings.php:331 includes/settings/settings.php:344
#: includes/settings/tools.php:369 modules/generator-tag/module.php:82
#: modules/safe-mode/module.php:47
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: core/base/document.php:1749
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: includes/widgets/common.php:1107 includes/widgets/spacer.php:108
#: includes/widgets/text-editor.php:338
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252
msgid "Drop Cap"
msgstr "Capitalizar"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:136
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor te permite ocultar el título de la página. Esto funciona en los temas que tienen el selector «h1.entry-title». Si el selector de tu tema es diferente, por favor, ponlo arriba."
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:132
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Selector de título de página"
#: includes/admin-templates/new-template.php:75
#: includes/settings/controls.php:155
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:55
msgid "Paste Style"
msgstr "Pegar estilo"
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:118 assets/js/editor.js:17941
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: core/document-types/page-base.php:87
msgid "Hide Title"
msgstr "Esconder título"
#: includes/maintenance-mode.php:283
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Modo de mantenimiento activo"
#: includes/maintenance-mode.php:251
msgid "Choose Template"
msgstr "Escoger plantilla"
#: includes/maintenance-mode.php:370
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Para activar el modo de mantenimiento debes escoger una plantilla para la página del modo de mantenimiento."
#: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369
#: assets/js/app.js:10546
msgid "Edit Template"
msgstr "Edita plantilla"
#: includes/maintenance-mode.php:243
msgid "Roles"
msgstr "Perfiles"
#: includes/maintenance-mode.php:237
msgid "Logged In"
msgstr "Conectado"
#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Who Can Access"
msgstr "Quién puede acceder"
#: includes/maintenance-mode.php:226
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Próximamente devuelve un código HTTP 200, lo que significa que el sitio está preparado para ser indexado."
#: includes/maintenance-mode.php:223
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "El modo de mantenimiento devuelve un código HTTP 503, así los buscadores saben que tienen que volver un poco más tarde. No se recomienda usar este modo más de un par de días."
#: includes/maintenance-mode.php:220
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Escoge entre el modo próximamente (devolviendo un código HTTP 200) o el modo de mantenimiento (devolviendo un código HTTP 503)."
#: includes/maintenance-mode.php:217
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
#: includes/maintenance-mode.php:216
msgid "Coming Soon"
msgstr "Próximamente"
#: core/kits/documents/kit.php:168 includes/maintenance-mode.php:215
#: assets/js/editor.js:48325
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: includes/maintenance-mode.php:210
msgid "Choose Mode"
msgstr "Escoge modo"
#: includes/maintenance-mode.php:206
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Establecer tu sitio completo en MODO DE MANTENIMIENTO, significa que tu sitio está offline temporalmente por mantenimiento, o establecerlo en el modo PRÓXIMAMENTE, que significa que tu sitio está offline hasta que esté preparado para lanzarse."
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:62
#: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Modo de mantenimiento"
#: includes/elements/container.php:1253 includes/elements/section.php:1082
msgid "Bring to Front"
msgstr "Traer al frente"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
#: includes/widgets/image-carousel.php:320
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219
#: includes/widgets/video.php:681 includes/widgets/video.php:815
msgid "Lightbox"
msgstr "Caja de luz"
#: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219
#: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217
#: includes/widgets/toggle.php:282
msgid "Space Between"
msgstr "Espacio intermedio"
#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Separador"
#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"
#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Patrón de olas"
#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Cepillo de olas"
#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Olas"
#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Curva asimétrica"
#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Opacidad de ventilador"
#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Opacidad de inclinación"
#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinación"
#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Triángulo asimétrico"
#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pirámides"
#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"
#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Nubes"
#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Gotas"
#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Montañas"
#: includes/elements/container.php:1240 includes/elements/section.php:1069
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
#: includes/elements/container.php:1226 includes/elements/section.php:1055
msgid "Flip"
msgstr "Dar la vuelta"
#: includes/elements/container.php:1122 includes/elements/section.php:951
msgid "Shape Divider"
msgstr "Forma del divisor"
#: includes/widgets/tabs.php:254
msgid "Navigation Width"
msgstr "Ancho de navegación"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:166
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:154
#: includes/base/element-base.php:785 includes/elements/column.php:313
#: includes/elements/column.php:450 includes/elements/column.php:568
#: includes/elements/container.php:691 includes/elements/container.php:868
#: includes/elements/container.php:1025 includes/elements/section.php:591
#: includes/elements/section.php:755 includes/elements/section.php:872
#: includes/widgets/alert.php:413 includes/widgets/common.php:716
#: includes/widgets/common.php:810 includes/widgets/google-maps.php:225
#: includes/widgets/icon-box.php:299 includes/widgets/icon-list.php:430
#: includes/widgets/icon-list.php:659 includes/widgets/icon.php:248
#: includes/widgets/image-box.php:361 includes/widgets/image.php:417
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:314
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:465
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:704
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:903
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:416
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:549
msgid "Hover"
msgstr "Al pasar el cursor"
#: includes/elements/column.php:798 includes/elements/container.php:1607
#: includes/elements/section.php:1253 includes/widgets/common.php:586
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:223
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:140
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Añade tu id personalizado SIN el símbolo de la almohadilla (#). Ej.: my-id"
#: includes/elements/column.php:789 includes/elements/container.php:1598
#: includes/elements/section.php:1244 includes/widgets/common.php:577
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:131
msgid "CSS ID"
msgstr "ID de CSS"
#: includes/controls/groups/background.php:202
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
#: includes/controls/groups/background.php:191
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: includes/controls/groups/background.php:190
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/controls/groups/background.php:161
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Color secundario"
#: includes/controls/groups/background.php:146
#: includes/controls/groups/background.php:172
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: includes/controls/groups/background.php:99
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
#: includes/settings/settings.php:259
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Marcando esta casilla desactivarás las fuentes por defecto de Elementor y hace que Elementor herede las fuentes de tu tema."
#: includes/settings/settings.php:251
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Marcando esta casilla desactivarás los colores por defecto de Elementor y hace que Elementor herede los colores de tu tema."
#: core/admin/admin.php:381
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Videotutoriales"
#: core/admin/admin.php:381
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Ver videotutoriales de Elementor"
#: core/admin/admin.php:380
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Documentos y preguntas frecuentes"
#: core/admin/admin.php:380
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Ver la documentación de Elementor"
#: includes/settings/tools.php:311
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Introduce tus URL antiguas y nuevas para tu instalación de WordPress, para actualizar todos los datos de Elementor (relevante para transferencias de dominio o para moverte a «HTTPS»)."
#: includes/settings/tools.php:307
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Actualizar la dirección del sitio (URL)"
#. translators: %s: WordPress backups documentation.
#: includes/settings/tools.php:297
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Importante:</strong> Es altamente recomendado que realices una <a target=\"_blank\" href=\"%s\">copia de seguridad de tu base de datos</a> antes de utilizar el reemplazo de URL."
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:56
#: includes/settings/tools.php:291 includes/settings/tools.php:302
#: includes/settings/tools.php:310
msgid "Replace URL"
msgstr "Reemplazar URL"
#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Preferred memory, 3:
#. WordPress wp-config memory documentation.
#: modules/system-info/reporters/server.php:170
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. (%2$s or higher is preferred) For more information, read about <a href=\"%3$s\">how to increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Recomendamos ajustar la memoria al menos en %1$s. (Es preferible %2$s o superior). Para más información, lee sobre <a href=\"%3$s\">cómo aumentar la memoria asignada a PHP</a>."
#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date.
#: modules/history/revisions-manager.php:179
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "hace %1$s (%2$s)"
#: modules/history/revisions-manager.php:151
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"
#: modules/history/revisions-manager.php:160
msgid "Autosave"
msgstr "Autoguardado"
#: modules/history/revisions-manager.php:163
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:28
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Parece que no está disponible en tu sitio la funcionalidad de revisión de entradas."
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:27
msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here."
msgstr "Empieza a diseñar tu página y serás capaz de ver aquí el historial completo de revisiones."
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "El histórico de revisiones te permitir guardar las versiones previas de tu trabajo, y recuperarlas cuando quieras."
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:55
msgid "By"
msgstr "Por"
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:39
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Todavía no hay revisiones guardadas"
#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separador de miles"
#: includes/controls/groups/background.php:269
#: includes/controls/groups/background.php:382
#: includes/controls/groups/background.php:413
#: includes/controls/groups/background.php:434
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: includes/managers/controls.php:999
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "El CSS personalizado te permite añadir código CSS a cualquier widget, y ver su resultado en vivo a la derecha en el editor."
#: includes/managers/controls.php:1011
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Conoce nuestro CSS personalizado"
#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
#: includes/managers/controls.php:993
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:67
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Con esta característica, puedes guardar un widget a nivel global y, después, añadirlo en múltiples áreas. Todas las áreas serán editables desde un único lugar."
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:66
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Conoce nuestro widget global"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Obtén más con Elementor Pro"
#: includes/base/element-base.php:829 includes/base/element-base.php:993
#: includes/widgets/common.php:888 includes/widgets/icon-list.php:264
#: includes/widgets/text-editor.php:122 includes/widgets/video.php:684
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:204
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
#: includes/base/element-base.php:828 includes/base/element-base.php:992
#: includes/widgets/common.php:887 includes/widgets/icon-list.php:265
#: includes/widgets/text-editor.php:123 includes/widgets/video.php:685
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:203
msgid "On"
msgstr "Activado"
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:37
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra grande"
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:33
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra pequeño"
#: includes/settings/settings.php:265
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Mejora Elementor"
#: includes/frontend.php:1235
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Datos no válidos: el ID de la plantilla no puede ser el mismo que el de la plantilla que se está editando. Por favor, elige uno diferente."
#: includes/base/widget-base.php:296 includes/base/widget-base.php:305
msgid "Skin"
msgstr "Estilo"
#: includes/editor-templates/panel.php:192
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s está desactivado"
#: includes/editor-templates/panel.php:173
msgid "Update changes to page"
msgstr "Actualizar los cambios en la página"
#: core/admin/admin-notices.php:244
msgid "No thanks"
msgstr "No, gracias"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:151
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Introduce el selector del elemento padre al que se ajustarán las secciones alargadas (p.ej. #primary / .wrapper / main, etc.). Déjalo en blanco para que se adapte al ancho de página."
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:148
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Extender hasta ajustar sección"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:74
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140px)"
msgstr "Establece el ancho por defecto del área de contenido (por defecto 1140px)"
#: includes/elements/section.php:494
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Extender la sección a todo el ancho de la página utilizando JS."
#: includes/elements/section.php:488
msgid "Stretch Section"
msgstr "Extender la sección"
#: core/admin/admin-notices.php:233 includes/elements/section.php:494
#: includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Learn more."
msgstr "Aprender más."
#: includes/elements/section.php:1348
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Columnas invertidas"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:133
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:4296
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: includes/controls/dimensions.php:141 includes/controls/dimensions.php:144
msgid "Link values together"
msgstr "Enlazar los valores entre sí"
#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: includes/template-library/sources/remote.php:60
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: includes/template-library/sources/local.php:953
msgid "Import Now"
msgstr "Importar ahora"
#: includes/template-library/sources/local.php:944
msgid "Import Templates"
msgstr "Importar plantillas"
#: includes/template-library/sources/local.php:916
msgid "Export Template"
msgstr "Exportar plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:503
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"
#: includes/template-library/sources/local.php:283
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/template-library/sources/local.php:243
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "No hay plantillas en la papelera"
#: includes/template-library/sources/local.php:242
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "No hay plantillas"
#: includes/template-library/sources/local.php:241
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Buscar plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:240
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Ver plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:239
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Todas las plantillas"
#: includes/template-library/sources/local.php:238
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Nueva plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:237
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:236
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Añadir nueva plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:235
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"
#: includes/template-library/sources/local.php:234
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: includes/template-library/sources/local.php:207
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: includes/settings/tools.php:283
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "La biblioteca de Elementor se actualiza diariamente de forma automática. También puedes actualizarla manualmente haciendo clic en el botón de sincronización."
#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:279
#: includes/settings/tools.php:282
msgid "Sync Library"
msgstr "Sincronizar la biblioteca"
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:50
#: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:29
#: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:33
#: includes/settings/tools.php:30 includes/settings/tools.php:31
#: includes/settings/tools.php:405
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: core/document-types/page.php:37 modules/library/documents/page.php:57
#: assets/js/editor.js:9840
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: includes/editor-templates/templates.php:223
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Pon el nombre de la plantilla"
#: includes/editor-templates/templates.php:190
#: includes/template-library/sources/local.php:1131 assets/js/app.js:12234
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: includes/editor-templates/templates.php:134
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "¡Estate atento! Habrá más plantillas muy pronto."
#: includes/editor-templates/templates.php:37
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:1465
msgid "Back to Library"
msgstr "Volver a la biblioteca"
#: includes/editor-templates/templates.php:176
#: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/ai-admin.js:1689
#: assets/js/ai.js:1955 assets/js/editor.js:8135
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:16 assets/js/editor.js:10161
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: includes/editor-templates/global.php:22
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:66 includes/frontend.php:1395
#: assets/js/1be27d786af272b43945.bundle.js:221 assets/js/app-packages.js:2124
#: assets/js/app-packages.js:4094 assets/js/app-packages.js:4615
#: assets/js/app.js:3199 assets/js/app.js:5311 assets/js/app.js:5714
#: assets/js/app.js:7842 assets/js/app.js:8674 assets/js/app.js:12135
#: assets/js/editor.js:45510 assets/js/import-export-admin.js:328
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/saved-templates-menu-item.php:23
#: includes/template-library/sources/local.php:1672 assets/js/app.js:11284
msgid "Saved Templates"
msgstr "Plantillas guardadas"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:150
msgid "Template Library"
msgstr "Biblioteca de plantillas"
#: includes/editor-templates/global.php:43
msgid "Add Template"
msgstr "Añadir plantilla"
#. translators: %s: WordPress child themes documentation.
#: modules/system-info/reporters/theme.php:207
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Si quieres modificar el código fuente de tu tema, te recomendamos utilizar un <a href=\"%s\">tema hijo</a>."
#: app/modules/import-export/module.php:145
#: app/modules/import-export/module.php:157 core/admin/admin-notices.php:330
#: core/admin/admin-notices.php:371 core/admin/admin-notices.php:413
#: core/admin/admin-notices.php:455 core/admin/admin-notices.php:497
#: core/experiments/manager.php:322 core/experiments/manager.php:337
#: core/experiments/manager.php:352 core/experiments/manager.php:367
#: core/experiments/manager.php:379 core/experiments/manager.php:391
#: includes/controls/url.php:76
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:30
#: modules/safe-mode/module.php:376 modules/safe-mode/module.php:385
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:106
#: assets/js/app-packages.js:2805 assets/js/app-packages.js:5784
#: assets/js/app-packages.js:5893 assets/js/app.js:4122 assets/js/app.js:8126
#: assets/js/app.js:9265 assets/js/app.js:10702 assets/js/app.js:11012
#: assets/js/app.js:11058 assets/js/app.js:12134 assets/js/editor.js:13781
#: assets/js/editor.js:27293 assets/js/editor.js:27324
#: assets/js/editor.js:38987
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:3731
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende más"
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47 assets/js/app.js:11302
#: assets/js/editor.js:45271
msgid "Global Fonts"
msgstr "Fuentes globales"
#: includes/widgets/icon-box.php:335 includes/widgets/icon.php:286
#: includes/widgets/image-box.php:298 includes/widgets/image.php:467
#: includes/widgets/social-icons.php:541
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:366
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:522
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:435
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animación al pasar el cursor"
#: includes/controls/groups/background.php:437
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Contiene"
#: includes/elements/column.php:870 includes/elements/container.php:1666
#: includes/elements/section.php:1305 includes/widgets/common.php:644
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#: includes/elements/column.php:868 includes/elements/container.php:1664
#: includes/elements/section.php:1303 includes/widgets/common.php:642
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#: includes/settings/settings.php:247
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Desactivar colores por defecto"
#: core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Fuentes predeterminadas"
#: core/schemes/color.php:80
msgid "Color Palettes"
msgstr "Paletas de colores"
#: includes/elements/column.php:855 includes/elements/container.php:1651
#: includes/elements/section.php:1290 includes/widgets/common.php:629
#: includes/widgets/video.php:902
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Animación de entrada"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Hundido"
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Sombra de caja"
#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:174
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:173
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Borroso"
#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "Minientrada"
#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "Recomendación"
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:123
msgid "Custom Colors"
msgstr "Colores personalizados"
#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347
msgid "Official Color"
msgstr "Color oficial"
#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"
#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "Iconos sociales"
#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "Mis habilidades"
#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Número de reproducciones"
#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Botón compartir"
#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:524
msgid "Download Button"
msgstr "Botón descarga"
#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Botón me gusta"
#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Botón comprar"
#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Reproductor visual"
#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
#: includes/elements/column.php:354 includes/elements/container.php:735
#: includes/elements/section.php:632
msgid "Background Overlay"
msgstr "Capa de fondo"
#: includes/elements/section.php:287
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
#: core/admin/feedback.php:134
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Si tienes un momento, por favor comparte por qué estás desactivando Elementor:"
#: core/admin/feedback.php:126
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Comentario rápido"
#: core/admin/feedback.php:118
msgid "Please share the reason"
msgstr "Por favor, comparte el motivo"
#: core/admin/feedback.php:117
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: core/admin/feedback.php:108
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Es una desactivación temporal"
#: core/admin/feedback.php:104
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "No pude hacer funcionar el plugin"
#: core/admin/feedback.php:101
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Por favor, dinos qué plugin"
#: core/admin/feedback.php:100
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Encontré un plugin mejor"
#: core/admin/feedback.php:96
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ya no necesito el plugin"
#: core/admin/admin-notices.php:145 core/admin/admin-notices.php:153
#: core/base/db-upgrades-manager.php:97
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar ahora"
#. translators: %s: Elementor version.
#: core/admin/admin-notices.php:140
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Ver detalles de la versión %s de Elementor"
#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text.
#: core/admin/admin-notices.php:136
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Existe una nueva versión de Elementor Page Builder disponible. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Ver detalles de la versión %3$s</a> o <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">actualiza ahora</a>."
#: includes/widgets/image-carousel.php:296 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:47 assets/js/editor.js:29435
#: assets/js/editor.js:31388 assets/js/editor.js:40476
#: assets/js/editor.js:41494
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
#: includes/elements/column.php:273 includes/elements/container.php:647
#: includes/elements/section.php:553 includes/widgets/accordion.php:290
#: includes/widgets/accordion.php:455 includes/widgets/common.php:680
#: includes/widgets/toggle.php:317 includes/widgets/toggle.php:474
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wider"
msgstr "Más amplio"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:29
#: core/role-manager/role-manager.php:51 includes/managers/elements.php:292
#: includes/settings/settings.php:226 includes/settings/tools.php:266
msgid "General"
msgstr "General"
#: includes/widgets/video.php:498
msgid "Intro Byline"
msgstr "Texto de introducción"
#: includes/widgets/accordion.php:427 includes/widgets/divider.php:768
#: includes/widgets/divider.php:908 includes/widgets/icon-box.php:347
#: includes/widgets/icon-box.php:535 includes/widgets/image-box.php:224
#: includes/widgets/image-box.php:461 includes/widgets/image-carousel.php:697
#: includes/widgets/image-gallery.php:197 includes/widgets/image.php:599
#: includes/widgets/social-icons.php:430 includes/widgets/star-rating.php:291
#: includes/widgets/toggle.php:446
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:862
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
#: includes/widgets/image-carousel.php:534
#: includes/widgets/image-carousel.php:597
msgid "Outside"
msgstr "Fuera"
#: includes/widgets/image-carousel.php:533
#: includes/widgets/image-carousel.php:598
msgid "Inside"
msgstr "Dentro"
#: includes/controls/groups/background.php:706
#: includes/widgets/image-carousel.php:491
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:166
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#: includes/widgets/image-carousel.php:480
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocidad de la animación"
#: includes/elements/container.php:550 includes/widgets/audio.php:135
#: includes/widgets/image-carousel.php:369
msgid "Additional Options"
msgstr "Opciones adicionales"
#: includes/widgets/image-carousel.php:168
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Flechas y puntos"
#: includes/widgets/image-carousel.php:151
msgid "Image Stretch"
msgstr "Estirar imagen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carrusel de imágenes"
#: includes/elements/column.php:864 includes/elements/container.php:1660
#: includes/elements/section.php:1299 includes/widgets/common.php:638
#: includes/widgets/counter.php:159
msgid "Animation Duration"
msgstr "Duración de la animación"
#: includes/widgets/alert.php:230
msgid "Left Border Width"
msgstr "Ancho del borde izquierdo"
#: includes/controls/groups/image-size.php:297
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Puedes cortar la imagen original a cualquier tamaño. También puedes colocar un valor para el alto y el ancho para mantener la proporción original."
#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:512
msgid "Controls Color"
msgstr "Colores de los controles"
#: includes/widgets/video.php:484
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Imagen de la introducción"
#: includes/widgets/video.php:470
msgid "Intro Title"
msgstr "Título de la introducción"
#: includes/widgets/video.php:338
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
#: includes/widgets/video.php:286
msgid "Video Options"
msgstr "Opciones del vídeo"
#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:699
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: includes/widgets/image-gallery.php:269
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "¡El servidor no tiene ImageMagick o GD instalado y/o activado! Se requiere alguna de estas bibliotecas para que WordPress pueda redimensionar imágenes. Por favor contacta al administrador de tu servidor para activar esto antes de continuar."
#: includes/controls/groups/image-size.php:295
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Dimensión de la imagen"
#: includes/controls/groups/image-size.php:378
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Discontinuo"
#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Punteado"
#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Continuo"
#: includes/widgets/image-carousel.php:468
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecido"
#: includes/widgets/image-carousel.php:463
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
#: includes/controls/groups/image-size.php:375 includes/controls/media.php:312
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#: includes/controls/gallery.php:92
msgid "Edit gallery"
msgstr "Editar galería"
#: includes/widgets/icon-box.php:511 includes/widgets/icon-list.php:552
#: includes/widgets/image-box.php:437
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical"
#: includes/controls/groups/background.php:591
#: includes/widgets/image-carousel.php:449
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Bucle infinito"
#: includes/widgets/image-carousel.php:170
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
#: includes/controls/groups/image-size.php:290
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de la imagen"
#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/widgets/accordion.php:207 includes/widgets/icon-box.php:216
#: includes/widgets/image-box.php:185 includes/widgets/toggle.php:211
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Etiqueta HTML de título"
#: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123
msgid "This is the heading"
msgstr "Este es el encabezado"
#: includes/elements/column.php:817 includes/elements/container.php:1626
#: includes/elements/section.php:1272 includes/widgets/common.php:604
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Añade tu clase CSS personalizada SIN el punto. Ejemplo: mi-clase"
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:200
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "El listado de fuentes utilizadas si la fuente seleccionada no está disponible."
#: includes/widgets/wordpress.php:214
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10 assets/js/editor.js:18587
#: assets/js/editor.js:20584 assets/js/editor.js:21015
#: assets/js/editor.js:35684 assets/js/packages/elements-panel.js:31
#: assets/js/packages/elements-panel.strings.js:1
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
#: core/admin/admin.php:351 core/admin/menu/main.php:75
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:81
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:61
#: includes/managers/controls.php:309 includes/settings/settings.php:192
#: includes/settings/settings.php:387 modules/usage/settings-reporter.php:13
#: assets/js/editor.js:9118 assets/js/editor.js:36420 assets/js/editor.js:45634
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Oblicua"
#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: includes/controls/groups/typography.php:146
#: includes/controls/groups/typography.php:160
#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Iniciales en mayúscula"
#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"
#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúsculas"
#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"
#: includes/widgets/video.php:633 includes/widgets/video.php:743
msgid "Play Icon"
msgstr "Icono de reproducción"
#: includes/widgets/video.php:585 includes/widgets/video.php:592
msgid "Image Overlay"
msgstr "Superposición de la imagen"
#: includes/widgets/video.php:350
msgid "Player Controls"
msgstr "Controles del reproductor"
#: includes/widgets/video.php:454
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Vídeos sugeridos"
#: includes/widgets/video.php:707
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: includes/widgets/toggle.php:113
msgid "Toggle Content"
msgstr "Contenido del conmutador"
#: includes/widgets/toggle.php:100
msgid "Toggle Title"
msgstr "Título del conmutador"
#: includes/widgets/toggle.php:133
msgid "Toggle #2"
msgstr "Opción #2"
#: includes/widgets/toggle.php:129
msgid "Toggle #1"
msgstr "Opción #1"
#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle Items"
msgstr "Elementos del conmutador"
#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89
#: includes/widgets/toggle.php:241
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutador"
#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
#: includes/widgets/tabs.php:117 includes/widgets/tabs.php:118
msgid "Tab Content"
msgstr "Contenido de la pestaña"
#: includes/widgets/tabs.php:104 includes/widgets/tabs.php:105
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:95
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:96
msgid "Tab Title"
msgstr "Titulo de la pestaña"
#: includes/widgets/tabs.php:149
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:155
msgid "Tab #2"
msgstr "Pestaña #2"
#: includes/widgets/tabs.php:145
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:152
msgid "Tab #1"
msgstr "Pestaña #1"
#: includes/widgets/tabs.php:140
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:147
msgid "Tabs Items"
msgstr "Elementos de las pestañas"
#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:93
#: includes/widgets/tabs.php:246 modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:33
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:87
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:373
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
#: includes/widgets/image-carousel.php:399
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pausar al pasar el cursor"
#: includes/widgets/image-carousel.php:434
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Velocidad de auto-iniciado"
#: includes/widgets/image-carousel.php:169
#: includes/widgets/image-carousel.php:517
msgid "Arrows"
msgstr "Flechas"
#: includes/widgets/image-carousel.php:467
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Selecciona una barra lateral"
#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "No se encontraron barras laterales"
#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: includes/widgets/progress.php:275
msgid "Title Style"
msgstr "Estilo del título"
#: includes/widgets/progress.php:159
msgid "Web Designer"
msgstr "Diseñador web"
#: includes/widgets/progress.php:158
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "ej: diseñador web"
#: includes/widgets/progress.php:153 includes/widgets/progress.php:234
msgid "Inner Text"
msgstr "Texto interior"
#: includes/widgets/progress.php:140
msgid "Display Percentage"
msgstr "Mostrar porcentaje"
#: includes/widgets/progress.php:125
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:178
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progreso"
#: includes/widgets/menu-anchor.php:98
msgid "For Example: About"
msgstr "Por ejemplo: Acerca de"
#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "El ID del anclaje del menú."
#: includes/widgets/menu-anchor.php:99
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Este ID será el ID CSS que tendrás que usar en tu propia página, sin el #."
#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Ancla"
#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Ancla de menú"
#: includes/widgets/image-box.php:160 includes/widgets/testimonial.php:167
msgid "Image Position"
msgstr "Posición de la imagen"
#: includes/widgets/image-carousel.php:713
#: includes/widgets/image-gallery.php:214
msgid "Image Spacing"
msgstr "Espaciado de imagen"
#: includes/controls/media.php:281 includes/widgets/testimonial.php:280
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de imagen"
#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "Cuadro de imagen"
#: includes/widgets/social-icons.php:487
msgid "Icon Hover"
msgstr "Icono al pasar el cursor"
#: includes/widgets/accordion.php:245 includes/widgets/divider.php:946
#: includes/widgets/icon-box.php:442 includes/widgets/icon.php:358
#: includes/widgets/tabs.php:277 includes/widgets/text-editor.php:377
#: includes/widgets/toggle.php:249
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:444
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:503
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:587
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:968
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"
#: includes/base/element-base.php:792 includes/base/element-base.php:804
#: includes/widgets/divider.php:925 includes/widgets/icon-box.php:420
#: includes/widgets/icon.php:337 modules/shapes/widgets/text-path.php:268
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
#: includes/widgets/divider.php:867 includes/widgets/icon-box.php:281
#: includes/widgets/icon-box.php:319 includes/widgets/icon.php:229
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212
#: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:510
#: includes/widgets/text-editor.php:293
msgid "Secondary Color"
msgstr "Color secundario"
#: includes/widgets/divider.php:850 includes/widgets/icon-box.php:265
#: includes/widgets/icon-box.php:306 includes/widgets/icon.php:212
#: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198
#: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:495
#: includes/widgets/text-editor.php:278
msgid "Primary Color"
msgstr "Color principal"
#: includes/widgets/icon-box.php:127 includes/widgets/icon.php:142
#: includes/widgets/social-icons.php:262
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: includes/widgets/common.php:128 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263
#: modules/shapes/module.php:22
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: includes/widgets/common.php:896 includes/widgets/icon-box.php:123
#: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: includes/widgets/divider.php:803 includes/widgets/icon-box.php:113
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268
msgid "Framed"
msgstr "Encuadrado"
#: includes/widgets/divider.php:802 includes/widgets/icon-box.php:112
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267
msgid "Stacked"
msgstr "Apilados"
#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "Elemento de lista"
#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "Elemento de lista nº3"
#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "Elemento de lista nº2"
#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "Elemento de lista nº1"
#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "Listado de iconos"
#: includes/elements/container.php:617 includes/widgets/icon-box.php:174
#: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160
#: includes/widgets/image-box.php:152 includes/widgets/image-carousel.php:306
#: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/testimonial.php:160
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:107
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://tu-enlace.com"
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:186
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Espaciado del icono"
#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "Caja de icono"
#: includes/widgets/html.php:85 includes/widgets/html.php:92
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"
#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:199
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:238
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188
msgid "H6"
msgstr "H6"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187
msgid "H5"
msgstr "H5"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186
msgid "H4"
msgstr "H4"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:185
msgid "H3"
msgstr "H3"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:184
msgid "H2"
msgstr "H2"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:183
msgid "H1"
msgstr "H1"
#: includes/elements/column.php:261 includes/elements/container.php:591
#: includes/elements/section.php:518 includes/widgets/divider.php:525
#: includes/widgets/heading.php:159
msgid "HTML Tag"
msgstr "Etiqueta HTML"
#: includes/widgets/alert.php:114 includes/widgets/heading.php:119
#: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124
#: includes/widgets/progress.php:100
msgid "Enter your title"
msgstr "Introduce tu título"
#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye, Londres, Reino Unido"
#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:200
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
#: includes/widgets/image-carousel.php:343
#: includes/widgets/image-carousel.php:349
#: includes/widgets/image-carousel.php:758
#: includes/widgets/image-gallery.php:261 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:513
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
#: includes/widgets/image-gallery.php:189
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: includes/widgets/image-gallery.php:169
msgid "Random"
msgstr "Al azar"
#: includes/widgets/image-carousel.php:295
#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194
msgid "Media File"
msgstr "Archivo de medios"
#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de adjuntos"
#: includes/controls/gallery.php:96 includes/widgets/image-carousel.php:95
#: includes/widgets/image-gallery.php:94
msgid "Add Images"
msgstr "Añadir imágenes"
#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galería de imágenes"
#: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/icon-list.php:498
#: includes/widgets/star-rating.php:246
msgid "Gap"
msgstr "Brecha"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:132
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:161
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:206
#: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97
#: includes/elements/column.php:433 includes/elements/container.php:836
#: includes/elements/container.php:1164 includes/elements/section.php:723
#: includes/elements/section.php:993 includes/widgets/accordion.php:301
#: includes/widgets/accordion.php:403 includes/widgets/accordion.php:466
#: includes/widgets/alert.php:402 includes/widgets/alert.php:419
#: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711
#: includes/widgets/icon-box.php:552 includes/widgets/icon-box.php:603
#: includes/widgets/icon-list.php:375 includes/widgets/icon-list.php:412
#: includes/widgets/icon-list.php:437 includes/widgets/icon-list.php:642
#: includes/widgets/icon-list.php:666 includes/widgets/image-box.php:478
#: includes/widgets/image-box.php:529 includes/widgets/image-carousel.php:566
#: includes/widgets/image-carousel.php:630 includes/widgets/progress.php:186
#: includes/widgets/progress.php:243 includes/widgets/social-icons.php:185
#: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309
#: includes/widgets/tabs.php:332 includes/widgets/tabs.php:425
#: includes/widgets/toggle.php:329 includes/widgets/toggle.php:422
#: includes/widgets/toggle.php:485 includes/widgets/video.php:756
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:665
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:711
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:758
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:891
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:908
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:925
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:399
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:423
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:491
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:511
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:556
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:576 assets/js/editor.js:45771
#: assets/js/editor.js:45814
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:298
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Espaciador"
#: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356
#: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565
#: includes/widgets/icon-list.php:262
msgid "Divider"
msgstr "Separador"
#: includes/widgets/counter.php:224
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: includes/widgets/counter.php:205 includes/widgets/counter.php:206
msgid "Cool Number"
msgstr "Título de número"
#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "Más"
#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "Sufijo de número"
#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "Prefijo de número"
#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "Número de fin"
#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "Número de inicio"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56
#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
#: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:385
#: includes/widgets/video.php:295
msgid "Autoplay"
msgstr "Auto-reproducir"
#: includes/widgets/image-carousel.php:135
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Diapositivas a desplazar"
#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "Diapositivas a mostrar"
#: includes/controls/media.php:189 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108
#: includes/widgets/video.php:603
msgid "Choose Image"
msgstr "Seleccionar imagen"
#: includes/widgets/common.php:910 includes/widgets/image-box.php:216
#: includes/widgets/image-carousel.php:661 includes/widgets/image.php:45
#: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:253
#: includes/widgets/testimonial.php:269
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: includes/elements/column.php:521 includes/elements/container.php:956
#: includes/elements/section.php:827 includes/widgets/common.php:763
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#: core/dynamic-tags/tag.php:105 includes/widgets/traits/button-trait.php:177
msgid "After"
msgstr "Después"
#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/traits/button-trait.php:176
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#: includes/widgets/icon-box.php:182
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:172
msgid "Icon Position"
msgstr "Posición del icono"
#: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:372
#: includes/widgets/alert.php:154 includes/widgets/divider.php:487
#: includes/widgets/divider.php:548 includes/widgets/divider.php:787
#: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:238
#: includes/widgets/icon-list.php:134 includes/widgets/icon-list.php:395
#: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103
#: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:335
#: includes/widgets/star-rating.php:123 includes/widgets/toggle.php:153
#: includes/widgets/toggle.php:391 includes/widgets/traits/button-trait.php:159
#: includes/widgets/video.php:646
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:106
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:799
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#: includes/widgets/alert.php:343 includes/widgets/common.php:948
#: includes/widgets/divider.php:617 includes/widgets/divider.php:813
#: includes/widgets/heading.php:142 includes/widgets/icon-box.php:368
#: includes/widgets/icon-list.php:471 includes/widgets/icon.php:298
#: includes/widgets/image-carousel.php:546
#: includes/widgets/image-carousel.php:610
#: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274
#: includes/widgets/text-editor.php:316
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:147 includes/widgets/video.php:772
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:837
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:235
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: includes/elements/column.php:721 includes/elements/section.php:1177
#: includes/widgets/heading.php:195 includes/widgets/icon-box.php:498
#: includes/widgets/image-box.php:424 includes/widgets/image-carousel.php:785
#: includes/widgets/image-gallery.php:301 includes/widgets/image.php:540
#: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/tabs.php:200
#: includes/widgets/tabs.php:230 includes/widgets/text-editor.php:204
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:134
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:215
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:254
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"
#: includes/widgets/accordion.php:383 includes/widgets/divider.php:448
#: includes/widgets/heading.php:179 includes/widgets/icon-box.php:482
#: includes/widgets/icon-list.php:239 includes/widgets/icon.php:167
#: includes/widgets/image-box.php:408 includes/widgets/image-carousel.php:769
#: includes/widgets/image-gallery.php:285 includes/widgets/image.php:134
#: includes/widgets/image.php:524 includes/widgets/social-icons.php:297
#: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:184
#: includes/widgets/tabs.php:214 includes/widgets/tabs.php:388
#: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188
#: includes/widgets/toggle.php:402 includes/widgets/traits/button-trait.php:118
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:156
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
#: includes/widgets/heading.php:151
msgid "XXL"
msgstr "XXL"
#: includes/widgets/heading.php:150
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: includes/widgets/heading.php:149 includes/widgets/traits/button-trait.php:36
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: includes/widgets/heading.php:148 includes/widgets/traits/button-trait.php:35
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: includes/widgets/heading.php:147 includes/widgets/traits/button-trait.php:34
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#: includes/widgets/button.php:47 includes/widgets/button.php:84
#: includes/widgets/button.php:95
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:68
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:152
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:227
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:232
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: includes/elements/column.php:546 includes/elements/column.php:583
#: includes/elements/container.php:1001 includes/elements/container.php:1052
#: includes/elements/section.php:851 includes/elements/section.php:887
#: includes/widgets/common.php:788 includes/widgets/common.php:825
#: includes/widgets/divider.php:969 includes/widgets/icon-box.php:457
#: includes/widgets/icon.php:373 includes/widgets/image-box.php:285
#: includes/widgets/image-carousel.php:744
#: includes/widgets/image-gallery.php:247 includes/widgets/image.php:488
#: includes/widgets/progress.php:222 includes/widgets/social-icons.php:473
#: includes/widgets/testimonial.php:307 includes/widgets/text-editor.php:358
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:389
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:609
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:977
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio del borde"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120
#: includes/compatibility.php:154 includes/widgets/alert.php:292
#: includes/widgets/icon-box.php:155 includes/widgets/icon-box.php:594
#: includes/widgets/image-box.php:132 includes/widgets/image-box.php:520
#: includes/widgets/image-carousel.php:350
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: core/base/document.php:1727
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117
#: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236
#: includes/widgets/accordion.php:282 includes/widgets/alert.php:252
#: includes/widgets/common.php:184 includes/widgets/counter.php:199
#: includes/widgets/counter.php:275 includes/widgets/heading.php:104
#: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:220
#: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/icon-box.php:526
#: includes/widgets/image-box.php:118 includes/widgets/image-box.php:452
#: includes/widgets/image-carousel.php:348 includes/widgets/progress.php:95
#: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202
#: includes/widgets/tabs.php:323 includes/widgets/testimonial.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:367 includes/widgets/toggle.php:309
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:93
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:199
#: includes/widgets/alert.php:208 includes/widgets/image.php:569
#: includes/widgets/progress.php:200 includes/widgets/tabs.php:311
#: includes/widgets/video.php:828
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:425
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:484
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:568
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:952
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:120
#: includes/base/element-base.php:1300
#: includes/controls/groups/grid-container.php:34
#: includes/widgets/alert.php:146 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:174
#: includes/widgets/image-gallery.php:274 includes/widgets/progress.php:145
#: includes/widgets/video.php:352 includes/widgets/video.php:367
#: includes/widgets/video.php:394 includes/widgets/video.php:472
#: includes/widgets/video.php:486 includes/widgets/video.php:500
#: includes/widgets/video.php:526 includes/widgets/video.php:594
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:119
#: includes/base/element-base.php:1301
#: includes/controls/groups/grid-container.php:33
#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:173
#: includes/widgets/image-gallery.php:273 includes/widgets/progress.php:144
#: includes/widgets/video.php:353 includes/widgets/video.php:368
#: includes/widgets/video.php:395 includes/widgets/video.php:473
#: includes/widgets/video.php:487 includes/widgets/video.php:501
#: includes/widgets/video.php:527 includes/widgets/video.php:595
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: includes/widgets/alert.php:129
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Soy una descripción. Haz clic en el botón de editar para cambiar este texto."
#: includes/widgets/accordion.php:97 includes/widgets/alert.php:112
#: includes/widgets/tabs.php:102 includes/widgets/toggle.php:98
msgid "Title & Description"
msgstr "Título y descripción"
#: includes/widgets/alert.php:103 includes/widgets/progress.php:117
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:78
msgid "Danger"
msgstr "Peligro"
#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:116
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:77
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:115
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:76
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:114
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:75 assets/js/app-packages.js:5773
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:3326
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/container.php:1153 includes/elements/section.php:982
#: includes/template-library/sources/local.php:1643
#: includes/widgets/alert.php:96 includes/widgets/progress.php:109
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:70
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/widgets/alert.php:46 includes/widgets/alert.php:89
#: includes/widgets/alert.php:200
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: includes/widgets/accordion.php:316 includes/widgets/accordion.php:415
#: includes/widgets/image-carousel.php:645 includes/widgets/tabs.php:346
#: includes/widgets/toggle.php:344 includes/widgets/toggle.php:434
msgid "Active Color"
msgstr "Color activo"
#: includes/widgets/accordion.php:267 includes/widgets/alert.php:219
#: includes/widgets/social-icons.php:526 includes/widgets/tabs.php:300
#: includes/widgets/toggle.php:270 includes/widgets/traits/button-trait.php:351
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:441
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:500
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:584
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:965
msgid "Border Color"
msgstr "Color del borde"
#: includes/widgets/accordion.php:140 includes/widgets/alert.php:189
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/counter.php:213
#: includes/widgets/divider.php:501 includes/widgets/divider.php:798
#: includes/widgets/google-maps.php:189 includes/widgets/heading.php:209
#: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/icon.php:123
#: includes/widgets/image-box.php:205 includes/widgets/image-carousel.php:358
#: includes/widgets/image-gallery.php:178 includes/widgets/image.php:242
#: includes/widgets/progress.php:167 includes/widgets/social-icons.php:324
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:160
#: includes/widgets/testimonial.php:212 includes/widgets/text-editor.php:263
#: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/traits/button-trait.php:204
#: includes/widgets/video.php:574
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Content"
msgstr "Contenido del acordeón"
#: includes/widgets/accordion.php:99
msgid "Accordion Title"
msgstr "Título del acordeón"
#: includes/widgets/accordion.php:129
msgid "Accordion #2"
msgstr "Acordeón #2"
#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion #1"
msgstr "Acordeón #1"
#: includes/widgets/accordion.php:120
msgid "Accordion Items"
msgstr "Elementos del acordeón"
#: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/accordion.php:237
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeón"
#: core/admin/admin-notices.php:239
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "¡Claro!, me gustaría ayudar"
#: modules/system-info/module.php:198
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "No tienes permisos para descargar este archivo"
#: modules/system-info/module.php:180
msgid "Download System Info"
msgstr "Descargar la información del sistema"
#: modules/system-info/module.php:162
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Puedes copiar y pegar como texto la siguiente información con Ctrl+C / Ctrl+V:"
#: modules/system-info/module.php:160
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Copiar y pegar información"
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:55
#: modules/system-info/module.php:158
#: modules/system-info/system-info-menu-item.php:29
#: modules/system-info/system-info-menu-item.php:33
msgid "System Info"
msgstr "Información del sistema"
#: core/experiments/manager.php:462 core/experiments/manager.php:751
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: core/experiments/manager.php:461 core/experiments/manager.php:750
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:549
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:751
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:920
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:322
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:64
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:475
#: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:155
#: includes/widgets/image-carousel.php:332
#: includes/widgets/image-carousel.php:390
#: includes/widgets/image-carousel.php:404
#: includes/widgets/image-carousel.php:422
#: includes/widgets/image-carousel.php:454
#: includes/widgets/image-gallery.php:154 includes/widgets/image.php:231
msgid "No"
msgstr "No"
#: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:476
#: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:156
#: includes/widgets/image-carousel.php:331
#: includes/widgets/image-carousel.php:389
#: includes/widgets/image-carousel.php:403
#: includes/widgets/image-carousel.php:421
#: includes/widgets/image-carousel.php:453
#: includes/widgets/image-gallery.php:153 includes/widgets/image.php:230
#: assets/js/app.js:9922
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: core/role-manager/role-manager.php:56
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Perfiles excluidos"
#: includes/settings/settings.php:238
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de contenido"
#: core/base/document.php:1719
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:50
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"
#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Texto de énfasis"
#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Texto del cuerpo"
#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Titular secundario"
#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Titular principal"
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:92
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:149 core/schemes/color.php:98
msgid "Accent"
msgstr "Énfasis"
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:87
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:142 core/schemes/color.php:97
#: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:510
#: includes/widgets/divider.php:700 includes/widgets/icon-list.php:120
#: includes/widgets/icon-list.php:606
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:59
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:94
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:289
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:82
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:135 core/schemes/color.php:96
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:77
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:128 core/schemes/color.php:95
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: includes/managers/elements.php:331
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: core/document-types/post.php:32
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
#: includes/widgets/image-carousel.php:164
#: includes/widgets/image-carousel.php:506
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: includes/managers/elements.php:285
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: includes/elements/container.php:1711 includes/elements/section.php:1360
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#: includes/widgets/video.php:883
msgid "Content Position"
msgstr "Posición del contenido"
#: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:515
#: includes/widgets/image-box.php:441
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: includes/elements/section.php:425
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"
#: includes/elements/section.php:421
msgid "Column Position"
msgstr "Posición de la columna"
#: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396
msgid "Minimum Height"
msgstr "Altura mínima"
#: includes/elements/container.php:490 includes/elements/section.php:337
#: includes/elements/section.php:386
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"
#: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Ajustar a la pantalla"
#: includes/controls/image-dimensions.php:100
#: includes/elements/container.php:1207 includes/elements/section.php:331
#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1036
#: includes/widgets/google-maps.php:167 includes/widgets/icon-list.php:342
#: includes/widgets/image.php:331 includes/widgets/progress.php:211
msgid "Height"
msgstr "Alto"
#: includes/elements/section.php:288
msgid "Wide"
msgstr "Ancho"
#: includes/elements/section.php:286
msgid "Narrow"
msgstr "Angosto"
#: includes/elements/section.php:285
msgid "No Gap"
msgstr "Sin espacio"
#: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149
msgid "Columns Gap"
msgstr "Espacio entre columnas"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55
#: includes/elements/container.php:388 includes/elements/section.php:245
#: includes/widgets/video.php:864
msgid "Content Width"
msgstr "Ancho del contenido"
#: includes/elements/container.php:393 includes/elements/section.php:250
#: includes/widgets/common.php:225 includes/widgets/icon-list.php:195
msgid "Full Width"
msgstr "Ancho completo"
#: includes/elements/container.php:392 includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "Caja"
#: includes/controls/image-dimensions.php:95
#: includes/elements/container.php:402 includes/elements/container.php:1178
#: includes/elements/section.php:259 includes/elements/section.php:1007
#: includes/widgets/common.php:220 includes/widgets/common.php:242
#: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:323
#: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/image.php:261
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:276
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:523
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:588
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24
#: includes/elements/column.php:113 includes/elements/container.php:1295
#: includes/elements/section.php:227 includes/managers/controls.php:308
#: includes/managers/elements.php:281 includes/widgets/common.php:175
#: includes/widgets/icon-list.php:95 assets/js/editor.js:35509
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
#: includes/elements/column.php:156
msgid "Column Width"
msgstr "Ancho de la columna"
#: includes/elements/column.php:807 includes/elements/container.php:1616
#: includes/elements/section.php:1262 includes/widgets/common.php:595
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"
#: core/document-types/page-base.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:243
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:158
#: includes/elements/column.php:765 includes/elements/container.php:1315
#: includes/elements/section.php:1220 includes/widgets/accordion.php:358
#: includes/widgets/accordion.php:499 includes/widgets/common.php:205
#: includes/widgets/divider.php:830 includes/widgets/icon-box.php:386
#: includes/widgets/icon.php:317 includes/widgets/social-icons.php:404
#: includes/widgets/toggle.php:377 includes/widgets/toggle.php:518
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:411
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:622
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1000
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"
#: core/document-types/page-base.php:122 includes/elements/column.php:746
#: includes/elements/container.php:1303 includes/elements/section.php:1201
#: includes/widgets/common.php:193
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
#: includes/base/element-base.php:1230 includes/base/element-base.php:1258
#: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:713
#: includes/elements/section.php:1169 includes/widgets/common.php:312
#: includes/widgets/divider.php:456 includes/widgets/divider.php:752
#: includes/widgets/divider.php:892 includes/widgets/heading.php:187
#: includes/widgets/icon-box.php:490 includes/widgets/icon-list.php:247
#: includes/widgets/icon-list.php:529 includes/widgets/icon-list.php:560
#: includes/widgets/icon.php:175 includes/widgets/image-box.php:416
#: includes/widgets/image-carousel.php:677
#: includes/widgets/image-carousel.php:777
#: includes/widgets/image-gallery.php:293 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:532 includes/widgets/social-icons.php:305
#: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:192
#: includes/widgets/tabs.php:222 includes/widgets/tabs.php:396
#: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:126 includes/widgets/video.php:887
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:207
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:246
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:312
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:165
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: includes/elements/column.php:705 includes/elements/section.php:1161
msgid "Text Align"
msgstr "Alineación del texto"
#: includes/elements/column.php:693 includes/elements/section.php:1149
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Color del enlace al pasar el cursor"
#: includes/elements/column.php:681 includes/elements/section.php:1137
msgid "Link Color"
msgstr "Color del enlace"
#: includes/elements/column.php:656 includes/elements/section.php:1112
msgid "Heading Color"
msgstr "Color de encabezado"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:98
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:173
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:175
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: includes/elements/column.php:669 includes/elements/section.php:1125
#: includes/widgets/alert.php:260 includes/widgets/alert.php:300
#: includes/widgets/counter.php:232 includes/widgets/counter.php:283
#: includes/widgets/heading.php:228 includes/widgets/image-carousel.php:799
#: includes/widgets/image-gallery.php:318 includes/widgets/image.php:554
#: includes/widgets/progress.php:283 includes/widgets/star-rating.php:213
#: includes/widgets/testimonial.php:232 includes/widgets/testimonial.php:330
#: includes/widgets/testimonial.php:375 includes/widgets/text-editor.php:217
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:278
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:322
msgid "Text Color"
msgstr "Color de texto"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38
#: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:647
#: includes/elements/section.php:1104 assets/js/editor-modules.js:1536
#: assets/js/editor.js:41173
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"
#: includes/controls/icons.php:80 includes/controls/media.php:238
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: includes/controls/gaps.php:59
#: includes/controls/groups/grid-container.php:114
#: includes/elements/column.php:60
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:43
#: assets/js/container-converter.js:99 assets/js/editor.js:9841
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:132
#: includes/editor-templates/navigator.php:20
#: includes/editor-templates/panel.php:87
#: includes/editor-templates/panel.php:93 includes/elements/section.php:531
#: includes/elements/section.php:539 assets/js/editor.js:30314
#: assets/js/packages/structure.js:41 assets/js/packages/structure.strings.js:1
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
#: includes/elements/column.php:900 includes/elements/container.php:1703
#: includes/elements/section.php:1336 includes/managers/controls.php:307
#: includes/widgets/common.php:1131
msgid "Responsive"
msgstr "Adaptabilidad"
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:55
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:737
#: includes/elements/section.php:1193 includes/managers/controls.php:306
#: includes/settings/settings.php:296 assets/js/editor.js:9124
#: assets/js/editor.js:35506
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: includes/managers/controls.php:305 includes/widgets/divider.php:363
#: includes/widgets/icon-list.php:276 assets/js/editor.js:9121
#: assets/js/editor.js:35503
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: includes/managers/controls.php:304 includes/widgets/accordion.php:110
#: includes/widgets/accordion.php:447 includes/widgets/alert.php:126
#: includes/widgets/icon-box.php:474 includes/widgets/image-box.php:400
#: includes/widgets/tabs.php:116 includes/widgets/tabs.php:416
#: includes/widgets/testimonial.php:95 includes/widgets/testimonial.php:224
#: includes/widgets/toggle.php:111 includes/widgets/toggle.php:466
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:939 assets/js/app.js:11292
#: assets/js/app.js:11785 assets/js/editor.js:35500
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: includes/controls/groups/grid-container.php:42
#: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272
#: includes/widgets/text-editor.php:136
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: core/schemes/color.php:66
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: core/schemes/color.php:147
msgid "More Palettes"
msgstr "Más paletas"
#: core/schemes/color.php:134 core/schemes/color.php:289
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta de colores"
#: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:102
#: includes/editor-templates/panel.php:175
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:14
#: assets/js/editor.js:9749 assets/js/editor.js:36493
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: core/schemes/base-ui.php:115
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:11
#: assets/js/editor.js:4931
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:65
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: core/editor/templates/editor-body-v1.view.php:17
#: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:172
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:79
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:217
#: includes/editor-templates/templates.php:228 assets/js/editor.js:4930
#: assets/js/kit-elements-defaults-editor.js:615
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: core/admin/admin.php:624 core/admin/menu/main.php:41
#: assets/js/packages/help.js:64 assets/js/packages/help.strings.js:2
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: core/breakpoints/manager.php:314
msgid "Mobile Portrait"
msgstr "Móvil vertical"
#: core/breakpoints/manager.php:319
msgid "Mobile Landscape"
msgstr "Móvil horizontal"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:134
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:4287
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
#: core/breakpoints/manager.php:334
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
#: core/settings/editor-preferences/model.php:135
#: includes/base/element-base.php:1290 includes/editor-templates/panel.php:266
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:4280
#: assets/js/packages/responsive.js:133
#: assets/js/packages/responsive.strings.js:2
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:112
#: includes/editor-templates/panel.php:101
#: includes/editor-templates/panel.php:104
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Modo adaptable"
#: includes/editor-templates/panel.php:75
#: includes/editor-templates/panel.php:76
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Panel de widgets"
#: includes/editor-templates/panel.php:70
#: includes/editor-templates/panel.php:71
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:45
msgid "Search Widget..."
msgstr "Buscar widget..."
#: includes/editor-templates/global.php:35
msgid "Add New Section"
msgstr "Añadir nueva sección"
#: core/admin/admin.php:250 core/editor/templates/editor-body-v1.view.php:28
#: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:30
#: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:122
#: assets/js/app-packages.js:5400
#: assets/js/kit-library.18b65108d23ab1dafb8a.bundle.js:236
#: assets/js/onboarding.11552dda33809c4e4b47.bundle.js:46
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#. Plugin Name of the plugin
#: app/view.php:23 core/admin/admin.php:300 core/admin/admin.php:412
#: core/admin/admin.php:490 core/admin/menu/main.php:17
#: core/admin/menu/main.php:18 core/documents-manager.php:346
#: core/upgrade/custom-tasks-manager.php:29 core/upgrade/manager.php:36
#: includes/plugin.php:886
#: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:27
#: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:31
#: includes/settings/settings.php:82 includes/settings/settings.php:83
#: includes/settings/settings.php:390 modules/compatibility-tag/module.php:36
#: assets/js/app-packages.js:1916 assets/js/app.js:2991
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"
#: includes/controls/repeater.php:176
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir elemento"
#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:64
#: includes/editor-templates/templates.php:185 assets/js/editor.js:9970
#: assets/js/editor.js:13487 assets/js/editor.js:27015
#: assets/js/editor.js:29500 assets/js/editor.js:45824
#: assets/js/import-export-admin.js:287
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Selecciona el icono"
#: core/kits/manager.php:139 includes/elements/section.php:290
#: includes/maintenance-mode.php:238 includes/widgets/common.php:137
#: includes/widgets/common.php:227 includes/widgets/common.php:953
#: includes/widgets/common.php:1014 includes/widgets/image-carousel.php:701
#: includes/widgets/image-gallery.php:201 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29
#: assets/js/editor.js:43599
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: includes/controls/groups/typography.php:335
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"
#: includes/controls/groups/typography.php:212
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espaciado entre letras"
#: includes/controls/groups/typography.php:190
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Altura de linea"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:91
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:117
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:125
#: includes/base/element-base.php:785 includes/elements/column.php:283
#: includes/elements/column.php:367 includes/elements/column.php:425
#: includes/elements/column.php:531 includes/elements/column.php:869
#: includes/elements/container.php:660 includes/elements/container.php:748
#: includes/elements/container.php:828 includes/elements/container.php:969
#: includes/elements/container.php:1665 includes/elements/section.php:563
#: includes/elements/section.php:642 includes/elements/section.php:715
#: includes/elements/section.php:837 includes/elements/section.php:1304
#: includes/widgets/alert.php:396 includes/widgets/common.php:643
#: includes/widgets/common.php:690 includes/widgets/common.php:773
#: includes/widgets/google-maps.php:209 includes/widgets/heading.php:272
#: includes/widgets/icon-box.php:258 includes/widgets/icon-list.php:405
#: includes/widgets/icon-list.php:635 includes/widgets/icon.php:205
#: includes/widgets/image-box.php:307 includes/widgets/image.php:383
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:270
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:412
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:658
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:886
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:392
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:484
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Transformación"
#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Familia"
#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: includes/controls/groups/border.php:90
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: includes/controls/groups/border.php:77
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:282
msgid "Dashed"
msgstr "Discontinuo"
#: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Dotted"
msgstr "Punteado"
#: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:280
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:279
#: includes/widgets/star-rating.php:143
msgid "Solid"
msgstr "Continuo"
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116
#: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:64
#: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:108
#: includes/controls/icons.php:192 includes/elements/container.php:1130
#: includes/elements/section.php:959 includes/widgets/divider.php:479
#: includes/widgets/image-carousel.php:171
#: includes/widgets/image-carousel.php:294
#: includes/widgets/image-carousel.php:347
#: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193 includes/widgets/video.php:542
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Tipo de borde"
#: includes/controls/groups/background.php:564
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Fondo alternativo"
#: includes/controls/groups/background.php:485
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Enlace del vídeo"
#: includes/controls/groups/background.php:436
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Abarcar"
#: includes/controls/groups/background.php:435
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: includes/controls/groups/background.php:417
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repetir-y"
#: includes/controls/groups/background.php:416
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repetir-x"
#: includes/controls/groups/background.php:414
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "No-repetir"
#: includes/controls/groups/background.php:408
#: includes/controls/groups/background.php:415
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: includes/controls/groups/background.php:384
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
#: includes/controls/groups/background.php:383
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
#: includes/controls/groups/background.php:378
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:673
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo derecha"
#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:671
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo centro"
#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:672
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo izquierda"
#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:667
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Centro derecha"
#: includes/controls/groups/background.php:223
#: includes/controls/groups/background.php:270
#: includes/controls/groups/background.php:665
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Centro centro"
#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:271
#: includes/controls/groups/background.php:666
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Centro izquierda"
#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:670
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba derecha"
#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:668
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Arriba centro"
#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:669
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba izquierda"
#: includes/controls/groups/background.php:220
#: includes/controls/groups/background.php:263
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: includes/controls/groups/background.php:251
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"
#: includes/controls/groups/background.php:245
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: includes/controls/groups/background.php:136
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Tipo de fondo"
#: includes/controls/groups/background.php:450
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: includes/controls/groups/background.php:95
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
#: includes/fonts.php:76
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: includes/fonts.php:71
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:115
#: includes/elements/container.php:612 includes/widgets/audio.php:103
#: includes/widgets/heading.php:127 includes/widgets/icon-box.php:169
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image-box.php:147 includes/widgets/image-carousel.php:290
#: includes/widgets/image-carousel.php:304
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189
#: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170
#: includes/widgets/testimonial.php:155
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:102 includes/widgets/video.php:126
#: includes/widgets/video.php:151 includes/widgets/video.php:175
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:142
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: includes/base/element-base.php:1226 includes/controls/dimensions.php:85
#: includes/elements/column.php:709 includes/elements/container.php:1374
#: includes/elements/section.php:1165 includes/widgets/common.php:357
#: includes/widgets/common.php:358 includes/widgets/divider.php:452
#: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888
#: includes/widgets/heading.php:183 includes/widgets/icon-box.php:187
#: includes/widgets/icon-box.php:486 includes/widgets/icon-list.php:243
#: includes/widgets/icon-list.php:525 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:165 includes/widgets/image-box.php:412
#: includes/widgets/image-carousel.php:495
#: includes/widgets/image-carousel.php:773
#: includes/widgets/image-gallery.php:289 includes/widgets/image.php:138
#: includes/widgets/image.php:528 includes/widgets/social-icons.php:301
#: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:392
#: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:122
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:81
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:82
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:308
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:161
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: includes/base/element-base.php:1262 includes/controls/dimensions.php:84
#: includes/elements/column.php:190 includes/elements/container.php:1139
#: includes/elements/container.php:1496 includes/elements/section.php:428
#: includes/elements/section.php:451 includes/elements/section.php:968
#: includes/widgets/common.php:476 includes/widgets/icon-box.php:516
#: includes/widgets/image-box.php:442
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:174
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:816
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: includes/base/element-base.php:1234 includes/controls/dimensions.php:83
#: includes/elements/column.php:717 includes/elements/container.php:1375
#: includes/elements/section.php:1173 includes/widgets/common.php:357
#: includes/widgets/common.php:358 includes/widgets/divider.php:460
#: includes/widgets/divider.php:756 includes/widgets/divider.php:896
#: includes/widgets/heading.php:191 includes/widgets/icon-box.php:195
#: includes/widgets/icon-box.php:494 includes/widgets/icon-list.php:251
#: includes/widgets/icon-list.php:533 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/image-box.php:173 includes/widgets/image-box.php:420
#: includes/widgets/image-carousel.php:496
#: includes/widgets/image-carousel.php:781
#: includes/widgets/image-gallery.php:297 includes/widgets/image.php:146
#: includes/widgets/image.php:536 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:400
#: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:130
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:81
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:82
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:316
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:169
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: includes/base/element-base.php:1254 includes/controls/dimensions.php:82
#: includes/elements/column.php:188 includes/elements/container.php:1138
#: includes/elements/container.php:1492 includes/elements/section.php:426
#: includes/elements/section.php:449 includes/elements/section.php:967
#: includes/widgets/common.php:472 includes/widgets/icon-box.php:191
#: includes/widgets/icon-box.php:514 includes/widgets/image-box.php:169
#: includes/widgets/image-box.php:440 includes/widgets/testimonial.php:172
#: includes/widgets/video.php:888
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:170
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:808
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: core/experiments/manager.php:460
#: core/settings/editor-preferences/model.php:132
#: includes/base/widget-base.php:281 includes/controls/animation.php:152
#: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:645
#: includes/controls/groups/background.php:664
#: includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:169
#: includes/controls/groups/typography.php:181
#: includes/editor-templates/panel.php:237 includes/elements/column.php:187
#: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255
#: includes/elements/container.php:562 includes/elements/container.php:585
#: includes/elements/container.php:1362 includes/elements/section.php:284
#: includes/elements/section.php:335 includes/elements/section.php:384
#: includes/elements/section.php:448 includes/elements/section.php:476
#: includes/elements/section.php:512 includes/settings/settings.php:359
#: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:347
#: includes/widgets/divider.php:801 includes/widgets/heading.php:146
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100
#: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:139
#: includes/widgets/image-carousel.php:330
#: includes/widgets/image-carousel.php:700
#: includes/widgets/image-gallery.php:152
#: includes/widgets/image-gallery.php:168
#: includes/widgets/image-gallery.php:200 includes/widgets/image.php:229
#: includes/widgets/image.php:359 includes/widgets/progress.php:113
#: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:74
#: modules/page-templates/module.php:296
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:187 assets/js/editor.js:43591
#: assets/js/editor.js:43602
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: core/admin/admin.php:231 core/admin/admin.php:239 core/base/document.php:556
#: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:100
#: modules/gutenberg/module.php:111
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Editar con Elementor"
#: modules/gutenberg/module.php:97
msgid "← Back to WordPress Editor"
msgstr "← Volver al editor de WordPress"